At the A1 level, 'die Linie' is primarily introduced in the context of public transportation and basic geometry. Students learn that 'die Linie' refers to the number or name of a bus or train route. For example, 'Ich nehme die Linie 10' (I take line 10). This is a vital survival phrase for navigating German cities. Additionally, learners encounter the word when following simple instructions, such as 'Zeichnen Sie eine Linie' (Draw a line). The focus is on the literal, physical meaning and the most common daily usage. Grammar at this level focuses on the feminine gender and simple nominative and accusative sentences. Understanding that 'Linie' is feminine helps students correctly use 'die' and 'eine'. The concept of 'in erster Linie' might be introduced as a fixed phrase, but the primary goal is functional communication regarding transport and basic shapes. Exercises often involve matching line numbers to destinations or following simple drawing commands. This level builds the foundation for more abstract uses later on.
At the A2 level, the use of 'die Linie' expands to include simple descriptions of objects and directions. Students learn to use the word with more prepositions, such as 'über die Linie' (across the line) or 'an der Linie' (at the line). The context of sports becomes more relevant, where 'die Linie' marks the boundaries of a playing field. Learners also start to see the word in compound nouns like 'Buslinie' or 'U-Bahn-Linie'. The figurative use of 'die Linie' in terms of personal health and appearance, such as 'auf die Linie achten' (to watch one's figure), is introduced in the context of food and lifestyle topics. Vocabulary building focuses on distinguishing 'Linie' from 'Strich' in simple contexts. Students are expected to use the word in short stories or descriptions of their daily commute. The dative case with prepositions like 'mit' (mit der Linie 5) becomes a key grammatical focus. This level bridges the gap between basic identification and more descriptive language.
At the B1 level, 'die Linie' is used in more complex social and professional contexts. Students learn to discuss 'die politische Linie' (the political line) or 'die Firmenlinie' (the company policy). The word becomes a tool for expressing consistency and strategy. The adverbial phrase 'in erster Linie' (primarily) is used frequently in speaking and writing to structure arguments. Learners are introduced to the concept of 'Linientreue' (loyalty to the line/policy), which is important for understanding German history and organizational culture. In terms of grammar, the genitive case is used more often, such as 'die Führung der Linie' (the guidance of the line). Students also learn to distinguish 'Linie' from 'Zeile' (line of text) and 'Leitung' (telephone line), avoiding common pitfalls. Reading texts at this level might include articles about urban planning or health, where 'Linie' appears in both literal and metaphorical senses. The focus is on achieving a more nuanced understanding of how the word functions in different registers of the language.
At the B2 level, students explore the abstract and idiomatic uses of 'die Linie' in depth. They learn phrases like 'eine klare Linie ziehen' (to draw a clear line/boundary) in social or ethical debates. The word is used to describe sophisticated concepts in art, architecture, and design, such as 'die Linienführung eines Gebäudes'. Learners are expected to use 'die Linie' to argue points of view, using it to describe the logic or strategy of an opponent or an ally. Compound words become more specialized, including terms like 'Leitlinie' (guideline) or 'Richtlinie' (directive), which are common in academic and professional German. The distinction between 'Linie' and 'Strecke' in technical contexts is clarified. Students practice using the word in formal letters and essays, ensuring correct case usage in complex sentences. This level emphasizes the word's role in creating cohesive and persuasive arguments, moving beyond simple description to analytical use.
At the C1 level, 'die Linie' is treated as a highly versatile conceptual tool. Students analyze its use in literature and high-level journalism, where it might represent a character's moral trajectory or a historical trend. The phrase 'auf einer Linie sein' (to be in agreement/on the same page) is used in complex negotiations. Learners explore the etymology and the philosophical implications of 'the line' as a boundary between categories. Technical and academic uses, such as 'die Spektrallinie' in physics or 'die Isolinie' in geography, are introduced for students in those fields. The focus is on stylistic precision—knowing exactly when 'Linie' is the most effective word compared to synonyms like 'Kontur', 'Vorgabe', or 'Kurs'. Students are expected to recognize and use the word in subtle, ironic, or metaphorical ways. Writing assignments might involve critiquing a 'politische Linie' or describing the 'ästhetische Linie' of an art movement. This level demands near-native command of the word's many nuances.
At the C2 level, mastery of 'die Linie' involves an effortless integration of all its literal and metaphorical meanings. The student can use the word in spontaneous, high-stakes communication, such as a legal defense or a philosophical debate. They understand the historical weight of terms like 'die Demarkationslinie' and can use them accurately in academic discourse. The word is seen as part of a larger web of German idioms and cultural concepts, such as 'Geradlinigkeit' (straightforwardness). C2 learners can play with the word's meanings in creative writing or sophisticated wordplay. They are fully aware of the register differences between 'Linie', 'Strich', and 'Zeile' and never confuse them. The focus is on total linguistic flexibility, allowing the student to use 'die Linie' to describe everything from the most minute scientific detail to the broadest historical movement. At this level, the word is not just a vocabulary item but a fundamental building block of sophisticated German thought and expression.

die Linie 30秒了解

  • Die Linie is a feminine German noun meaning 'line', used for drawing, transport routes, and abstract policies.
  • In cities, it identifies specific bus, tram, or subway routes (e.g., Linie U1).
  • Figuratively, it refers to a person's figure or a consistent strategy ('eine klare Linie').
  • Common phrases include 'in erster Linie' (primarily) and 'auf einer Linie sein' (to agree).

The German noun die Linie is a versatile and fundamental word that every learner must master early on. At its most basic level, it refers to a geometric line—a long, thin mark drawn on a surface. However, its utility in the German language extends far beyond simple geometry. In everyday life, you will encounter this word most frequently when navigating public transportation. Whether you are in Berlin, Munich, or a smaller town, the various routes of buses, trams, and subways are referred to as Linien. For example, die Linie U7 refers to a specific subway line. This usage is essential for survival in any German-speaking city. Beyond transport, the word describes boundaries and edges. In sports, players must stay within the Linien of the field. In fashion and health, Germans speak of die schlanke Linie, referring to a slim physique or the cut of a garment. The word also takes on abstract meanings, representing a course of action, a policy, or a general direction in thought. When a politician follows the party line, they are following the Parteilinie. Understanding these layers of meaning allows a learner to transition from simple descriptions to complex social and political discussions.

Physical Mark
A continuous extent of length, straight or curved, without breadth or thickness; the trace of a moving point.

Bitte ziehen Sie eine gerade Linie unter das Wort.

In the context of history and genealogy, die Linie describes a lineage or a branch of a family tree. One might speak of the männliche Linie (male line) when tracing ancestry. This highlights the word's ability to connect physical space with temporal progression. Furthermore, in the military or strategic planning, a Linie can be a defensive front or a supply route. The versatility of the word is also evident in the phrase in erster Linie, which translates to 'primarily' or 'first and foremost'. This is one of the most common adverbial phrases in formal German, used to prioritize information or arguments. Whether you are drawing a sketch, catching a bus, discussing your diet, or debating political strategies, die Linie provides the conceptual framework needed to express boundaries, directions, and priorities. Its cognate status with the English word 'line' makes it easy to remember, but its specific idiomatic applications require careful study to achieve native-like fluency.

Public Transport
A specific route served by a bus, train, or tram system, often designated by a number or letter.

Welche Linie fährt zum Hauptbahnhof?

In the realm of aesthetics, die Linie is used to describe the silhouette of an object or a person. If someone is watching their weight, they might say they are 'auf ihre Linie achten' (watching their figure). This usage is quite common in advertising for food products and fitness programs. In art and architecture, the 'Linienführung' (line work or flow of lines) is a critical element of design. A building might have 'klare Linien' (clear lines), suggesting a minimalist or modern style. This demonstrates how the word bridges the gap between the concrete and the abstract, moving from a literal pencil mark to the conceptual elegance of a design philosophy. In telecommunications, though less common now with mobile technology, a Leitung is often used for a physical wire, but Linie can still appear in technical contexts referring to the connection path. Overall, the word is a cornerstone of German vocabulary, appearing in almost every domain of human activity.

Figurative Policy
A consistent approach or set of principles followed by an organization or individual.

Die Firma verfolgt eine klare Linie bei der Expansion.

Using die Linie correctly in a sentence requires an understanding of its gender (feminine) and how it interacts with various prepositions. Because it is a feminine noun, it takes the articles die (nominative/accusative), der (genitive/dative), and the plural die Linien. When talking about location, such as standing on a line, you use the dative case: auf der Linie stehen. If you are moving toward a line, you use the accusative: auf die Linie treten. This distinction is crucial for spatial accuracy in German. In the context of public transport, you 'take' a line using the verb nehmen or fahren. For example, 'Ich nehme die Linie 5' or 'Ich fahre mit der Linie 5'. Note that with mit, the dative der is required. This is a common area where English speakers make mistakes, as 'with the line' sounds slightly different from 'take the line'.

Directional Movement
Using prepositions like 'über' or 'entlang' to describe movement relative to a line.

Der Ball rollte über die Linie ins Aus.

In more abstract or formal contexts, die Linie often appears in prepositional phrases that function as adverbs. The most prominent is in erster Linie. When constructing a sentence with this phrase, it usually appears early to set the focus: 'In erster Linie geht es um die Sicherheit.' (Primarily, it is about safety). Another common construction involves the verb bleiben (to stay). To 'stay true to one's line' is seiner Linie treu bleiben. Here, seiner Linie is in the dative case because treu bleiben governs the dative. This illustrates how the word integrates into complex grammatical structures beyond simple subject-object relationships. When describing a shape or figure, you might use the genitive: 'Die Eleganz der Linie beeindruckte die Kritiker.' (The elegance of the line impressed the critics).

Abstract Adverbial
Using the word to prioritize or categorize thoughts in a sentence.

Wir müssen in dieser Frage eine gemeinsame Linie finden.

When writing about technical or scientific subjects, die Linie is often part of compound nouns. For instance, die Trennlinie (dividing line) or die Grundlinie (baseline). In these cases, the sentence structure follows the rules for the main noun, but the meaning is specified by the prefix. In plural forms, die Linien, you might describe a pattern: 'Das Hemd hat feine blaue Linien.' (The shirt has fine blue lines). When using the word to describe a person's figure, it is often used with the verb halten (to keep/maintain): 'Sie macht Sport, um ihre Linie zu halten.' This shows the word's role in describing personal goals and physical attributes. Mastering these varied sentence patterns is key to moving from A1 to B2 proficiency, as it demonstrates a grasp of both literal and metaphorical German.

Compound Usage
Combining 'Linie' with other nouns to create specific meanings like 'Buslinie' or 'Grenzlinie'.

Die Buslinie wurde wegen der Baustelle umgeleitet.

If you spend any time in a German-speaking country, you will hear die Linie daily, most notably in public spaces. The most iconic place is the 'Bahnhof' (train station) or 'Bushaltestelle' (bus stop). Automated announcements will frequently say things like, 'Linie U2 Richtung Pankow, bitte einsteigen.' (Line U2 towards Pankow, please board). In these contexts, the word is the primary identifier for the entire transport network. You will also hear it in shops, particularly clothing stores, where assistants might discuss the 'Schnittlinie' (cut line) of a suit or dress, or in grocery stores where 'Light' products are marketed as being good for 'die schlanke Linie'. This commercial use is pervasive and reflects the cultural emphasis on health and aesthetics.

Public Announcements
Hearing the word in transit hubs to identify routes and directions.

Nächster Halt: Hauptbahnhof. Umstieg zur Linie S1.

In the workplace, die Linie is heard during strategic meetings and performance reviews. A manager might say, 'Wir müssen unsere Linie beibehalten,' meaning the team needs to stick to the agreed-upon strategy. In political news broadcasts (like the Tagesschau), commentators often discuss the 'politische Linie' of the government or the 'harte Linie' (hard line) taken during negotiations. This makes the word essential for understanding current events and professional discourse. You will also hear it in sports commentary, especially football (soccer). Phrases like 'auf der Linie gerettet' (saved on the line) are common when a defender stops a ball from entering the goal at the last second. This high-frequency usage across diverse domains—from the mundane commute to high-stakes politics—underscores its importance.

Professional Discourse
Using the word to describe strategic consistency or organizational policy.

Der Chef hat eine klare Linie für das nächste Quartal vorgegeben.

Furthermore, in educational settings, teachers use the word when instructing students on how to format their work. 'Schreiben Sie bitte auf der Linie' (Please write on the line) is a common command in primary schools. In art classes, the 'Linienführung' is discussed when analyzing drawings. Even in casual conversation among friends, you might hear the word when someone is describing their boundaries: 'Das überschreitet eine Linie.' (That crosses a line). This idiomatic use is identical to English and is heard when someone feels their personal space or moral standards have been violated. By paying attention to these different contexts, you will realize that die Linie is not just a word in a dictionary, but a vital tool for navigating German society, physically, professionally, and socially.

Social Boundaries
Expressing moral or personal limits using the metaphor of a physical line.

Hier ziehe ich eine klare Linie; das ist nicht akzeptabel.

One of the most frequent mistakes English speakers make with die Linie is confusing it with other German words that translate to 'line' in different contexts. The most common confusion is with der Strich. While both can mean 'line', Strich usually refers to a short stroke, a dash, or a line made with a pen or brush in a more casual or artistic sense (e.g., 'einen Strich machen'). Linie is more formal, geometric, or systematic. Another frequent error involves die Zeile. In English, we might say 'the next line of the text', but in German, this must be die nächste Zeile. Using Linie in this context is a classic 'Anglicism' and sounds incorrect to native speakers. Linie refers to the physical mark on the paper, while Zeile refers to the horizontal row of text.

Linie vs. Zeile
Confusion between a physical line and a row of text.

Falsch: Bitte lesen Sie die dritte Linie. Richtig: Bitte lesen Sie die dritte Zeile.

Grammatically, learners often struggle with the gender and the resulting articles. Since Linie is feminine, it is eine Linie and die Linie. A common mistake is using the masculine der or den, perhaps influenced by the masculine der Strich. Furthermore, when talking about public transport, learners sometimes say 'Ich bin in der Linie 5'. While understandable, the more natural way to express being on a bus or train is 'Ich bin in der U5' or 'Ich fahre mit der Linie 5'. The preposition auf is used for physical lines (e.g., 'auf der Linie stehen'), but in or mit is used for the transport service. Misusing these prepositions can lead to confusion about whether you are standing on a painted mark or traveling on a vehicle.

Linie vs. Leitung
Confusion between a geometric line and a telephone/utility line.

Falsch: Die Linie ist tot. Richtig: Die Leitung ist tot.

Another subtle mistake occurs in the phrase 'in erster Linie'. Learners sometimes forget the 'r' in 'erster' or try to use 'in erste Linie', forgetting that 'in' here governs the dative case for a stable position/state of priority. Also, when describing someone's figure, avoid saying 'Sie hat eine gute Figur' if you specifically mean she is maintaining her weight; 'Sie achtet auf ihre Linie' is more specific to the effort of staying slim. Finally, in sports, don't confuse die Linie with die Grenze (border/limit). While a line can be a boundary, Grenze is used for countries or more abstract limits of behavior. Using Linie for a national border is a mistake. By being aware of these nuances, you can avoid the most common pitfalls and sound much more like a native speaker.

Linie vs. Grenze
Confusion between a marked line and a political or conceptual border.

Falsch: Wir überqueren die Linie nach Frankreich. Richtig: Wir überqueren die Grenze nach Frankreich.

To truly master German, you need to know when to use die Linie and when to opt for a more precise alternative. As mentioned, der Strich is the most common alternative for a physical mark. Use Strich for something handwritten or a quick dash. For example, 'Mach einen Strich durch die Rechnung' (an idiom meaning to thwart plans). If you are talking about a path or a stretch of road, die Strecke is often better. While Linie refers to the abstract route (like Line 5), Strecke refers to the physical distance or the specific segment of track. 'Die Strecke zwischen Berlin und Hamburg' is the physical path, not the line number.

Linie vs. Strecke
Comparing the abstract route with the physical distance or segment.

Die Linie 1 bedient eine sehr lange Strecke.

In the context of policy or direction, der Kurs or die Richtung can be alternatives. Kurs is often used in maritime or financial contexts ('der Sparkurs' - austerity course), while Richtung is more general. However, Linie implies a more consistent, long-term adherence to a principle. For example, 'eine klare Linie fahren' suggests a steadfast approach. If you are discussing the outline of an object, der Umriss or die Kontur are more technical and precise. 'Die Konturen des Berges' (the contours of the mountain) sounds more descriptive and sophisticated than just 'die Linien des Berges'. In a queue or a row of people, use die Schlange or die Reihe. English uses 'line' for a queue ('standing in line'), but German strictly uses Schlange (snake) or Reihe (row).

Linie vs. Schlange
Distinguishing between a geometric line and a queue of people.

In den USA steht man in einer Line, in Deutschland in einer Schlange.

Another important distinction is die Trasse, used in urban planning and engineering to describe the planned path of a railway or highway. This is much more specific than Linie. In the figurative sense of a 'line of reasoning', you might use der rote Faden (the red thread), which is a very common German idiom for a consistent theme or logical progression. Using der rote Faden instead of die Linie in an essay will significantly improve your writing score. Finally, for a boundary, die Demarkationslinie is the formal term used in history and international law. By choosing the right word from this family of 'lines', you demonstrate a deep understanding of German semantics and context-specific vocabulary.

Figurative Alternatives
Using 'der rote Faden' to describe a logical line of thought.

Sein Vortrag hatte leider keinen roten Faden.

How Formal Is It?

趣味小知识

The word 'Linie' is related to 'Leinen' (linen) because the first lines used by builders and tailors were made of flax threads.

发音指南

UK /ˈliːniə/
US /ˈliniə/
The stress is on the first syllable: LI-nie.
押韵词
Klinik (partial) Schiene (partial) Miene Biene Bühne (partial) Sühne (partial) Grüne (partial) Düne (partial)
常见错误
  • Pronouncing it like the English 'line'.
  • Forgetting the second syllable 'e'.
  • Making the 'i' too short.
  • Pronouncing the 'ie' as a diphthong like 'eye'.
  • Putting the stress on the second syllable.

难度评级

阅读 1/5

Very easy to recognize due to the English cognate 'line'.

写作 2/5

Easy, but requires remembering the feminine gender and plural form.

口语 2/5

Simple, but pronunciation of the final 'e' is important.

听力 1/5

Very common in announcements; easy to pick out.

接下来学什么

前置知识

der Bus fahren zeichnen die Zahl groß

接下来学习

die Strecke die Richtung der Kurs die Grenze der Strich

高级

die Leitlinie die Demarkationslinie die Geradlinigkeit die Linienführung

需要掌握的语法

Feminine Nouns ending in -e

Die Linie, die Reise, die Lampe.

Two-Way Prepositions (Wechselpräpositionen)

Auf der Linie (Dative - position), auf die Linie (Accusative - movement).

Compound Noun Gender

Der Bus + die Linie = die Buslinie (takes the gender of the last word).

Dative after 'mit'

Ich fahre mit der Linie 5.

Adjective Ending after 'in erster'

In erster Linie (feminine dative ending -er).

按水平分级的例句

1

Ich nehme die Linie 5 zum Bahnhof.

I take line 5 to the station.

Linie is feminine, so it is 'die Linie'.

2

Die Linie ist sehr lang.

The line is very long.

Subject in the nominative case.

3

Wo ist die Linie U2?

Where is the U2 line?

Asking for the location of a specific transport line.

4

Bitte zeichnen Sie eine Linie.

Please draw a line.

Accusative case after the verb 'zeichnen'.

5

Diese Linie ist blau.

This line is blue.

Demonstrative pronoun 'diese' matches the feminine 'Linie'.

6

Fährt diese Linie zum Flughafen?

Does this line go to the airport?

Verb 'fahren' used for transport routes.

7

Ich sehe eine rote Linie.

I see a red line.

Indefinite article in the accusative case.

8

Die Linie 12 kommt in fünf Minuten.

Line 12 is coming in five minutes.

Present tense indicating a future event.

1

Der Ball ist über die Linie gerollt.

The ball rolled over the line.

Preposition 'über' with accusative for movement.

2

Ich muss auf meine Linie achten.

I have to watch my figure.

Idiomatic use meaning 'to watch one's weight'.

3

Wir fahren mit der Linie U3.

We are traveling with line U3.

Preposition 'mit' always takes the dative case.

4

Die Buslinie wurde gestern geändert.

The bus line was changed yesterday.

Passive voice 'wurde geändert'.

5

Können Sie mir die Linie auf der Karte zeigen?

Can you show me the line on the map?

Dative object 'mir' and accusative object 'die Linie'.

6

Die Kinder malen bunte Linien.

The children are painting colorful lines.

Plural form 'Linien'.

7

Die Linie trennt die beiden Felder.

The line separates the two fields.

Verb 'trennen' (to separate).

8

Er wartet an der Linie.

He is waiting at the line.

Preposition 'an' with dative for position.

1

In erster Linie geht es um den Umweltschutz.

Primarily, it's about environmental protection.

Fixed adverbial phrase 'in erster Linie'.

2

Die Firma verfolgt eine neue strategische Linie.

The company is following a new strategic line.

Figurative use meaning 'policy' or 'strategy'.

3

Er ist seiner Linie immer treu geblieben.

He has always remained true to his line/principles.

Dative case 'seiner Linie' governed by 'treu bleiben'.

4

Wir müssen eine gemeinsame Linie finden.

We need to find a common line/agreement.

Figurative use for consensus.

5

Die Linie zwischen Erfolg und Misserfolg ist dünn.

The line between success and failure is thin.

Metaphorical use of 'dünne Linie'.

6

Diese Buslinie ist sehr unzuverlässig.

This bus line is very unreliable.

Compound noun 'Buslinie'.

7

Die Linienführung des Autos ist sehr modern.

The line work/design of the car is very modern.

Compound noun 'Linienführung' referring to design.

8

Können Sie die Linie bitte unterstreichen?

Can you please underline the line?

Verb 'unterstreichen' (to underline).

1

Die Regierung fährt eine harte Linie in der Steuerpolitik.

The government is taking a hard line in tax policy.

Idiom 'eine harte Linie fahren'.

2

Es ist wichtig, eine klare Linie zwischen Arbeit und Privatleben zu ziehen.

It is important to draw a clear line between work and private life.

Metaphorical use of 'eine Linie ziehen'.

3

Das Design besticht durch seine klaren Linien.

The design impresses with its clear lines.

Plural dative after 'durch'.

4

In dieser Frage sind wir ganz auf einer Linie.

On this issue, we are completely on the same page.

Idiom 'auf einer Linie sein'.

5

Die Leitlinien für das Projekt wurden bereits veröffentlicht.

The guidelines for the project have already been published.

Compound noun 'Leitlinien' (guidelines).

6

Die Grenzlinie verläuft mitten durch den Wald.

The border line runs right through the forest.

Compound noun 'Grenzlinie'.

7

Er hat die rote Linie überschritten.

He crossed the red line.

Idiom for violating a fundamental limit.

8

Die Linien in seinem Gesicht erzählten von einem harten Leben.

The lines in his face told of a hard life.

Metaphorical use for wrinkles.

1

Die Argumentation folgt einer logischen Linie.

The argumentation follows a logical line.

Dative case after 'folgen'.

2

In zweiter Linie müssen wir die Kosten betrachten.

Secondly, we must consider the costs.

Variation of 'in erster Linie' for secondary priorities.

3

Die Demarkationslinie wurde nach dem Krieg festgelegt.

The demarcation line was established after the war.

Formal historical term.

4

Die Künstlerin experimentiert mit der Auflösung der Linie.

The artist experiments with the dissolution of the line.

Abstract artistic context.

5

Es gibt keine direkte Linie der Abstammung.

There is no direct line of descent.

Genealogical context.

6

Die politische Linie der Partei hat sich radikalisiert.

The party's political line has become radicalized.

Genitive construction 'der Partei'.

7

Die Isolinien auf der Karte zeigen den Luftdruck an.

The isolines on the map indicate the air pressure.

Technical scientific term.

8

Er versuchte, die verschiedenen Linien der Debatte zusammenzuführen.

He tried to bring together the different lines of the debate.

Metaphorical use for threads of a discussion.

1

Die ontologische Linie zwischen Sein und Schein verschwimmt hier.

The ontological line between being and appearance blurs here.

Highly abstract philosophical context.

2

Seine Politik ist durch eine bemerkenswerte Geradlinigkeit gekennzeichnet.

His policy is characterized by remarkable straightforwardness.

Noun 'Geradlinigkeit' derived from 'Linie'.

3

Die feinen Linien der Diplomatie erfordern höchstes Fingerspitzengefühl.

The fine lines of diplomacy require the utmost sensitivity.

Metaphorical use for nuance.

4

In dieser Abhandlung wird die Linie der Vernunft konsequent verfolgt.

In this treatise, the line of reason is consistently pursued.

Academic metaphorical use.

5

Die Architektur des Gebäudes negiert die traditionelle Linie.

The building's architecture negates the traditional line.

Formal architectural critique.

6

Es ist eine Gratwanderung auf der schmalen Linie des Erlaubten.

It is a balancing act on the narrow line of what is permitted.

Idiomatic expression for a risky situation.

7

Die Spektrallinien des Sterns geben Aufschluss über seine Zusammensetzung.

The star's spectral lines provide information about its composition.

Advanced scientific context.

8

Die diskursive Linie wurde durch den Skandal jäh unterbrochen.

The discursive line was abruptly interrupted by the scandal.

Sophisticated linguistic/sociological term.

常见搭配

gerade Linie
klare Linie
schlanke Linie
rote Linie
männliche Linie
vorderste Linie
direkte Linie
waagerechte Linie
senkrechte Linie
politische Linie

常用短语

in erster Linie

— Primarily or first and foremost. Used to prioritize an idea.

In erster Linie bin ich Vater.

auf einer Linie sein

— To be in agreement or have the same opinion. Similar to 'on the same page'.

Wir sind in dieser Sache auf einer Linie.

eine Linie ziehen

— To establish a boundary or limit between two things.

Man muss eine Linie ziehen.

seiner Linie treu bleiben

— To stick to one's principles or original plan.

Er blieb seiner Linie treu.

auf die Linie achten

— To watch one's weight or figure.

Ich esse keinen Kuchen, ich achte auf meine Linie.

die Linie halten

— To maintain a position or a physical shape.

Die Soldaten hielten die Linie.

über die Linie gehen

— To cross a physical or metaphorical boundary.

Er ist über die Linie gegangen.

eine harte Linie fahren

— To take a tough or uncompromising stance.

Die Polizei fährt eine harte Linie.

in zweiter Linie

— Secondarily or of secondary importance.

Das ist nur in zweiter Linie wichtig.

die Linie 1 nehmen

— To use a specific public transport route.

Nimm am besten die Linie 1.

容易混淆的词

die Linie vs der Strich

Strich is a quick mark; Linie is more formal or systematic.

die Linie vs die Zeile

Zeile is a row of text; Linie is a physical mark.

die Linie vs die Schlange

Schlange is a queue of people; English uses 'line' for both.

习语与表达

"die rote Linie überschreiten"

— To cross a boundary that leads to serious consequences. Often used in international politics.

Der Einsatz von Chemiewaffen wäre das Überschreiten einer roten Linie.

formal/political
"auf der ganzen Linie"

— Completely or in every respect. Often used with 'fail' or 'succeed'.

Das Projekt war auf der ganzen Linie ein Erfolg.

neutral
"eine klare Kante zeigen"

— While not using 'Linie', this related idiom means to take a very clear, firm stance.

Gegen Rassismus muss man klare Kante zeigen.

neutral
"aus der Linie schlagen"

— To be different from the rest of the family or group; to be the 'black sheep'.

Er ist ein bisschen aus der Linie geschlagen.

informal
"Linie in etwas bringen"

— To bring order or a clear structure to something chaotic.

Wir müssen endlich Linie in unsere Planung bringen.

neutral
"auf Linie bringen"

— To force someone to conform to a specific policy or ideology.

Die Abgeordneten wurden auf Parteilinie gebracht.

political/critical
"die Linie verlieren"

— To lose one's focus, consistency, or direction.

Im zweiten Satz verlor der Tennisspieler völlig seine Linie.

neutral
"eine schlanke Linie machen"

— To look slim or to make someone look slim (e.g., clothing).

Dieses Kleid macht eine schlanke Linie.

neutral
"unter der Linie"

— Below the threshold or standard; sometimes used in financial contexts.

Das Ergebnis liegt deutlich unter der Linie.

formal
"die Linie kreuzen"

— To intersect or interfere with someone else's path or plan.

Unsere Wege haben die Linie des Schicksals gekreuzt.

literary

容易混淆

die Linie vs die Zeile

English uses 'line' for both a mark and a row of text.

Use 'Zeile' for books, emails, and code. Use 'Linie' for drawing and transport.

Ich schreibe eine Zeile in mein Tagebuch.

die Linie vs der Strich

Both mean a physical line.

Strich is often shorter, handwritten, or used in idioms like 'einen Strich machen'. Linie is more geometric.

Mach einen Strich unter die Rechnung.

die Linie vs die Leitung

English uses 'line' for telephone or power lines.

Leitung refers to the physical wire or the connection. Linie is the abstract route.

Die Telefonleitung ist gestört.

die Linie vs die Schlange

English speakers say 'standing in line'.

In German, you stand in a 'Schlange' (snake) or 'Reihe' (row).

An der Kasse gibt es eine lange Schlange.

die Linie vs die Strecke

Both relate to transport paths.

Strecke is the physical distance or track segment. Linie is the service route number.

Die Strecke ist 100 Kilometer lang.

句型

A1

Ich nehme die Linie [Nummer].

Ich nehme die Linie 1.

A2

Der Ball ist über die Linie [Verb].

Der Ball ist über die Linie gegangen.

B1

In erster Linie geht es um [Substantiv].

In erster Linie geht es um Geld.

B2

Wir müssen eine klare Linie zwischen [A] und [B] ziehen.

Wir müssen eine klare Linie zwischen Hobby und Beruf ziehen.

C1

Die [Adjektiv] Linie der [Institution] ist [Adjektiv].

Die politische Linie der Bank ist konservativ.

C2

Die Gratwanderung auf der schmalen Linie des [Abstrakten].

Die Gratwanderung auf der schmalen Linie des rechtlich Möglichen.

A1

Das ist die Linie [Nummer].

Das ist die Linie 10.

B1

Er bleibt seiner Linie [Adjektiv].

Er bleibt seiner Linie treu.

词族

名词

Linienbus
Grenzlinie
Hilfslinie
Leitlinie
Richtlinie
Grundlinie
Mittellinie
Seitenlinie

动词

linieren
unterstreichen
ausrichten
anlinieren

形容词

linientreu
geradlinig
kurvenlinig
dicklinig

相关

das Lineal
der Strich
die Kurve
die Trasse
die Zeile

如何使用

frequency

Very high in daily life and media.

常见错误
  • Ich stehe in der Linie. Ich stehe in der Schlange.

    English uses 'line' for a queue, but German uses 'Schlange'.

  • Lies die nächste Linie. Lies die nächste Zeile.

    A line of text is always 'Zeile', never 'Linie'.

  • Die Telefonlinie ist besetzt. Die Telefonleitung ist besetzt.

    A physical or technical connection is a 'Leitung'.

  • Ich fahre in der Linie 5. Ich fahre mit der Linie 5.

    The preposition 'mit' is more natural for transport routes.

  • Er ist ein gerader Mann. Er ist ein geradliniger Mann.

    To describe someone as straightforward, use the adjective 'geradlinig' derived from 'Linie'.

小贴士

Gender Memory

Remember that 'Linie' ends in -e, which is a strong indicator that it is feminine. Associate it with other feminine transport words like 'die Bahn' and 'die Fahrt'.

Transport Numbers

When taking the bus, say 'Ich nehme die [Nummer]'. You don't always have to say 'Linie', but it's more formal and clear if you do.

Primarily Speaking

Use 'in erster Linie' in your B1/B2 speaking exams to sound more sophisticated. It's a great filler and structural phrase.

Avoid Anglicisms

Never use 'Linie' for a line of text. Always use 'Zeile'. This is one of the most common mistakes for English speakers.

The Slim Figure

If someone offers you cake and you are dieting, you can say 'Nein danke, ich muss auf meine Linie achten'. It's a polite and common excuse.

Consistency

In business, use 'eine klare Linie fahren' to describe a consistent strategy. It shows you have a plan and are sticking to it.

Goal Line

In football, the 'Torlinie' is sacred. If the ball hasn't crossed the 'Linie' completely, it's not a goal.

Line Work

When discussing art, use 'Linienführung' to describe the way an artist uses lines. It's a high-level vocabulary word.

Linen Connection

Remember that 'Linie' comes from 'Linen'. This helps you connect the physical thread to the drawn mark.

Party Line

Understand that 'Parteilinie' is a serious concept in German politics, often implying a lack of individual freedom for the politician.

记住它

记忆技巧

Think of a 'Line' made of 'Linen'. In Germany, you take the 'Linie' (Line) to the 'Linen' shop.

视觉联想

Imagine a bright red subway line (U-Bahn) painted on a white floor that leads directly to a scale where someone is checking their 'Linie' (figure).

Word Web

Bus U-Bahn Zeichnen Figur Politik Grenze Geometrie Sport

挑战

Try to use 'die Linie' in three different ways today: once for transport, once for a physical object, and once in the phrase 'in erster Linie'.

词源

Derived from the Latin 'linea', which originally meant a 'linen thread' or 'string'. This comes from 'linum', meaning 'flax'.

原始含义: A thread made of flax used for measuring or marking.

Indo-European -> Italic -> Latin -> Old High German.

文化背景

Be careful with 'Linientreue' as it can have negative connotations related to authoritarian regimes.

English speakers often use 'line' for a queue, but Germans use 'Schlange'. Using 'Linie' for a queue is a common mistake.

Die 'Linie 1' is a famous German musical set in the Berlin U-Bahn. The 'Siegfried-Linie' was a famous defensive line in WWII. The 'Limes' was the ancient Roman border line through Germany.

在生活中练习

真实语境

Public Transport

  • Welche Linie ist das?
  • Die Linie 7 ist verspätet.
  • Umsteigen in die Linie U2.
  • Diese Linie fährt nicht am Wochenende.

Art and Drawing

  • Zieh eine Linie.
  • Die Linien sind zu dick.
  • Eine geschwungene Linie.
  • Linien mit dem Lineal ziehen.

Politics and Strategy

  • Die offizielle Linie.
  • Eine harte Linie verfolgen.
  • Die Parteilinie einhalten.
  • Eine neue Linie finden.

Health and Fitness

  • Gut für die Linie.
  • Auf die Linie achten.
  • Die schlanke Linie halten.
  • Probleme mit der Linie haben.

Sports

  • Der Ball war auf der Linie.
  • Hinter der Linie.
  • Die Grundlinie.
  • Die Linie überschreiten.

对话开场白

"Welche Linie nimmst du normalerweise, um zur Arbeit zu kommen?"

"Findest du, dass Politiker immer der Parteilinie folgen sollten?"

"Achtest du beim Essen sehr auf deine Linie?"

"Glaubst du, dass es im Leben eine klare Linie zwischen Gut und Böse gibt?"

"Welche U-Bahn-Linie in Berlin findest du am interessantesten?"

日记主题

Beschreibe deinen täglichen Weg zur Arbeit und welche Linien du nutzt.

Was bedeutet 'eine klare Linie ziehen' für dich in einer Freundschaft?

Reflektiere über eine Situation, in der du deiner Linie treu geblieben bist.

Wie wichtig ist dir die ästhetische Linie bei Möbeln oder Architektur?

Diskutiere die 'rote Linie' in der aktuellen Weltpolitik.

常见问题

10 个问题

No, while it often implies a straight line in geometry, in transport or art, a 'Linie' can be curved or irregular. For example, a 'geschwungene Linie' is a curved line. In transport, a 'Buslinie' follows the streets, which are rarely straight.

You should say 'Ich stehe in der Schlange' or 'Ich stehe an'. Do not use 'Linie' here, as it refers to a geometric mark or a transport route, not a queue of people.

A 'Linie' is more formal, geometric, or part of a system (like a bus line). A 'Strich' is usually a mark made by hand, like a dash or a stroke. For example, you draw a 'Linie' with a ruler, but you make a 'Strich' with a pen to cross something out.

Yes, 'die schlanke Linie' refers to a slim figure. Phrases like 'auf seine Linie achten' mean to watch one's weight. This is very common in German advertising and health contexts.

Absolutely. It refers to the boundaries of the field, like the 'Torlinie' (goal line) or 'Seitenlinie' (sideline). If a ball is 'auf der Linie', it is still in play or being saved.

It is a very common phrase meaning 'primarily' or 'first and foremost'. It is used to highlight the most important point in an argument. For example: 'In erster Linie bin ich hier, um zu lernen.'

It is always feminine: die Linie. This means you use 'eine', 'der' (dative/genitive), and 'die' (accusative).

The plural is 'die Linien'. You simply add an '-n' to the singular form.

No, for a telephone or electrical line, use 'die Leitung'. If the phone is busy, you say 'Die Leitung ist besetzt'.

A 'rote Linie' (red line) is a metaphorical limit that should not be crossed. It is often used in political negotiations to indicate a point where one party will take action if the other proceeds.

自我测试 200 个问题

writing

Write a sentence using 'Linie' to talk about a bus.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using 'in erster Linie'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Explain 'auf seine Linie achten' in German.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'rote Linie' in a political context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Describe a drawing using the word 'Linie'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a formal sentence about company policy using 'Linie'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'auf einer Linie sein' in a dialogue.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The ball was on the line.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write about your favorite U-Bahn line.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'seiner Linie treu bleiben' in a short story.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Describe the 'Linienführung' of a building.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Primarily, it's about safety.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'Grenzlinie' in a historical sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence with 'Linienbus'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Draw a straight line.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'auf der ganzen Linie' to describe a failure.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence about 'männliche Linie'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'harte Linie' in a sentence about police.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Which line goes to the center?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'Leitlinien' in a professional context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'I take line 5.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Primarily, I am a student.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'I watch my figure.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'We agree on this.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Draw a line.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'The bus line is late.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'That is a red line.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'He stayed true to his line.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Which line goes to the station?'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'I underline the word.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'The line is straight.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'We need a common line.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'It's a scheduled bus.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'The design has clear lines.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'The goal line is white.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'He is straightforward.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'The border line is long.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'I take the U2.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Watch your figure!'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Primarily, it's about time.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'Linie U2 Richtung Pankow.' Which line is it?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'In erster Linie brauchen wir Ruhe.' What is needed?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'Achten Sie auf Ihre Linie.' What should you watch?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'Der Ball ist auf der Linie.' Where is the ball?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'Wir fahren mit der Linie 5.' How are they traveling?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'Das ist eine klare Linie.' How is the line described?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'Die Buslinie wurde umgeleitet.' What happened to the bus line?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'Er bleibt seiner Linie treu.' Is he changing?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'Ziehen Sie eine Linie.' What should you do?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'Die Grenzlinie ist geschlossen.' Is the border open?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'In zweiter Linie kommen die Kosten.' What is secondary?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'Die rote Linie ist überschritten.' What happened?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'Welche Linie fährt zum Zoo?' Where is the person going?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'Das Design besticht durch klare Linien.' What is special about the design?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'Er ist geradlinig.' What is his character like?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

/ 200 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!