B1 Expression 中性

Ser de armas tomar

To be tough, formidable

意思

To describe a person who is strong, determined, and not easily intimidated.

🌍

文化背景

In Spain, the phrase is often associated with the 'Reconquista' and the historical toughness of people from rural areas like Castilla or Aragón. In Mexico, it evokes the image of the 'Adelitas' or 'Soldaderas' of the Mexican Revolution—women who were literally and figuratively 'de armas tomar'. In Argentina, it's frequently used in political discourse to describe leaders who are uncompromising and firm in their convictions. In Colombia, while 'berraco' is more common slang, 'de armas tomar' is used in formal or professional settings to denote high competence and strength.

🎯

Use it for grandmothers!

In Spain and Latin America, calling your grandmother 'una mujer de armas tomar' is a very common way to show respect for her strength and history.

⚠️

Don't change the words

Remember, it's always 'de armas tomar'. Never 'de armas tomadas' or 'con armas tomar'. It's a fixed block.

意思

To describe a person who is strong, determined, and not easily intimidated.

🎯

Use it for grandmothers!

In Spain and Latin America, calling your grandmother 'una mujer de armas tomar' is a very common way to show respect for her strength and history.

⚠️

Don't change the words

Remember, it's always 'de armas tomar'. Never 'de armas tomadas' or 'con armas tomar'. It's a fixed block.

💬

Compliment or Warning?

Pay attention to the tone. If said with a smile, it's a compliment. If said with a serious face, it's a warning to be careful around that person.

自我测试

Completa la frase con la forma correcta del verbo 'ser' y la expresión.

Mi jefa ________ ________ ________ ________; siempre consigue lo que quiere.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: es de armas tomar

We use 'es' because 'mi jefa' is third person singular, followed by the fixed idiom.

¿Cuál es el significado más cercano a 'ser de armas tomar'?

Si decimos que Juan es de armas tomar, queremos decir que:

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Juan es una persona decidida y con carácter fuerte.

The phrase is figurative and describes personality, not literal weapons or profession.

Empareja la situación con la frase más adecuada.

Situación: Estás describiendo a una heroína de una película que lucha contra todos los villanos sola.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Es una mujer de armas tomar.

This is the correct fixed form of the idiom.

Completa el diálogo.

A: ¿Crees que María aceptará este trato tan injusto? B: No lo creo. María es ________________.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: de armas tomar

The idiom fits perfectly here to explain why she won't accept an unfair deal.

🎉 得分: /4

视觉学习工具

练习题库

4 练习
Completa la frase con la forma correcta del verbo 'ser' y la expresión. Fill Blank B1

Mi jefa ________ ________ ________ ________; siempre consigue lo que quiere.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: es de armas tomar

We use 'es' because 'mi jefa' is third person singular, followed by the fixed idiom.

¿Cuál es el significado más cercano a 'ser de armas tomar'? Choose A2

Si decimos que Juan es de armas tomar, queremos decir que:

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Juan es una persona decidida y con carácter fuerte.

The phrase is figurative and describes personality, not literal weapons or profession.

Empareja la situación con la frase más adecuada. situation_matching B1

Situación: Estás describiendo a una heroína de una película que lucha contra todos los villanos sola.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Es una mujer de armas tomar.

This is the correct fixed form of the idiom.

Completa el diálogo. dialogue_completion B1

A: ¿Crees que María aceptará este trato tan injusto? B: No lo creo. María es ________________.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: de armas tomar

The idiom fits perfectly here to explain why she won't accept an unfair deal.

🎉 得分: /4

常见问题

5 个问题

Sí, aunque es muy común oír 'una mujer de armas tomar', también se puede decir 'un hombre de armas tomar' o simplemente 'es de armas tomar'.

No necesariamente. Depende del contexto. Puede significar que alguien es valiente y eficiente (positivo) o que es difícil y agresivo (negativo).

Sí, es una forma excelente de mostrar que eres una persona decidida y proactiva, especialmente para puestos de liderazgo.

Porque 'tomar las armas' significa la acción de prepararse para la lucha, mientras que 'llevar' solo significa transportarlas.

Sí, es una expresión universal en español, entendida desde España hasta Argentina.

相关表达

🔗

Tener agallas

similar

To have guts/courage.

🔗

Ser un hueso duro de roer

similar

To be a hard nut to crack.

🔗

No andarse con chiquitas

builds on

To not mess around / to get straight to the point.

🔗

Ser un flojo

contrast

To be weak or lazy.

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!