A2 Expression 正式

نوش جانتان

nush janetan

Enjoy your meal (polite)

意思

A polite way to wish someone enjoyment of their food.

🌍

文化背景

The concept of 'Jan' is central to Persian identity. It is used as a suffix for names (e.g., Ali-jan) to show affection. Using it in 'Noosh-e jan' elevates a simple meal to an act of love. In the Tehrani dialect, the 'an' sound often shifts to 'un'. You will frequently hear 'Noosh-e janetun' instead of 'janetan'. Iranians may say 'Noosh-e jan' multiple times during a meal to encourage a guest who might be too shy to eat enough (part of Ta'arof). During Iftar (breaking the fast), 'Noosh-e jan' is said with extra warmth as people share their first meal of the day.

🎯

The Ta'arof Loop

If someone says 'Noosh-e jan' to you, don't just say 'Mersi'. Say 'Salamat bashid' (May you be healthy) to sound like a native.

⚠️

Singular vs Plural

Using 'Noosh-e janet' for a group of people is a common beginner mistake. Always use 'janetan' for more than one person.

意思

A polite way to wish someone enjoyment of their food.

🎯

The Ta'arof Loop

If someone says 'Noosh-e jan' to you, don't just say 'Mersi'. Say 'Salamat bashid' (May you be healthy) to sound like a native.

⚠️

Singular vs Plural

Using 'Noosh-e janet' for a group of people is a common beginner mistake. Always use 'janetan' for more than one person.

💬

The 'Jan' Factor

Adding 'Jan' to anything in Persian makes it warmer. It's the secret ingredient to Persian politeness.

自我测试

You are serving tea to your grandmother. Which phrase is most appropriate?

بفرمایید مادربزرگ، ...

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: نوش جانتان

You use the formal/plural '-etan' for elders like a grandmother to show respect.

Complete the Ta'arof cycle.

Guest: دست شما درد نکند، ناهار خیلی خوشمزه بود! Host: ...

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: خواهش می‌کنم، نوش جانتان!

The standard response to 'Dastet dard nakone' (Thank you for the meal) is 'Noosh-e jan'.

Match the phrase to the person you are speaking to.

1. Your little brother, 2. Your boss, 3. A group of guests

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: 1-b, 2-a, 3-c

Singular informal for brother, formal for boss, plural for guests.

Fill in the missing suffix for a formal situation.

نوش جان___

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: تان

'-tan' is the formal/plural suffix.

🎉 得分: /4

视觉学习工具

Suffixes for Noosh-e Jan

👤

Suffixes

  • -et (Informal)
  • -etan (Formal/Plural)
  • -esh (Third person)

练习题库

4 练习
You are serving tea to your grandmother. Which phrase is most appropriate? Choose A2

بفرمایید مادربزرگ، ...

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: نوش جانتان

You use the formal/plural '-etan' for elders like a grandmother to show respect.

Complete the Ta'arof cycle. dialogue_completion A2

Guest: دست شما درد نکند، ناهار خیلی خوشمزه بود! Host: ...

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: خواهش می‌کنم، نوش جانتان!

The standard response to 'Dastet dard nakone' (Thank you for the meal) is 'Noosh-e jan'.

Match the phrase to the person you are speaking to. situation_matching A2

1. Your little brother, 2. Your boss, 3. A group of guests

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: 1-b, 2-a, 3-c

Singular informal for brother, formal for boss, plural for guests.

Fill in the missing suffix for a formal situation. Fill Blank A1

نوش جان___

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: تان

'-tan' is the formal/plural suffix.

🎉 得分: /4

常见问题

10 个问题

Yes, you can, but 'Govaraye vojud' is more common and poetic for water.

Yes, but you MUST use the formal version: 'Noosh-e janetan'.

The most common response is 'Mersi' or 'Salamat bashid'.

Usually before they start, or while they are eating. You can also say it after they finish as a response to their thanks.

No, it is a secular cultural expression, though it has spiritual roots regarding the soul.

Only if the email is about food or a dinner invitation. It's mostly a spoken phrase.

It means nectar, sweetness, or a pleasant drink.

Young people might just say 'Noosh!' but it's very casual.

It's part of the hospitality culture to ensure the guest feels welcome and the food is enjoyed.

No, the waiter says it to you. You say 'Mersi' to the waiter.

相关表达

🔗

گوارای وجود

similar

May it be wholesome for your being

🔗

دستت درد نکند

contrast

Thank you (for the effort)

🔗

بفرمایید

builds on

Please / Go ahead

🔗

قابلی ندارد

similar

It is not worthy of you

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!