يُدلل
يُدلل 30秒了解
- A formal Arabic verb meaning to prove or substantiate using evidence.
- Commonly used in academic, legal, and news contexts to build arguments.
- Requires the preposition 'ala' to link the verb to the object proven.
- Derived from the root D-L-L, meaning to guide or point out.
The Arabic verb يُدَلِّلُ (yudallilu) is a sophisticated and essential term within the realm of logic, academia, and formal discourse. At its core, it refers to the act of providing proof, substantiating a claim, or offering evidence to support a particular point of view. It is derived from the root dāl-lām-lām (د-ل-ل), which fundamentally relates to 'pointing' or 'guiding.' While the base form dalla means to guide or point out, the second form dallala (of which yudallilu is the present tense) intensifies this action into the rigorous process of argumentation. When you use this word, you are not merely suggesting something; you are actively building a case. In modern standard Arabic, it is almost always followed by the preposition عَلَى (alā), which translates to 'on' or 'upon,' but in this context signifies 'of' or 'towards' the proof of something.
- Academic Context
- In a university setting, a professor might ask a student to substantiate their thesis. Here, the verb implies a systematic presentation of facts, data, or logical deductions that leave little room for doubt.
- Legal Context
- In a courtroom, a lawyer 'yudallilu' to the innocence of their client by presenting physical evidence or witness testimony. It carries the weight of legal authority and formal verification.
- Daily Intellectual Debate
- Even in high-level journalistic writing or televised debates, speakers use this word to show that their opinions are backed by reality rather than mere speculation.
الباحث يُدلل على نظريته بتجارب علمية دقيقة.
Understanding this word requires recognizing the cultural value placed on rhetoric and eloquence in Arabic-speaking societies. To 'dallala' is to exhibit 'dalīl' (evidence), a word that also appears in the Quran and classical poetry to describe signs of the divine or signs of a beloved's presence. However, in the modern intellectual landscape, the focus is squarely on the logical 'burhān' (demonstration). It is important to distinguish this meaning from the homonym which means 'to pamper' or 'to spoil' (often used with children or loved ones). Context is key: if the sentence involves logic, science, or law, it means 'to prove.' If it involves a parent and a child, it likely means 'to pamper.' This duality makes the word a fascinating study in how Arabic roots branch into vastly different semantic fields based on usage and prepositions.
كيف تُدلل على صحة هذا الخبر؟
Furthermore, the word suggests a level of effort. One does not 'yudallilu' by accident. It is a deliberate, cognitive process. It involves gathering, organizing, and presenting information. This is why it is common in the 'Muqaddimah' (introductions) of books where authors outline their methodology. By saying 'I will yudallilu,' the author is making a promise to the reader that the forthcoming pages are not just fluff, but are grounded in verifiable reality. In the digital age, this word is increasingly relevant in the fight against misinformation, as users are often asked to provide evidence for claims made on social media platforms.
الكاتب يُدلل على وجهة نظره بأرقام إحصائية.
- Synonym Note
- While 'yuthbitu' (to prove) is common, 'yudallilu' implies a more descriptive process of showing the way to the truth.
لا يمكننا أن نُدلل على وجوده دون رؤيته.
المحامي يُدلل على براءة المتهم بالأدلة الجنائية.
Mastering the use of يُدَلِّلُ requires an understanding of its grammatical requirements and the typical nouns it interacts with. Because it is a Form II verb (Fa'ala), it is transitive, but in the sense of 'proving,' it almost always requires the preposition alā (على) to link the action of proving to the object being proven. The structure typically follows: [Subject] + [yudallilu] + [alā] + [Thing being proven] + [bi- (with)] + [The evidence]. This 'bi-' (بـ) is crucial as it introduces the instrument of proof. For example, 'He proves the fact with data' would be 'Yudallilu ala al-haqiqa bi-al-bayanat.'
- The Role of 'Alā' (على)
- This preposition indicates the target of the evidence. It’s like saying 'pointing upon' the truth. If you omit it, the meaning might shift to 'pampering' the object directly.
- The Role of 'Bi-' (بـ)
- This preposition introduces the 'tools' of proof: documents, logic, history, or physical objects.
هو يُدلل على صدقه بأفعاله لا بأقواله.
In complex sentences, yudallilu can govern entire clauses. For instance, 'He proves that the climate is changing' would use 'yudallilu ala anna...' (substantiates that...). This allows for sophisticated reporting of scientific and social findings. When using the verb in the passive voice, yudallalu (it is substantiated), the focus shifts entirely to the evidence itself. This is common in scientific papers where the author's identity is secondary to the findings. For example, 'It is substantiated by the following points...' (Yudallalu ala dhalika bi-al-niqat al-taliya...).
التقرير يُدلل على وجود خلل في النظام.
One must also be aware of the noun forms. Tadlīl is the gerund (substantiation/proving). You might see headlines like 'Tadlīl al-hukuma ala najah al-khitta' (The government's substantiation of the plan's success). This noun is frequently used in legal briefs and academic abstracts. The active participle is mudallil (the one who proves), though this is less common than the verb itself. Using the verb in the imperative, dallil! (Prove!), is a strong rhetorical command often used in debates or when challenging an opponent's weak argument.
دَلِّل على ما تقول إن كنت صادقاً.
- Common Objects
- Commonly proven things include: 'sahha' (correctness), 'wujud' (existence), 'bara'a' (innocence), and 'najah' (success).
المؤرخ يُدلل على قدم المدينة بالآثار المكتشفة.
هل يمكنك أن تُدلل على كلامك بوثائق رسمية؟
In the real world, يُدَلِّلُ is a hallmark of intellectual and professional Arabic. You are unlikely to hear it in a casual market conversation about the price of tomatoes, but you will hear it constantly if you tune into Al Jazeera, Al Arabiya, or read editorials in Asharq Al-Awsat. It is the language of the 'intellectual elite' and the 'informed citizen.' In news broadcasts, when a correspondent discusses a political shift, they might say, 'The recent troop movements yudallilu ala (substantiate) the possibility of a coming escalation.' Here, the word acts as a bridge between observation and analysis.
- The Newsroom
- Journalists use it to link events to deeper meanings. It adds a layer of objectivity to their reporting by framing it as a logical deduction from observed facts.
- Academic Lectures
- Arabic-speaking universities use this term in humanities and sciences alike. A philosophy professor might use it to discuss how an author proves a metaphysical point.
المحلل السياسي يُدلل على فشل المفاوضات بتصريحات الطرفين.
Another frequent venue for this word is in religious scholarship. Islamic jurisprudence (Fiqh) and theology (Kalam) are built on the concept of 'Istidlal' (inference/reasoning). Scholars 'yudallilu' on a specific legal ruling by citing verses from the Quran or Hadith. In this context, the word takes on a sacred weight, as the 'dalīl' (proof) must be sound and authoritative. Listening to a Friday sermon (Khutbah) in a formal setting, you will often hear the Imam say, 'And we substantiate this by what was narrated from the Prophet...' (Wa nudallilu ala dhalika bima ruwiya...).
هذه الظاهرة تُدلل على تغيرات عميقة في المجتمع.
In business and corporate environments, yudallilu appears in annual reports and strategic presentations. A CEO might 'yudallilu' on the company's growth by showing a graph of rising profits. It is a word of 'showing and telling.' It is also common in literary criticism, where a critic substantiates their interpretation of a poem by quoting specific lines. Essentially, anywhere there is a need for 'proof' and 'evidence' in a formal Arabic context, this word is the primary tool for the job. It signifies that the speaker is engaging in a logical, structured, and serious conversation.
المدير يُدلل على كفاءة الموظف بإنتاجيته العالية.
الأرقام تُدلل على تحسن الوضع الاقتصادي.
The most common mistake learners make with يُدَلِّلُ is confusing it with its identical-looking counterpart meaning 'to pamper.' In Arabic, many verbs share the same spelling but have different meanings based on context and prepositions. While yudallilu (pamper) takes a direct object (e.g., 'he pampers the child'), yudallilu (prove) almost always requires the preposition alā. If you say 'Yudallilu al-nadhariya' (He pampers the theory), you will sound very strange! You must say 'Yudallilu ala al-nadhariya.'
- The Preposition Trap
- Forgetting 'alā' (على) is the number one error. Without it, the verb loses its 'evidence' meaning in the minds of native speakers.
- Confusing Form I and Form II
- The verb 'dalla' (Form I) means to guide or point. 'Dallala' (Form II) means to prove. Using 'yadullu' when you mean 'yudallilu' is a common CEFR A2/B1 mistake.
خطأ: هو يُدلل الحقائق. (Missing 'على')
Another mistake is overusing the word in informal contexts. While it's not 'wrong,' using yudallilu to prove something small, like why you were late for coffee, can sound overly dramatic or academic. In such cases, words like 'yuthbitu' (to prove) or simply 'yaqulu' (to say) are more appropriate. Furthermore, learners often confuse 'yudallilu' with 'yubarhinu' (to demonstrate/prove). While they are synonyms, 'yubarhinu' is even more formal and often reserved for mathematical or logical proofs. Using 'yubarhinu' for daily evidence might sound a bit stiff.
صح: هو يُدلل على الحقائق بالوثائق.
Lastly, be careful with the passive voice. While 'yudallalu ala' is correct, learners often forget that the preposition 'ala' must remain even in the passive. You cannot say 'The fact was substantiated' as 'Al-haqiqa dullilat.' You must say 'Dullila ala al-haqiqa.' This is a quirk of Arabic verbs that require prepositions (prepositional passives). Mastering this will make your Arabic sound much more native and sophisticated.
خطأ: يُدلل الطفل والديه. (Meaning: The child pampers his parents - unlikely!)
صح: يُدلل الأب طفله. (Correct for 'pamper') / يُدلل الباحث على نظريته. (Correct for 'prove')
In the rich tapestry of the Arabic language, several words share the semantic space of 'proving' and 'substantiating.' Choosing the right one depends on the level of formality and the nature of the evidence. يُدَلِّلُ is excellent for general academic and professional use, but you should also know its 'cousins' to vary your vocabulary and understand different shades of meaning.
- يُثْبِتُ (Yuthbitu)
- Meaning 'to prove' or 'to establish.' This is the most common and direct alternative. While 'yudallilu' emphasizes the 'pointing' to evidence, 'yuthbitu' emphasizes the 'firmness' and 'finality' of the proof.
- يُبَرْهِنُ (Yubarhinu)
- Meaning 'to demonstrate' or 'to provide a burhān' (conclusive proof). This is the highest level of proof, often used in mathematics, philosophy, and high-level logic.
- يُؤَكِّدُ (Yu'akkidu)
- Meaning 'to confirm' or 'to emphasize.' Sometimes used when evidence already exists and you are just reinforcing it.
يُثبت العالِم صحة التجربة.
Another interesting pair is yudallilu vs. yastadillu. As mentioned before, yastadillu (Form X) means 'to infer' or 'to seek to prove.' It is the process of looking at clues to reach a conclusion. For example, 'The detective infers the identity of the thief from the fingerprints.' In contrast, yudallilu is the act of presenting that proof to others. One is internal/seeking, the other is external/presenting. There is also yuwadh-dhihu (to clarify), which is used when the proof is more about making something clear rather than proving its existence.
يُبرهن المهندس على سلامة المبنى بحسابات دقيقة.
In legal contexts, you might hear yufannidu (to refute). This is the opposite of yudallilu. While one builds proof, the other tears it down. A good debater must be able to both 'yudallilu' (substantiate) their own points and 'yufannidu' (refute) their opponent's points. Knowing these antonyms and synonyms provides a full toolkit for any formal discussion in Arabic. Finally, yash-hadu (to witness/testify) is used when the proof comes from personal witness rather than logical substantiation.
يُفند المحامي ادعاءات الشاهد.
يُؤكد التاريخ على أهمية هذه المعركة.
How Formal Is It?
趣味小知识
The word for 'pampering' and 'proving' share the same root because both involve 'leading' someone—either leading them to the truth or leading them to feel special and soft.
发音指南
- Pronouncing it as 'yudalil' without doubling the 'l'.
- Confusing the 'u' sound with 'a' (yadallilu).
- Swapping the 'd' for a 'dh' sound.
- Dropping the final 'l' sound in fast speech.
- Incorrectly stressing the first syllable.
难度评级
Easy to recognize in formal texts once the root is known.
Requires correct preposition 'ala' and 'bi-' usage.
Hard to use naturally without sounding overly formal.
Must distinguish from 'pamper' by context/preposition.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Form II Verbs (Fa'ala)
دَلَّلَ (Dallala) - Intensifies the meaning of Form I.
Prepositional Verbs
يُدلل + على - The preposition is mandatory for this meaning.
Instrumental 'Bi-'
يُدلل ... بـ (with) - Used to introduce the evidence.
Passive Voice for Prepositional Verbs
يُدَلَّلُ على (It is substantiated).
Subjunctive with 'An'
يجب أن يُدللَ (He must substantiate).
按水平分级的例句
الكتاب يُدلل على الصور.
The book points to the pictures.
Here used simply to mean 'points to' or 'shows'.
هو يُدلل على الطريق.
He shows the way.
Basic usage showing direction.
المعلم يُدلل على الحرف.
The teacher points to the letter.
Focus on the action of pointing.
الخريطة تُدلل على المدينة.
The map shows the city.
Subject 'map' is feminine.
هل تُدلل على بيتك؟
Do you show (the way to) your house?
Question form.
أنا أُدلل على الجواب.
I point to the answer.
First person singular.
هي تُدلل على اللعبة.
She points to the toy.
Third person feminine.
نحن نُدلل على المكان.
We show the place.
First person plural.
الباحث يُدلل على فكرته.
The researcher substantiates his idea.
Moving into the 'proof' meaning.
كيف تُدلل على كلامك؟
How do you prove your words?
Common question for evidence.
هو يُدلل على نجاحه بالعمل.
He proves his success with work.
Using 'bi-' to show the means.
القصة تُدلل على شجاعته.
The story proves his courage.
Abstract concept as object.
الطالب يُدلل على ذكائه بالحل.
The student proves his intelligence with the solution.
Action proving a trait.
الأم تُدلل على حبها بالرعاية.
The mother proves her love with care.
Emotional context.
هل تُدلل على صدقك؟
Do you provide proof for your honesty?
Interrogative form.
العلم يُدلل على الحقيقة.
Science substantiates the truth.
General statement.
الكاتب يُدلل على رأيه بأمثلة واقعية.
The writer substantiates his opinion with realistic examples.
Using 'bi-' for examples.
التقرير يُدلل على زيادة الأرباح.
The report substantiates the increase in profits.
Formal business context.
المحامي يُدلل على براءة موكله.
The lawyer substantiates his client's innocence.
Legal terminology.
هذه الأدلة تُدلل على وقوع الجريمة.
This evidence substantiates the occurrence of the crime.
Plural subject 'adillah'.
نحن نُدلل على أهمية التعليم بالنتائج.
We substantiate the importance of education with results.
First person plural in formal argument.
الباحث يُدلل على نظريته بالبيانات.
The researcher substantiates his theory with data.
Academic usage.
هل يمكنك أن تُدلل على صحة الخبر؟
Can you substantiate the accuracy of the news?
Subjunctive after 'an'.
التاريخ يُدلل على عظمة هذه الحضارة.
History substantiates the greatness of this civilization.
Abstract subject 'tarikh'.
المقال يُدلل على ضرورة الإصلاح الاقتصادي.
The article substantiates the necessity of economic reform.
Complex political topic.
يُدلل الفيلسوف على وجود الروح بالعقل.
The philosopher substantiates the existence of the soul with reason.
Philosophical usage.
الدراسة تُدلل على تأثير التلوث على المناخ.
The study substantiates the impact of pollution on the climate.
Scientific context.
المدير يُدلل على كفاءة الفريق بالمشاريع المنجزة.
The manager substantiates the team's efficiency with completed projects.
Corporate context.
كيف يُدلل القرآن على وحدانية الله؟
How does the Quran substantiate the oneness of God?
Theological context.
الناقد يُدلل على جمال القصيدة بالصور الشعرية.
The critic substantiates the poem's beauty with poetic imagery.
Literary criticism.
يُدلل العلماء على كروية الأرض بالصور الفضائية.
Scientists substantiate the earth's sphericity with satellite images.
Scientific fact.
السياسي يُدلل على وعوده بإنجازات سابقة.
The politician substantiates his promises with previous achievements.
Political rhetoric.
يُدلل الكاتب في مقدمة كتابه على منهجية البحث.
In the introduction of his book, the writer substantiates the research methodology.
Advanced academic structure.
المؤرخ يُدلل على زيف الرواية بوثائق سرية.
The historian substantiates the falsehood of the narrative with secret documents.
Nuanced historical analysis.
يُدلل المنطق على استحالة التناقض.
Logic substantiates the impossibility of contradiction.
Purely logical/philosophical subject.
التقرير الدولي يُدلل على انتهاكات حقوق الإنسان.
The international report substantiates human rights violations.
High-level diplomatic language.
يُدلل الباحث على فرضياته بتحليل إحصائي معمق.
The researcher substantiates his hypotheses with in-depth statistical analysis.
Scientific research terminology.
كيف يُدلل الفقه الإسلامي على مقاصد الشريعة؟
How does Islamic jurisprudence substantiate the objectives of Sharia?
Specialized religious legal context.
يُدلل علم الاجتماع على أثر البيئة في سلوك الفرد.
Sociology substantiates the effect of environment on individual behavior.
Social science context.
المفكر يُدلل على أزمة الحداثة في المجتمعات المعاصرة.
The thinker substantiates the crisis of modernity in contemporary societies.
Intellectual discourse.
يُدلل الفيلسوف ببراعة على تهافت الفلسفات المادية.
The philosopher brilliantly substantiates the incoherence of materialist philosophies.
High-level vocabulary like 'tahafut'.
يُدلل النص الأدبي على براعة الكاتب في توظيف الاستعارة.
The literary text substantiates the writer's skill in employing metaphor.
Advanced literary analysis.
يُدلل تطور اللغات على الترابط الثقافي بين الشعوب.
The evolution of languages substantiates the cultural interconnection between peoples.
Linguistic and anthropological context.
يُدلل القاضي في حكمه على ثبوت التهمة بالأدلة القاطعة.
In his verdict, the judge substantiates the establishment of the charge with conclusive evidence.
Formal judicial language.
يُدلل الاقتصاديون على حتمية الأزمة بالدورات المالية.
Economists substantiate the inevitability of the crisis through financial cycles.
Technical economic theory.
يُدلل الخطاب السياسي على محاولة استمالة الناخبين.
The political discourse substantiates the attempt to win over voters.
Critical discourse analysis.
يُدلل الاكتشاف الأثري على وجود حضارة مفقودة.
The archaeological discovery substantiates the existence of a lost civilization.
Scientific discovery language.
يُدلل البحث الجيني على الأصول المشتركة للبشرية.
Genetic research substantiates the common origins of humanity.
Advanced biological science.
常见搭配
常用短语
— As substantiated by that; as evidenced by.
النمو سريع، كما يُدلل على ذلك التقرير.
容易混淆的词
Spelled the same, but 'pamper' takes a direct object, while 'prove' takes 'ala'.
Form I vs Form II. 'Yadullu' is simpler and means to point or guide.
Spelled with 'dhāl' (ذ) instead of 'dāl' (د). Means to make easy or humble.
习语与表达
— To prove with witness and logical demonstration. Used for absolute proof.
دَلَّلَ على حقه بالشاهد والبرهان.
Formal— Literally: 'Dung proves the camel.' Meaning: Every effect has a cause; small signs point to big realities.
كما يقول العرب: البعرة تُدلل على البعير.
Literary/Proverbial— To try to prove something that is already blindingly obvious.
محاولتك لإثبات ذلك كمن يُدلل على الشمس في رابعة النهار.
Rhetorical— To point someone out specifically (often for fame or infamy).
أصبح يُدلل عليه بالأصابع بعد نجاحه.
Idiomatic— To provide proof of good intentions.
اعتذاره يُدلل على صدق نواياه.
Diplomatic— To prove one's honor or innocence (white face = honor).
أراد أن يُدلل على بياض وجهه أمام الناس.
Cultural— To prove one's true, noble character during tough times.
موقفه في الأزمة يُدلل على معدنه الأصيل.
Literary— To distinguish or prove the difference between truth and falsehood.
البحث يُدلل على الخيط الأبيض من الأسود في هذه القضية.
Religious/Literary— To prove one's high status or superior skill.
أداؤه في المباراة يُدلل على كعبه العالي.
Sports/Informal— To prove something existed by its traces after it has disappeared.
الأطلال تُدلل على أثر بعد عين.
Classical Poetry容易混淆
Both mean 'to prove'.
'Yuthbitu' is more about the finality of proof, while 'yudallilu' is about the process of showing evidence.
يُثبت العلم الحقيقة. / يُدلل الباحث على الحقيقة بالتجارب.
Both mean 'to demonstrate/prove'.
'Yubarhinu' is even more formal and strictly logical/mathematical.
يبرهن على صحة النظرية الرياضية.
Same root.
'Yastadillu' is to infer (process of finding), 'yudallilu' is to substantiate (process of showing).
يستدل من الأثر على المسير.
Both involve showing something.
'Yuwadh-dhihu' means to clarify something unclear, 'yudallilu' means to prove something doubted.
يوضح المعلم الفكرة.
Both reinforce a point.
'Yu'akkidu' is to confirm or emphasize, 'yudallilu' is to provide the actual proof.
يؤكد الرئيس على ضرورة العمل.
句型
هو يُدلل على [اسم].
هو يُدلل على صدقه.
[اسم] يُدلل على [اسم] بـ [اسم].
التقرير يُدلل على النجاح بالأرقام.
كيف نُدلل على أنَّ [جملة]؟
كيف نُدلل على أنَّ الأرض كروية؟
يُدَلَّلُ على [اسم] من خلال [اسم].
يُدَلَّلُ على أهمية البحث من خلال النتائج.
إنَّ ما يُدلل على [اسم] هو [اسم].
إنَّ ما يُدلل على عبقريته هو هذا الكتاب.
لا يمكن التدليل على [اسم] بدون [اسم].
لا يمكن التدليل على الجريمة بدون شهود.
هل يمكنك أن تُدلل على [اسم]؟
هل يمكنك أن تُدلل على كلامك؟
يُدلل الكاتب على [مفهوم] عبر [أداة].
يُدلل الكاتب على الحزن عبر الاستعارة.
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
High in written media, moderate in formal speech.
-
يُدلل الحقائق (Yudallilu al-haqa'iq)
→
يُدلل على الحقائق (Yudallilu ala al-haqa'iq)
Missing the required preposition 'ala' for the meaning 'to substantiate'.
-
يَدُلُّ على براءته (Yadullu ala bara'atihi)
→
يُدَلِّلُ على براءته (Yudallilu ala bara'atihi)
Using Form I (to guide) instead of Form II (to substantiate) in a legal context.
-
يُدَلِّلُ الطفل (Yudallilu al-tifla) - when meaning 'prove'
→
يُدَلِّلُ على ذكاء الطفل (Yudallilu ala dhaka' al-tifla)
Confusing 'proving' with 'pampering' due to missing preposition and context.
-
يُدَلِلُ (Yudalilu - single L)
→
يُدَلِّلُ (Yudallilu - double L)
Failing to geminate the 'lām', which changes the verb form.
-
يُدَلِّلُ بـ (Yudallilu bi...) - missing 'ala'
→
يُدَلِّلُ على ... بـ (Yudallilu ala... bi...)
Skipping the target of the proof and going straight to the evidence.
小贴士
The 'Ala' Rule
Always pair 'yudallilu' with 'ala' to ensure you are understood as saying 'to prove' rather than 'to pamper'.
Academic Tone
Use 'yudallilu' in your university essays to show you have a high level of academic Arabic.
Root Power
Learn 'dalīl' (proof) alongside 'yudallilu' to double your vocabulary efficiency.
Double the L
Make sure to pronounce the shadda on the 'lām'. It's the key to the Form II meaning.
News Watching
Listen for this word on Al Jazeera to hear how professional journalists use it to link facts.
Evidence Intro
Use the preposition 'bi-' after the object to introduce your evidence clearly.
Logical Flow
Use 'yudallilu' to create a bridge between your claims and your data.
Vs. Yuthbitu
Remember that 'yudallilu' is more about 'showing the way' to the truth than just stating it.
Avoid Confusion
Don't use 'yudallilu' for simple 'pointing'; stick to 'yadullu' for that.
Intellectual Heritage
Using this word correctly shows respect for the Arabic logical tradition.
记住它
记忆技巧
Think of a 'Deli' (دليل) counter where they 'point' to the best meat. 'Yudallilu' is the expert 'pointing' to the truth.
视觉联想
Imagine a giant finger pointing at a glowing document in a courtroom. The finger is the verb 'yudallilu' and the document is the 'dalīl'.
Word Web
挑战
Try to write three sentences about a news event you saw today using 'yudallilu ala' to explain what the event proves.
词源
From the Proto-Semitic root D-L-L, which primarily meant to hang down, dangle, or point. In Arabic, this evolved into 'guiding' or 'leading' to something.
原始含义: To guide or point the way.
Semitic / Afroasiatic文化背景
Be careful with the 'pampering' meaning in sensitive social contexts; ensure the preposition 'ala' is used for the 'proving' meaning.
Similar to 'substantiate' or 'demonstrate' in English academic writing.
在生活中练习
真实语境
Courtroom
- يُدلل على البراءة
- يُدلل على الإدانة
- يُدلل بشهادة الشهود
- يُدلل بالأدلة الجنائية
Scientific Paper
- يُدلل على الفرضية
- يُدلل بالنتائج المخبرية
- يُدلل بالتحليل الكمي
- يُدلل على دقة القياس
News Broadcast
- يُدلل على تغير المواقف
- يُدلل على نجاح الوساطة
- يُدلل على توتر الأوضاع
- يُدلل على رغبة الشعب
Debate
- دَلِّل على ادعائك
- يُدلل على ضعف الحجة
- يُدلل بالمنطق السليم
- يُدلل على بطلان الكلام
Literary Criticism
- يُدلل على العاطفة
- يُدلل بالرموز الفنية
- يُدلل على عبقرية الكاتب
- يُدلل بالسياق التاريخي
对话开场白
"كيف يمكنك أن تُدلل على أن هذا القرار هو الأفضل للشركة؟"
"هل تعتقد أن الأرقام الحالية تُدلل على تحسن الاقتصاد فعلاً؟"
"بماذا تُدلل على صدق كلام هذا الشخص في رأيك؟"
"كيف يُدلل العلماء على وجود ثقوب سوداء في الفضاء؟"
"هل تُدلل تصرفات المدير على رغبته في التغيير؟"
日记主题
اكتب عن موقف في حياتك اضطررت فيه أن تُدلل على براءتك من خطأ لم ترتكبه.
كيف نُدلل في عصرنا الحالي على صحة الأخبار في ظل انتشار التزييف؟
اختر نظرية علمية واكتب فقرة تُدلل فيها على صحتها باستخدام ثلاث حقائق.
هل تعتقد أن الأفعال تُدلل على الحب أكثر من الكلمات؟ اشرح وجهة نظرك.
اكتب رسالة إلى صديق تُدلل فيها على أهمية السفر لتعلم لغات جديدة.
常见问题
10 个问题Only if you mean 'to pamper' or 'to spoil' someone. If you want to say 'to prove' or 'to substantiate,' you must use the preposition 'ala.' For example, 'yudallilu ala al-haqiqa' (he proves the truth).
Not really. It is quite formal. In daily life, people usually use 'yubayyin' (to show/make clear) or 'yathbit' (to prove). You will hear it on the news or in a classroom.
'Yubarhinu' is much more formal and usually refers to a 'burhān' (a logical or mathematical proof). 'Yudallilu' is more general and can be used for any kind of evidence.
The most common noun is 'dalīl' (دليل). You can also use 'tadlīl' (تدليل) for the act of proving, but 'dalīl' is the word for the evidence itself.
The past tense is 'dallala' (دَلَّلَ). For example: 'dallala al-muhami ala bara'at al-mutaham' (The lawyer proved the defendant's innocence).
Yes, it is very common in science to say a researcher 'yudallilu' on their hypothesis using experimental data.
The root D-L-L is used many times in the Quran, often meaning 'to guide' (yadullu) or 'evidence' (dalīl). The specific Form II 'yudallilu' is more common in later scholarly Arabic.
Yes, for a feminine subject, you say 'tudallilu' (تُدَلِّلُ). For example: 'al-dirasa tudallilu...' (the study proves...).
Usually, Form I 'yadullu' is used for physical pointing. 'Yudallilu' is almost always for intellectual or logical 'pointing' (proving).
The most direct opposite is 'yufannidu' (يُفَنِّدُ), which means to refute or disprove.
自我测试 200 个问题
Write a sentence using 'يُدلل على' to prove your honesty.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about a scientist proving a theory.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The report substantiates the success of the project.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'يُدلل' in a sentence about a lawyer and a defendant.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the passive voice of 'يُدلل'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'How do you prove your claims?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'يُدلل' and 'الأرقام'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'History substantiates the greatness of this civilization.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a teacher proving a student's intelligence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the word 'يُدلل' in a philosophical sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Nothing proves his involvement.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about weather proving climate change.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'يُدلل' to describe a book's introduction.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The critic substantiates his opinion with imagery.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the plural 'يُدللون'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Prove it if you are truthful!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a CEO and a strategy.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'يُدلل' in a sentence about archaeological discoveries.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Logic substantiates the truth.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph (3 sentences) using 'يُدلل' about a news event.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce the word 'يُدَلِّلُ' correctly with the shadda.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He proves his success with work.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'How do you prove your words?'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The researcher substantiates his theory.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I can prove my innocence.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The numbers prove the improvement.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Command someone to prove their claim.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Logic proves the truth.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The lawyer substantiates the case.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'This event proves a change.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the meaning of 'yudallilu' in Arabic.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'History proves our greatness.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We substantiate the importance of education.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The study proves the impact of pollution.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Can you substantiate your viewpoint?'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The evidence proves the crime.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The manager proves my efficiency.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Poetry proves the beauty of language.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'They substantiate their claims with data.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Science proves the existence of atoms.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write the sentence: 'هو يُدلل على صدقه.'
Listen and identify the verb: 'المحامي يُدلل على البراءة.'
Listen and translate: 'كيف تُدلل على ذلك؟'
Listen for the preposition: 'يُدلل على صحة الخبر.'
Listen and write: 'الباحث يُدلل على نظريته.'
Listen and identify the object: 'الأرقام تُدلل على النجاح.'
Listen and translate: 'لا شيء يُدلل على تورطه.'
Listen and write: 'دَلِّل على ما تقول.'
Listen and identify the means: 'يُدلل بالوثائق على التاريخ.'
Listen and translate: 'هذا يُدلل على ذكائك.'
Listen and write: 'التقرير يُدلل على الفشل.'
Listen and identify the subject: 'تُدلل الدراسة على النتائج.'
Listen and translate: 'يُدلل المنطق على الحقيقة.'
Listen and write: 'نحن نُدلل على فوزنا.'
Listen and identify the verb form: 'يُدَلِّلُونَ'.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'yudallilu' is the go-to term for professional substantiation in Arabic. When you want to move beyond simple opinions and provide rigorous proof, this word—combined with the preposition 'ala'—is essential. For example: 'Yudallilu ala sihhah al-khabar' (He proves the truth of the news).
- A formal Arabic verb meaning to prove or substantiate using evidence.
- Commonly used in academic, legal, and news contexts to build arguments.
- Requires the preposition 'ala' to link the verb to the object proven.
- Derived from the root D-L-L, meaning to guide or point out.
The 'Ala' Rule
Always pair 'yudallilu' with 'ala' to ensure you are understood as saying 'to prove' rather than 'to pamper'.
Academic Tone
Use 'yudallilu' in your university essays to show you have a high level of academic Arabic.
Root Power
Learn 'dalīl' (proof) alongside 'yudallilu' to double your vocabulary efficiency.
Double the L
Make sure to pronounce the shadda on the 'lām'. It's the key to the Form II meaning.
相关内容
更多academic词汇
أَ
A1用于提出是非题(是/否)的疑问助词。
أعاد
A2当你再次做某事或把某物送回时,可以使用这个动词。
عاجلاً
A2这个副词的意思是迅速地做某事,不等候。
عام دراسي
A2指学校或大学进行教学活动的特定时间段。
اعتبر
A2在做决定或采取行动之前仔细考虑某事。/ 在做出选择或判断之前,认真思考某事,将其纳入考虑范围。
اِعْتِمَاد
B2对地位或质量的官方认可(认证),或依赖某物的状态(依赖)。
اعتمد
A2依赖某人或某事来获得帮助,或者正式采纳某项计划。
اِعْتِرَاض
B2对计划或法律的异议或正式抗议。
عبارة
A2这是一个传达特定概念的短语或常用表达。
على الأرجح
A2极有可能;大概。用于表示某事发生的可能性很大。