意思
Allocating resources, usually money, to gain profit or advantage.
文化背景
Due to high inflation, 'Sarmaye-gozari' is a national obsession. Even middle-class families discuss gold and currency prices daily. In the 'Tehran Bazaar', your reputation (Aaberu) is considered your greatest 'Sarmaye'. Investing in your reputation is more important than cash. The term is used similarly, but 'Sarmaya-gozari' might be pronounced with a slight vowel shift. The focus is often on reconstruction and land. Under Russian influence, the word 'Investitsiya' is also used, but 'Sarmoyaguzori' is the formal Persian-Tajik term.
Use it for People
To sound like a native, use this phrase when talking about helping your friends or children. It shows you value them as your 'future'.
Don't forget 'Kardan'
Remember that 'Sarmaye-gozari' is just the noun. You almost always need 'mikonam' or 'kardam' to make it a sentence.
意思
Allocating resources, usually money, to gain profit or advantage.
Use it for People
To sound like a native, use this phrase when talking about helping your friends or children. It shows you value them as your 'future'.
Don't forget 'Kardan'
Remember that 'Sarmaye-gozari' is just the noun. You almost always need 'mikonam' or 'kardam' to make it a sentence.
The 'Gold' Factor
In Iran, buying gold jewelry is often called 'Sarmaye-gozari', not just fashion.
自我测试
Fill in the correct preposition (در or روی).
من میخواهم _______ بورس سرمایهگذاری کنم.
We use 'dar' for markets and institutions.
Which sentence is correct for 'investing in a child's education'?
کدام جمله درست است؟
Both 'dar' (in the field of) and 'rooye' (on the specific goal) are acceptable here, though 'rooye' is more common for people.
Complete the dialogue.
الف: چرا اینقدر کتاب میخوانی؟ ب: چون دارم روی دانشم ___________ میکنم.
Reading books to increase knowledge is a classic 'investment' in oneself.
🎉 得分: /3
视觉学习工具
练习题库
3 练习من میخواهم _______ بورس سرمایهگذاری کنم.
We use 'dar' for markets and institutions.
کدام جمله درست است؟
Both 'dar' (in the field of) and 'rooye' (on the specific goal) are acceptable here, though 'rooye' is more common for people.
الف: چرا اینقدر کتاب میخوانی؟ ب: چون دارم روی دانشم ___________ میکنم.
Reading books to increase knowledge is a classic 'investment' in oneself.
🎉 得分: /3
常见问题
4 个问题No, it is very common to use it for time, energy, and education.
An investor is called a 'Sarmaye-gozar' (سرمایهگذار).
In Iran, yes, because cars often appreciate in value. Elsewhere, it might sound strange.
The opposite of investing is 'Sarmaye-sūzi' (burning capital/wasting resources).
相关表达
سرمایهگذار
specialized formInvestor
سرمایه دار
similarCapitalist / Wealthy person
بازگشت سرمایه
builds onReturn on Investment (ROI)
سرمایه اولیه
builds onInitial capital / Seed money