چانه
چانه 30秒了解
- Anatomical term for 'chin' located below the mouth.
- A ball of dough used in traditional Iranian bread making.
- The core of the verb 'chāne zadan' meaning to haggle.
- Used in idioms describing talkativeness or social ease.
The Persian word چانه (chāne) is a fascinating noun that serves as a cornerstone for both anatomical description and social interaction in Iranian culture. At its most basic level, as taught in CEFR A1, it refers to the chin—the lower part of the human face. However, to truly understand this word, one must look beyond the physical body. In the Persian-speaking world, the chin is inextricably linked to the act of speaking and, more specifically, the act of negotiation. This dual nature makes it one of the most versatile words a learner can master. Whether you are describing someone's physical appearance or engaging in the complex social dance of a traditional bazaar, this word will be your constant companion.
- Anatomical Definition
- In a medical or descriptive sense, it is the prominence of the mandible. Example: 'He has a strong chin' translates to 'او چانه قویای دارد'.
Beyond anatomy, chāne takes on a culinary and artisanal meaning. If you visit a traditional Iranian bakery (nānvāyi), you will see the baker dividing a large mass of dough into smaller, rounded balls. Each of these individual balls of dough is called a chāne. This usage reflects the word's connection to shape and portioning. The size of the dough ball determines the final size of the bread, leading to expressions about 'stealing from the dough ball' (chāne-dozdi) if the bread seems smaller than it should be. This illustrates how a simple anatomical term permeates daily life and commerce.
ببخشید، چانه این نان خیلی کوچک است؛ آیا نانوا کمفروشی کرده است؟
- The Social Dimension: Haggling
- The most famous verbal extension of this word is the verb phrase 'chāne zadan' (to hit the chin), which means to haggle or bargain. In Iran, bargaining is not just about saving money; it is a social ritual, a battle of wits, and a form of respect between buyer and seller.
Culturally, the 'chin' is also associated with talkativeness. A person who talks too much or cannot keep a secret is often described as having a 'loose chin' (chāne-ye laq). This metaphorical use highlights how Persian uses body parts to describe personality traits. In classical Persian poetry, the chin—specifically the dimple in the chin (chāh-e zanaxdan)—is a symbol of beauty and a trap for the lover's heart. Thus, the word travels from the gritty floor of a bakery to the high-stakes negotiation of a carpet shop, and finally to the ethereal verses of Hafez and Saadi. Understanding 'chāne' is therefore a gateway into the Iranian psyche, where the physical, the commercial, and the poetic are constantly intertwined.
در بازار تهران، بدون چانه زدن نمیتوان خرید کرد.
Using the word چانه correctly requires an understanding of its grammatical role as a simple noun and its participation in compound verbs. For a beginner (A1), the focus is on the possessive construction (Ezafe). You will often see it followed by a possessive pronoun or another noun to describe physical attributes. For instance, 'my chin' is 'chāne-ye man'. Because it ends in a silent 'h' (He-ye Jāmi), the Ezafe is often written with a small 'ye' or just pronounced as a short 'e' sound.
- Physical Description
- When describing a face, use adjectives directly after the word. 'A long chin' is 'chāne-ye derāz'. 'A dimpled chin' is 'chāne-ye čāl-dār'.
بچه دستش را زیر چانهاش گذاشته بود و فکر میکرد.
Moving to intermediate usage (B1-B2), the focus shifts to the compound verb چانه زدن (chāne zadan). This verb is essential for navigating Iranian life. It is intransitive, meaning it doesn't usually take a direct object with 'rā', but rather uses the preposition 'sar-e' (over) to indicate what is being bargained for. For example, 'bargaining over the price' is 'sar-e gheymat chāne zadan'. Note that in informal speech, 'zadan' might be conjugated as 'zadam, zadi, zad...'.
Advanced learners (C1-C2) should master the idiomatic variations. Consider the phrase 'chāne-ash garm shod' (his/her chin got warm). This doesn't mean they have a fever; it means they have finally started talking comfortably and at length, usually after being shy or quiet. This reflects a deep linguistic connection between the physical movement of the jaw and the social flow of conversation. Another advanced usage involves the bakery context mentioned earlier. If someone says, 'این نانوا چانه را سنگین میگیرد', they mean the baker is generous with the dough, providing a larger, heavier loaf than required. This demonstrates how 'chāne' acts as a unit of measurement in traditional contexts.
بعد از یک ساعت بحث، بالاخره چانهاش گرم شد و داستان زندگیاش را تعریف کرد.
- Pluralization
- The plural is 'chānehā' (چانهها). While humans only have one chin, you might use the plural when referring to a group of people or, more commonly, multiple balls of dough in a bakery setting.
The auditory environment of Iran is filled with the word چانه, but the meaning shifts dramatically depending on the setting. If you are in a **Grand Bazaar** (Bāzār-e Bozorg) in Isfahan or Tehran, you won't hear people talking about anatomy. Instead, you will hear the rhythmic, almost musical back-and-forth of 'chāne zadan'. A shopkeeper might say, 'Xeyli chāne nazan!' (Don't bargain too much!), or a customer might complain to a friend, 'Nāmi-zārad chāne bezanim' (He doesn't let us bargain). In this context, the word is the heartbeat of commerce.
فروشنده گفت: «قیمت مقطوع است، لطفا چانه نزنید.»
Another common location is the **traditional bakery**. Iranian bakeries are often social hubs where people wait in line. You will hear the head baker (shāter) shouting instructions to his assistant about the 'chāne'. 'Chānehā-rā rāst kon!' (Straighten/prepare the dough balls!). Here, the word is purely functional, referring to the pre-measured portions of wheat dough waiting to be flattened and slapped into the oven. To a passerby, the word 'chāne' in a bakery smells like fresh Sangak or Barbari bread.
- Medical and Aesthetic Settings
- In modern Iran, which has a high rate of cosmetic procedures, you will hear 'chāne' in clinics. Surgeons discuss 'jarāhi-ye chāne' (chin surgery or genioplasty). In this professional context, the word loses its poetic and commercial layers and becomes a strictly anatomical term.
Finally, you will hear it in **domestic settings**. A mother might tell her child, 'Dastat-rā az zir-e chāne-at bardār' (Take your hand out from under your chin), a common scolding for looking bored or depressed. Or, during a family gathering (mehmāni), someone might joke about a relative whose 'chin has gotten warm' (chāne-ash garm shode), meaning they have started gossiping or telling long stories. These varied contexts—from the dusty aisles of a bazaar to the sterile room of a surgeon and the warm kitchen of a home—demonstrate that 'chāne' is a thread woven through the entire fabric of Persian life.
پیرمرد با چانهاش به سمت در اشاره کرد.
For English speakers learning Persian, the most common mistake with چانه is confusing it with other parts of the face. Specifically, learners often mix up **chāne** (chin), **gune** (cheek), and **fakk** (jaw). While the jaw is the bone structure, the 'chāne' is specifically the front tip. If you tell a dentist your 'chāne' hurts, they will look at the skin and the point of the chin, whereas you likely mean your 'fakk' (jaw) is aching.
- Confusion with 'Cheek'
- Beginners sometimes say 'chāne' when they mean 'gune' (cheek) because both are prominent facial features. Remember: 'Gune' is where you blush; 'chāne' is what you rest on your hand when you are bored.
Another significant error involves the cultural application of 'chāne zadan' (bargaining). Many learners assume that because 'chāne' means chin, they can use it with other verbs like 'goftan' or 'sohbat kardan' to mean bargaining. This is incorrect. Bargaining is strictly a compound verb with 'zadan' (to hit/strike). Saying 'chāne kardan' or 'chāne dādan' will sound nonsensical to a native speaker. You must 'strike' the chin to haggle.
اشتباه: من با فروشنده چانه کردم. (غلط)
درست: من با فروشنده چانه زدم. (صحیح)
There is also a subtle pronunciation mistake. The 'h' at the end of chāne is a 'silent h' (He-ye malfuz-nashode), which acts as a vowel marker for the 'e' sound. Some learners try to pronounce a hard 'h' sound at the end, like 'chā-neh'. This sounds archaic or overly formal. In standard Tehrani Persian, it should sound like 'chā-ne', ending in a clear short 'e' vowel. Finally, don't confuse 'chāne' with 'chāne-ye laq' in the wrong context. Calling someone 'chāne laq' is an insult (meaning they are a blabbermouth); it is not a neutral way to say someone is talkative.
- Spelling Errors
- Learners sometimes write 'چانا' or 'چانی'. The correct spelling always ends with the letter 'ه'.
While چانه is the standard word for 'chin' in modern Persian, the language offers several alternatives depending on the register—whether you are reading 13th-century poetry, a medical textbook, or speaking on the street. Understanding these synonyms will enrich your vocabulary and help you appreciate the depth of Persian literature.
- زنخدان (Zanaxdān)
- This is a highly literary and poetic term for the chin. You will almost never hear it in daily conversation, but it appears frequently in the works of Hafez. It often refers to the 'dimple' or the beauty of the chin. In poetry, the 'chāh-e zanaxdān' (the pit of the chin) is a metaphor for a place where a lover's heart gets trapped.
Another formal alternative is **ذقن** (Zaghan). This word is of Arabic origin but has been used in Persian for centuries. Like 'zanaxdān', it is mostly found in literature or older texts. If you see 'mahasin-e zaghan', it refers to the beauty of the chin/beard area. In modern speech, using 'zaghan' instead of 'chāne' would make you sound like a character from a period drama.
«سیب زنخدان» استعارهای رایج در شعر کلاسیک فارسی برای زیبایی چانه است.
When it comes to the 'bargaining' aspect of the word, an alternative verb is **تخفیف گرفتن** (taxfif gereftan), which means 'to get a discount'. While 'chāne zadan' describes the *process* of haggling, 'taxfif gereftan' describes the *result*. If you are uncomfortable with the colloquial nature of 'chāne zadan', you can say 'Momken ast taxfif bedahid?' (Is it possible to give a discount?). This is more polite and formal.
- Comparison Table
-
- چانه (Chāne): Universal, used for anatomy, bargaining, and dough.
- زنخدان (Zanaxdān): Poetic, focuses on beauty/dimples.
- ذقن (Zaghan): Formal/Archaic, anatomical.
- فک (Fakk): Technical/Anatomical, refers to the jaw bone.
Finally, in the context of dough, you might hear **خمیر** (xamir) used generally, but 'chāne' is the specific term for the divided portions. If a baker says 'chāne gereftan', he is specifically referring to the act of weighing and shaping the dough balls. No other word can precisely replace 'chāne' in this specific artisanal context.
How Formal Is It?
趣味小知识
The evolution from 'chin' to 'bargaining' happened because bargaining involves a lot of talking, which keeps the chin moving!
发音指南
- Pronouncing the final 'h' as a hard sound.
- Changing the 'ā' (long a) to a short 'a' like in 'cat'.
- Putting the stress on the second syllable.
- Confusing the 'ch' sound with 'sh'.
- Pronouncing the 'e' as a long 'ee' sound.
难度评级
Easy to recognize in text, usually short and distinct.
The silent 'h' at the end can be tricky for beginners.
Requires correct vowel length for the 'ā'.
Must distinguish from 'shāne' (shoulder) in fast speech.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Ezafe with silent 'h'
چانه من (Chāne-ye man) - The 'ye' is often added as a small hook.
Compound Verbs with 'Zadan'
چانه زدن (To bargain) - The noun 'chāne' remains fixed while 'zadan' conjugates.
Pluralization with 'hā'
چانهها (Chānehā) - Standard plural for inanimate or anatomical parts.
Adjective Placement
چانه بزرگ (Large chin) - Adjective follows the noun via Ezafe.
Negative Imperative
چانه نزن (Don't bargain) - 'na' prefix added to the verb stem.
按水平分级的例句
این چانه من است.
This is my chin.
Simple demonstrative sentence with Ezafe.
چانه او کوچک است.
His chin is small.
Noun + possessive pronoun + adjective.
صورت یک چانه دارد.
The face has one chin.
Basic subject-object-verb structure.
چانه زیر دهان است.
The chin is under the mouth.
Use of preposition 'zir-e'.
او چانه زیبایی دارد.
She has a beautiful chin.
Adjective following the noun.
دستت را روی چانه نگذار.
Don't put your hand on (your) chin.
Imperative negative.
رنگ چانه او قرمز است.
The color of his chin is red.
Possessive chain (Ezafe).
چانه در پایین صورت است.
The chin is at the bottom of the face.
Locational description.
من در بازار چانه زدم.
I bargained in the bazaar.
Simple past of the compound verb 'chāne zadan'.
باید برای قیمت چانه بزنیم.
We must bargain for the price.
Modal verb 'bāyad' + subjunctive.
نانوا ده چانه خمیر درست کرد.
The baker made ten balls of dough.
Use of 'chāne' as a count noun for dough.
او همیشه زیاد چانه میزند.
He always bargains a lot.
Present habitual tense.
چانه این بچه کمی زخمی است.
This child's chin is a bit injured.
Descriptive sentence with adverb 'kami'.
لطفا چانه نزنید، قیمت آخر است.
Please don't bargain, it's the final price.
Polite imperative negative.
او دستش را زیر چانه گذاشت و گوش داد.
He put his hand under his chin and listened.
Compound sentence with 'va'.
چانه نان سنگک باید بزرگ باشد.
The dough ball for Sangak bread must be large.
Specific noun phrase.
اگر چانه نزنی، سرت کلاه میگذارند.
If you don't bargain, they will trick you (overcharge you).
Conditional sentence with an idiom 'sar-e kasi kolāh gozāshtan'.
او بعد از کمی خجالت، چانهاش گرم شد.
After a bit of shyness, he started talking comfortably.
Idiomatic use of 'chāne-ash garm shod'.
در فرهنگ ما، چانه زدن یک هنر است.
In our culture, bargaining is an art.
Abstract noun phrase.
نانوا چانهها را یکییکی وزن میکرد.
The baker was weighing the dough balls one by one.
Past progressive tense.
مواظب باش، او چانهاش خیلی لق است.
Be careful, he is a real blabbermouth.
Idiomatic use of 'chāne-ye laq'.
او با چانه به سمت صندلی اشاره کرد.
He pointed toward the chair with his chin.
Prepositional phrase 'bā chāne'.
چرا اینقدر سر این موضوع چانه میزنی؟
Why are you haggling/arguing so much over this matter?
Metaphorical use of bargaining for an argument.
او برای جراحی چانه به بیمارستان رفت.
He went to the hospital for chin surgery.
Compound noun 'jarāhi-ye chāne'.
فروشنده از چانه زدن خسته شده بود.
The seller was tired of the haggling.
Gerundial use of 'chāne zadan'.
چانهاش از ترس میلرزید.
His chin was trembling from fear.
Descriptive verb 'larzidan'.
او چانهاش را اصلاح کرد و به مهمانی رفت.
He shaved his chin and went to the party.
Verb 'eslāh kardan' (to shave/correct).
این نانوا همیشه چانه را کم میگیرد.
This baker always makes the dough balls too small.
Professional jargon.
او با یک حرکت چانه، به من فهماند که بروم.
With a flick of his chin, he let me know I should leave.
Complex sentence with causative 'fahmānd'.
در مذاکرات سیاسی، چانه زدن بر سر جزئیات ادامه دارد.
In political negotiations, bargaining over details continues.
Formal/Journalistic register.
او چانهاش را به نشانه تفکر خاراند.
He scratched his chin as a sign of thinking.
Formal verb 'khārāndan'.
پیرزن چانهاش را با روسری پوشانده بود.
The old woman had covered her chin with a headscarf.
Past perfect tense.
در اشعار حافظ، چاه زنخدان مایه گرفتاری دل است.
In Hafez's poems, the dimple in the chin is the cause of the heart's entrapment.
Literary synonym 'zanaxdān'.
او با مهارتی خاص، چانه را به نفع خود زد.
With a special skill, he steered the bargaining in his own favor.
Advanced use of 'chāne zadan' as a noun-verb split.
ساختار استخوانی چانه در این مجسمه بسیار دقیق است.
The bone structure of the chin in this statue is very precise.
Technical/Artistic description.
او چنان چانهاش گرم شده بود که متوجه گذر زمان نشد.
He had become so talkative that he didn't notice the passage of time.
Result clause with 'chonān... ke'.
کمفروشی در وزن چانه، جریمه سنگینی دارد.
Under-selling by reducing the dough ball weight carries a heavy fine.
Legal/Administrative context.
او با چانهزنیهای فراوان توانست تخفیف خوبی بگیرد.
With extensive haggling, he managed to get a good discount.
Noun form 'chāne-zani'.
گودی چانه او میراثی از پدرش بود.
The dimple in his chin was a legacy from his father.
Abstract use of 'mirās'.
در این معامله، دیگر جایی برای چانه زدن باقی نمانده است.
In this deal, there is no longer any room left for bargaining.
Idiomatic expression 'jāyi barāye... bāqi namāndan'.
تحلیل اتیمولوژیک واژه چانه نشان از ریشههای هندواروپایی آن دارد.
Etymological analysis of the word 'chāne' shows its Indo-European roots.
Academic register.
او در کتاب خود به بررسی روانشناختی پدیده چانهزنی در بازارهای سنتی میپردازد.
In his book, he examines the psychological phenomenon of bargaining in traditional markets.
Complex academic sentence.
ظرافت زنخدان در مینیاتورهای ایرانی نمادی از کمال است.
The delicacy of the chin in Iranian miniatures is a symbol of perfection.
Art history context.
او با وقار تمام، از هرگونه چانهزنی بیهوده پرهیز کرد.
With complete dignity, he avoided any kind of futile haggling.
High formal register.
تغییرات فیزیولوژیک چانه در دوران بلوغ بسیار مشهود است.
Physiological changes of the chin during puberty are very evident.
Scientific register.
این قرارداد بدون هیچگونه چانهزنی، به امضای طرفین رسید.
This contract was signed by both parties without any haggling.
Legal/Business register.
شاعر با ظرافتی بینظیر، چانه معشوق را به سیبی سیمین تشبیه کرده است.
The poet, with unparalleled delicacy, has compared the beloved's chin to a silver apple.
Literary analysis.
در دیپلماسی مدرن، چانهزنیهای پشت پرده نقش تعیینکنندهای دارند.
In modern diplomacy, behind-the-scenes bargaining plays a decisive role.
Political idiom.
常见搭配
常用短语
— To bargain over the price. The standard way to describe haggling.
ما نیم ساعت سر قیمت چانه زدیم.
— Resting the chin on the hand. Often implies boredom or deep thought.
چرا دستت زیر چانهات است؟ غمگینی؟
— Without haggling. Doing something quickly or accepting a price immediately.
او بدون چانه زدن پول را پرداخت.
— Double chin. Though 'ghab-ghab' is more common, this is understood.
او کمی چاق شده و چانهاش دوتا شده است.
— Trembling chin. Usually implies someone is about to cry.
با چانه لرزان شروع به صحبت کرد.
容易混淆的词
Gune is the cheek. Don't confuse the side of the face with the bottom.
Shāne means shoulder or comb. They rhyme, so listen for the 'ch' vs 'sh'.
Fakk is the jaw (bone). Chāne is the external chin area.
习语与表达
— To start talking a lot, usually after being quiet or shy.
وقتی درباره فوتبال حرف میزنیم، چانهاش گرم میشود.
Informal— Someone who cannot keep a secret or talks too much (loose chin).
به او چیزی نگو، چانهاش لق است.
Informal— To haggle or bargain, but also used for persistent arguing.
اینقدر سر مسائل کوچک چانه نزن.
Neutral— A baker who makes dough balls smaller than the standard weight.
این نان خیلی سبک است، نانوا چانه دزد است.
Colloquial— The dimple in the chin, considered a mark of beauty in literature.
یوسف در چاه زنخدان او گرفتار شد.
Literary— The gasping or jaw movement seen at the moment of death.
بیمار در حال چانه انداختن بود.
Medical/Formal— To talk excessively (literally to break the chin from talking).
از بس حرف زد چانهاش را شکست.
Slang— Political horse-trading or negotiation.
چانهزنیهای سیاسی برای تشکیل دولت ادامه دارد.
Journalistic— To be proud or arrogant (keep the chin up).
همیشه چانهاش را بالا میگیرد و به کسی نگاه نمیکند.
Descriptive容易混淆
Rhyme and similar spelling.
Dāne means seed or grain; chāne is chin.
این دانه گندم است.
Rhyme and high frequency.
Xāne means house; chāne is chin.
من به خانه میروم.
Rhyme.
Javāne means sprout/bud.
گل جوانه زده است.
Rhyme.
Bahāne means excuse.
بهانه نیار!
Rhyme.
Neshāne means sign or target.
این یک نشانه است.
句型
[Subject] [Noun] dārad.
او چانه کوچکی دارد.
Bāyad [Preposition] [Noun] chāne bezanim.
باید سر قیمت چانه بزنیم.
Agar [Verb], chāne-at garm mishavad.
اگر چای بخوری، چانهات گرم میشود.
[Person] be chāne-ye laq ma'ruf ast.
او به چانه لق معروف است.
Jāyi barāye chāne-zani bāghi namānde.
جایی برای چانهزنی باقی نمانده است.
Dar [Context], chāne-zani naqsh-e kelidi dārad.
در دیپلماسی، چانهزنی نقش کلیدی دارد.
In [Noun] [Possessive] ast.
این چانه من است.
Nānvā [Number] chāne gereft.
نانوا ده چانه گرفت.
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
Very frequent in daily life, especially in commerce and bread-buying.
-
Saying 'chāne kardan' for bargaining.
→
چانه زدن (chāne zadan)
Bargaining is a fixed compound verb with 'zadan'.
-
Pronouncing the final 'h' like 'chā-neHH'.
→
چانه (chā-ne)
The final 'h' is silent and serves as a vowel.
-
Confusing 'chāne' with 'shāne'.
→
چانه (chin) vs شانه (shoulder)
The initial sounds 'ch' and 'sh' are different.
-
Using 'chāne' to mean the whole jaw in a medical sense.
→
فک (fakk)
Fakk is the anatomical jaw; chāne is the chin.
-
Using 'chāne-ye laq' to mean someone is friendly.
→
خوشسخن (xosh-soxan)
'Chāne-ye laq' is a negative term for a gossip.
小贴士
Bargain with a Smile
When you 'chāne zadan', keep it friendly. It's a social game, not a fight.
Compound Verb Logic
Remember that 'zadan' is the engine. You can conjugate it in any tense: 'chāne mizadam', 'chāne xāham zad', etc.
Bakery Secrets
If you want a bigger bread, ask the baker to take a 'chāne-ye sangin' (heavy dough ball).
Poetic Dimples
If you read 'chāh' (well/pit) in a love poem, look for 'zanaxdān' (chin) nearby!
Location
Place your finger on your chin to remember 'chāne' starts with the same 'ch' sound.
Loose Lips
Don't be a 'chāne laq'! In Iranian culture, keeping a 'pāche-khār' (secret) is valued.
Silent H
The final 'h' in Persian often sounds like 'e'. Treat it like the 'e' in 'cafe'.
When not to bargain
Never bargain for food in a restaurant or for medicine in a pharmacy.
Rhyme Watch
In songs, 'chāne' often rhymes with 'xāne' (home) or 'divāne' (crazy).
Daily Use
Every morning when you shave or wash your face, say 'In chāne-ye man ast'.
记住它
记忆技巧
Imagine a person in a bazaar 'hitting' their chin (Chāne Zadan) every time they say a new price. The 'ch' in 'chāne' is like the 'ch' in 'cheap'—what you want when you bargain!
视觉联想
Picture a baker making round balls of dough that look like little chins resting on a table.
Word Web
挑战
Try to use 'chāne zadan' in a sentence about buying a car, and 'chāne' in a sentence about a person's face.
词源
Derived from Middle Persian 'chānag'. It has cognates in other Iranian languages and shares a root with words related to the jaw and mouth area.
原始含义: The original meaning was focused on the anatomical jaw and the act of chewing or biting.
Indo-European -> Indo-Iranian -> Iranian -> Persian.文化背景
Avoid calling someone 'chāne laq' unless you are very close friends, as it is insulting.
English speakers might find 'chāne zadan' exhausting, but in Persian culture, it's a form of social engagement.
在生活中练习
真实语境
At the Bazaar
- چقدر چانه میزنی؟
- قیمت بدون چانه زدن چند؟
- اهل چانه زدن نیستم.
- کمی چانه بزن تخفیف بگیر.
At the Bakery
- چانه نان را بزرگ بگیر.
- این چانهها هماندازه نیستند.
- چند تا چانه خمیر مانده؟
- چانه را خوب پهن کن.
Physical Description
- چانه کشیده دارد.
- روی چانهاش یک خال است.
- چانه دوتایی (double chin).
- چانه استخوانی.
Daily Conversation
- چانهاش گرم شده.
- دستت را از زیر چانهات بردار.
- چرا چانهات میلرزد؟
- آدم چانه لقی است.
Medical/Beauty
- پروتز چانه.
- شکستگی چانه.
- جوش روی چانه.
- تقویت چانه.
对话开场白
"آیا تو در بازار زیاد چانه میزنی؟ (Do you bargain a lot in the bazaar?)"
"به نظر تو چانه زدن مودبانه است؟ (In your opinion, is bargaining polite?)"
"در کشور شما هم مردم چانه میزنند؟ (Do people in your country bargain too?)"
"چرا بعضیها چانهشان خیلی لق است؟ (Why are some people such gossips?)"
"تا حالا چانه خمیر نانوایی را از نزدیک دیدهای؟ (Have you ever seen a bakery dough ball up close?)"
日记主题
تجربه خود را از اولین باری که در ایران چانه زدید بنویسید. (Write about your experience the first time you bargained in Iran.)
توصیف کنید که چطور چانه زدن میتواند یک رابطه اجتماعی ایجاد کند. (Describe how bargaining can create a social relationship.)
یک داستان کوتاه درباره کسی بنویسید که چانهاش خیلی لق بود. (Write a short story about someone who was a big gossip.)
اهمیت نان و چانه خمیر در فرهنگ ایرانی را تحلیل کنید. (Analyze the importance of bread and dough balls in Iranian culture.)
تفاوت چانه زدن در بازار سنتی و خرید از سوپرمارکت را بنویسید. (Write the difference between bargaining in a traditional bazaar and shopping at a supermarket.)
常见问题
10 个问题Mostly yes, but in a bakery it means a ball of dough, and in a market it's part of the verb for bargaining.
In traditional markets, no, it's expected. In high-end malls or supermarkets, yes, it can be seen as inappropriate.
The specific word is 'ghab-ghab' (غبغب), though 'chāne-ye dota' is understood.
It literally means 'the pit of the chin' and refers to a dimple, often mentioned in classical love poetry.
Yes, but usually 'fakk' (jaw) is more common for animals, especially large ones.
It's a metaphor for the constant movement of the jaw during a long negotiation.
It's moderately insulting. It implies the person is untrustworthy with secrets.
It means the baker is portioning the dough into individual balls before baking.
The plural is 'chānehā' (چانهها).
No, it's a silent 'h' that acts as a short 'e' vowel marker.
自我测试 180 个问题
Write a simple sentence describing your chin.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'chāne zadan' in a shop.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a person who is a 'chāne laq'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about a time you had to bargain for something important.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Analyze the metaphor of the 'chin' in Persian poetry.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'My chin is small.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We bargained for the carpet.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the meaning of 'chāne-ash garm shod'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a dialogue between a baker and a customer about the size of the dough ball.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Discuss the sociolinguistics of bargaining in the Middle East.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
List three facial parts including 'chāne'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write an imperative sentence telling someone not to bargain.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe where the chin is located using Persian prepositions.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a paragraph about the physical appearance of a fictional character, focusing on their chin.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Compare 'chāne zadan' with 'taxfif gereftan'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'chāne' and 'bozorg' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a question asking if bargaining is possible.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a baker preparing dough.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the feeling of your chin trembling from cold.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal letter complaining about a 'chāne-dozd' baker.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'chāne' correctly.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Roleplay: Ask a shopkeeper for a discount using 'chāne zadan'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a time you were talkative using 'chāne-am garm shod'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the cultural importance of bargaining in Iran.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Recite a poem that mentions 'zanaxdān'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This is my chin' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't bargain' in a polite way.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the process of making bread dough balls.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the pros and cons of fixed prices vs. bargaining.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Give a short presentation on Persian facial metaphors.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
List 5 body parts in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Can we bargain over the price?'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a secret and then say 'Don't be a gossip' using 'chāne'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a person's face in detail.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the difference between 'chāne' and 'fakk'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Repeat: 'Chāne-ye man koochak ast'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Count ten dough balls in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Make a joke about someone who talks too much.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Debate: Should bargaining be allowed in hospitals?
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Analyze the phonetics of the word 'chāne'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to a description and point to your chin.
Listen to a bazaar scene and count how many times they say 'chāne'.
Listen to a story and identify if the character is a gossip.
Listen to a baker's instructions and determine the dough ball size.
Listen to a poetry reading and catch the word 'zanaxdān'.
Identify the word: 'Chāne'.
Listen to a price negotiation and write down the final price.
Listen to a conversation and identify when someone's 'chāne' gets warm.
Listen to a medical consultation about facial surgery.
Listen to a lecture on Middle Persian and identify the ancestor of 'chāne'.
Distinguish between 'chāne' and 'shāne' in a recording.
Listen to: 'Chāne nazan!' and identify the mood.
Listen to a recipe for bread and write the word for dough portion.
Listen to a political debate and identify the term 'chāne-zani'.
Listen to an analysis of Hafez's imagery.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
While 'chāne' literally means 'chin', its most important cultural use is in the verb 'chāne zadan' (to bargain). Mastering this word is essential for navigating Iranian bazaars and understanding social metaphors. Example: 'Bāyad chāne bezanim' (We must bargain).
- Anatomical term for 'chin' located below the mouth.
- A ball of dough used in traditional Iranian bread making.
- The core of the verb 'chāne zadan' meaning to haggle.
- Used in idioms describing talkativeness or social ease.
Bargain with a Smile
When you 'chāne zadan', keep it friendly. It's a social game, not a fight.
Compound Verb Logic
Remember that 'zadan' is the engine. You can conjugate it in any tense: 'chāne mizadam', 'chāne xāham zad', etc.
Bakery Secrets
If you want a bigger bread, ask the baker to take a 'chāne-ye sangin' (heavy dough ball).
Poetic Dimples
If you read 'chāh' (well/pit) in a love poem, look for 'zanaxdān' (chin) nearby!
例句
دستش را زیر چانهاش گذاشت.
相关内容
更多health词汇
عارضه
B1副作用或并发症。
اعصاب
B1传递感觉和运动冲动的纤维或纤维束。 (神经对于您的身体能够感觉和移动至关重要。)
عضلات
A2身体中可以通过收缩产生运动的组织。肌肉对于力量和运动至关重要。
عضله
A2肌肉:身体中能产生运动的组织。心肌是至关重要的。剧烈运动时需注意肌肉。
عفونت
A2病原体侵入生物体组织。 '他的伤口感染了。'
علائم
A2这种病的症状是什么? (What are the symptoms of this disease?)
عمل
A1外科手术;操作。 “他做了手术” 翻译为 “او عمل کرد”。
عمل جراحی
A2外科手术。 医生建议他立即进行外科手术。
عموماً
B1通常,一般而言。
عمیقاً
B1我深感(amighan)抱歉。 (I am deeply sorry.)