در حال رشد
در حال رشد 30秒了解
- Used to describe ongoing growth or development in people, plants, and economies.
- Functions as an adjective (e.g., growing market) or a predicate (e.g., the child is growing).
- Essential for formal Persian, especially in news, business, and academic contexts.
- Implies a continuous process rather than a completed action or simple increase.
The Persian phrase در حال رشد (dar hâl-e roshd) is a dynamic and essential expression used to describe anything currently in the process of increasing, developing, or expanding. Literally translated as 'in the state of growth,' it functions primarily as an adjectival phrase. Unlike a simple adjective that describes a static state, this phrase emphasizes the ongoing nature of the progression. It is a CEFR B2 level term because while the individual words are simple, the conceptual application across economics, biology, and personal development requires a nuanced understanding of Persian syntax and formal register. In Persian culture, growth is often associated with vitality and divine blessing, making this phrase common in both optimistic business reports and proud parental observations.
- Literal Breakdown
- 'Dar' (In) + 'Hâl' (State/Condition) + 'E' (Ezafe connector) + 'Roshd' (Growth/Development).
- Core Usage
- Used to describe emerging markets, developing children, expanding plants, or evolving technologies.
اقتصاد این کشور در حال رشد است و فرصتهای زیادی برای سرمایهگذاری دارد.
When using this phrase, it is vital to understand its versatility. In a biological sense, it refers to the physical maturation of organisms. For example, a gardener might look at their saplings and say they are 'dar hâl-e roshd.' In a socio-economic context, it is the standard term for 'developing' as in 'developing nations' (کشورهای در حال رشد). This distinguishes it from 'توسعهیافته' (developed). The phrase carries a connotation of potential and momentum. It suggests that the peak has not yet been reached, and there is active energy moving the subject forward. In contemporary Iranian media, you will frequently hear this in reports about technology startups, urban expansion, and educational statistics. It is a formal yet accessible term that bridges the gap between everyday conversation and academic discourse.
کودکان در سنین پایین در حال رشد سریع هستند.
Furthermore, the phrase can be applied to abstract concepts like 'interest' or 'tensions.' While English might use 'increasing' or 'rising,' Persian often defaults to 'dar hâl-e roshd' if the increase is perceived as a developmental progression. For instance, the 'growing interest in learning Persian' would be 'علاقه در حال رشد به یادگیری زبان فارسی.' This specific usage highlights the organic nature of the change. It is not just a numerical increase; it is a qualitative expansion. Understanding this nuance helps learners transition from basic vocabulary to the more sophisticated, descriptive language required for professional and academic fluency in Persian-speaking environments.
- Synonym Note
- While 'رو به رشد' (towards growth) is similar, 'در حال رشد' implies the process is currently happening right now.
این گیاه در محیط مرطوب در حال رشد است.
Using 'در حال رشد' correctly requires an understanding of Persian sentence structure, specifically how to link nouns to descriptive phrases. Most commonly, this phrase follows the noun it modifies, connected by the Ezafe. For example, 'بازارِ در حال رشد' (The growing market). Alternatively, it can function as the predicate of a sentence using the verb 'بودن' (to be). For instance, 'جمعیت در حال رشد است' (The population is growing). This flexibility allows speakers to emphasize either the subject's identity or its current activity. In formal writing, such as economic reports or scientific journals, you will see it paired with adverbs like 'بهسرعت' (rapidly) or 'بهتدریج' (gradually) to specify the rate of development.
- Structure A: As an Attribute
- [Noun] + [Ezafe] + در حال رشد. Example: صنعتِ در حال رشد (The growing industry).
- Structure B: As a Predicate
- [Subject] + در حال رشد + [Verb 'to be']. Example: این شهر در حال رشد است (This city is growing).
ما باید از کسبوکارهای در حال رشد حمایت کنیم.
One of the more advanced uses of 'در حال رشد' is in the construction of complex sentences involving causality. For instance, 'Because the company is growing, we need more staff.' In Persian, this would be 'چون شرکت در حال رشد است، به کارمندان بیشتری نیاز داریم.' Notice how the phrase maintains its form regardless of the complexity of the surrounding clauses. It acts as a stable unit of meaning. It is also worth noting that in Persian, unlike English which might use the present continuous 'is growing,' using 'در حال رشد است' provides a more formal and precise description of the state. It distinguishes the action from a simple habit and places it firmly in the current moment of progression.
تکنولوژی با سرعتی باورنکردنی در حال رشد است.
In literary or poetic contexts, 'در حال رشد' can be used to describe the soul or internal virtues. A poet might write about 'the growing love in my heart' (عشقِ در حال رشد در قلبم). Here, the phrase takes on a metaphorical weight, suggesting a living, breathing entity that evolves within the person. This wide range of application—from the cold facts of a census report to the warm imagery of a poem—makes it a high-utility phrase for any B2 level learner. To master it, practice substituting it for simple verbs like 'بزرگ شدن' (to get big) to see how it elevates the tone of your Persian speech and writing.
- Common Adverbs used with it
- بهشدت (intensely), بهآرامی (slowly), پیوسته (continuously).
تعداد کاربران این برنامه بهطور مداوم در حال رشد است.
You will encounter 'در حال رشد' across a wide spectrum of Persian media and daily life. In the realm of **News and Economics**, it is the standard phrase for describing GDP, market trends, and emerging sectors. If you tune into a Persian-language news channel like BBC Persian or Iran International, you will inevitably hear a reporter discuss 'اقتصادهای در حال رشد' (growing economies) or 'بخشهای در حال رشد صنعت' (growing sectors of industry). It conveys a sense of professional analysis and statistical accuracy. In **Academic and Scientific** settings, particularly biology and sociology, it describes the physical development of organisms or the expansion of social movements. A university lecture on urban planning will frequently use 'شهرهای در حال رشد' to discuss the challenges of infrastructure and population density.
گزارشها نشان میدهند که بازار مسکن در این منطقه در حال رشد است.
In **Daily Life and Family**, the phrase is used with a touch more warmth but remains grammatically consistent. Parents might use it when talking to a pediatrician about their child's height or cognitive abilities. A gardener might use it when talking to a neighbor about their spring blossoms. While 'بزرگ شدن' is more common in casual 'street' Persian for 'growing up,' 'در حال رشد' is used when someone wants to be more descriptive or emphasize the *process* of development. For instance, in a parent-teacher meeting, a teacher might say, 'فرزند شما در حال رشد فکری خوبی است' (Your child is in a good state of intellectual growth), which sounds more professional and encouraging than simply saying they are getting smarter.
علاقه جوانان به هنرهای دیجیتال در حال رشد است.
Finally, you will find this phrase in **Self-Help and Personal Development** literature, which has seen a massive surge in popularity in Iran over the last two decades. Books, podcasts, and seminars often focus on 'شخصیت در حال رشد' (the growing personality) or 'ذهنیت در حال رشد' (the growth mindset). This modern usage mirrors the English 'growth mindset' concept popularized by Carol Dweck. In this context, 'در حال رشد' represents a commitment to lifelong learning and improvement. If you follow Persian influencers on Instagram or LinkedIn, you will see this phrase in captions about career milestones, learning new skills, or overcoming personal challenges. It has become a hallmark of the modern, ambitious Persian speaker's vocabulary.
- Media Usage
- Newspapers: 'تیترهای در حال رشد' (Growing headlines). Social Media: 'تعداد دنبالکنندگان در حال رشد' (Growing number of followers).
این استارتاپ یکی از شرکتهای در حال رشد در حوزه فناوری است.
One of the most frequent mistakes learners make is confusing 'در حال رشد' with the simple verb 'رشد کردن' (to grow). While they share the same root, 'در حال رشد' is an adjectival phrase describing a *continuous state*, whereas 'رشد کردن' is the action itself. For example, 'او رشد کرد' (He grew) is a completed action or a general statement, but 'او در حال رشد است' (He is growing) focuses on the ongoing process. Another common error is the omission of the Ezafe when using the phrase as an adjective. Learners often say 'بازار در حال رشد' without the link, but in formal speech, the link 'بازارِ در حال رشد' is essential for grammatical correctness.
- Mistake 1: Confusing with 'رو به رشد'
- 'رو به رشد' means 'trending towards growth' or 'improving,' while 'در حال رشد' means 'currently in the process of growing.' Use 'رو به رشد' for trends and 'در حال رشد' for active expansion.
- Mistake 2: Incorrect Verb Agreement
- Sometimes learners try to pluralize 'رشد' to 'رشدها' when the subject is plural. This is incorrect. The phrase 'در حال رشد' remains singular even if you are talking about 'کشورهای در حال رشد' (growing countries).
❌ غلط: این گیاهان در حال رشدها هستند.
✅ درست: این گیاهان در حال رشد هستند.
Another nuance involves the word 'بزرگ شدن' (to get big). Learners often use 'بزرگ شدن' for everything, but it is primarily used for physical size or children growing up in a colloquial sense. Using 'بزرگ شدن' for an economy or a scientific phenomenon sounds amateurish. For B2 level proficiency, 'در حال رشد' should be your default for systemic, economic, or professional contexts. Additionally, be careful with the word 'افزایش' (increase). While an increase can be a form of growth, 'در حال رشد' implies a developmental improvement, whereas 'در حال افزایش' just means the numbers are going up. You can have an 'increase' in crime, but you wouldn't usually call it 'growth' (roshd) unless you are speaking very technically or ironically.
❌ غلط: قیمتها در حال رشد هستند.
✅ درست: قیمتها در حال افزایش هستند.
Lastly, pay attention to the preposition. It is always 'در حال' (in the state of). Some learners might try to use 'با حال' or just 'حالِ رشد', which are incorrect. The 'در' is non-negotiable. Also, ensure you don't confuse 'رشد' (growth) with 'رشت' (the city of Rasht). While they sound slightly similar to a beginner's ear, the 'sh' and 'd' sounds in 'رشد' are distinct. Mastering these small details will prevent confusion and make your Persian sound much more natural and precise to native speakers.
- Quick Fix
- If you mean 'getting bigger/better' in a professional way, use 'در حال رشد'. If you mean 'the number is higher', use 'در حال افزایش'.
To reach a higher level of Persian, you need to know the synonyms and alternatives to 'در حال رشد' and when to use them. The most common alternative is **'رو به رشد'** (ro be roshd). While 'در حال رشد' implies the subject is currently in the middle of growing, 'رو به رشد' suggests a direction or a positive trend. It is often used for things that are recovering or starting to show promise. For example, 'یک صنعتِ رو به رشد' (an up-and-coming industry). Another powerful synonym is **'شکوفا'** (shokufâ), which means 'blooming' or 'flourishing.' This is more poetic and is used for economies or cultures that are not just growing, but thriving and reaching their peak potential.
- Synonym: بالنده (Bâlande)
- Meaning: Growing, maturing, or soaring. Often used in literary contexts for youth or a rising nation.
- Synonym: فزاینده (Fazâyande)
- Meaning: Increasing or incremental. Usually used for rates, speeds, or pressures (e.g., 'فشار فزاینده' - increasing pressure).
اقتصادهای نوظهور و در حال رشد جهان در این کنفرانس شرکت کردند.
In more technical or formal contexts, you might see **'توسعهیافته'** (developed) and its counterpart **'در حال توسعه'** (developing). While 'در حال رشد' focuses on the *act* of growth, 'در حال توسعه' focuses on the *structural evolution* of a system or country. In international relations, you will almost always hear 'کشورهای در حال توسعه' rather than 'کشورهای در حال رشد,' although they are conceptually similar. For biological growth, **'نمو'** (namov) is a scientific term for development. While a child 'رشد' (grows) in height, their organs 'نمو' (develop) in function. Understanding these distinctions allows you to choose the exact word that fits the register and precision of your topic.
فرهنگ این منطقه همواره بالنده و در حال تغییر بوده است.
Lastly, consider the antonyms. If something is not growing, it might be **'راکد'** (râked - stagnant) or **'در حال زوال'** (dar hâl-e zavâl - in decline). 'راکد' is often used for markets or water, while 'در حال زوال' is a much stronger, more dramatic term for something that is dying or fading away. Knowing these opposites helps you frame your arguments more effectively. Instead of just saying something is 'not growing,' you can say it is 'stagnant,' which provides a much clearer picture of the situation. By expanding your vocabulary with these synonyms and antonyms, you move beyond basic communication and begin to express complex thoughts with the elegance and precision of a native Persian speaker.
- Summary of Alternatives
- 1. رو به رشد (Trending up) 2. در حال توسعه (Developing) 3. شکوفا (Flourishing) 4. فزاینده (Increasingly).
بازار بورس امروز حالتی راکد داشت و رشد چندانی نکرد.
How Formal Is It?
趣味小知识
In classical Arabic, 'roshd' often referred to spiritual and intellectual maturity rather than just physical size. This nuance still exists in Persian when describing a person's character.
发音指南
- Pronouncing 'roshd' as 'rosht' (like the city Rasht).
- Forgetting the Ezafe 'e' sound between 'hâl' and 'roshd'.
- Pronouncing 'hâl' with a short 'a' (like 'hat') instead of a long 'â' (like 'hall').
- Putting the stress on 'dar' instead of 'roshd'.
- Slurring the 'sh' and 'd' together in 'roshd'.
难度评级
Easy to recognize once you know the three component words.
Requires correct use of Ezafe and verb agreement.
Needs practice to incorporate into natural flow instead of simple verbs.
Common in news and formal speech, easy to catch.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Ezafe Construction
بازارِ (e) در حال رشد
Present Continuous State (Dar Hâl-e + Noun)
در حالِ انتظار (In the state of waiting)
Adverbial Modification
بهسرعت (Rapidly) در حال رشد
Plural Verb Agreement
آنها در حال رشد هستند
Adjective Placement
صنعتِ در حال رشدِ ایران
按水平分级的例句
این گیاه در حال رشد است.
This plant is growing.
Simple present continuous state using 'dar hal-e roshd'.
کودک در حال رشد است.
The child is growing.
Subject + dar hal-e roshd + ast (is).
درخت کوچک در حال رشد است.
The small tree is growing.
Adjective 'kuchak' (small) modifies the noun.
گلهای من در حال رشد هستند.
My flowers are growing.
Plural subject needs the plural verb 'hastand'.
گربه در حال رشد است.
The cat is growing.
Animals can also be described with this phrase.
سیب در حال رشد است.
The apple is growing.
Fruit development is a common context.
باغ در حال رشد است.
The garden is growing.
A collection of things (garden) as a single subject.
پسر من در حال رشد است.
My son is growing.
Possessive 'man' (my) linked by Ezafe.
این شهر کوچک در حال رشد است.
This small city is growing.
Using the phrase to describe urban development.
کسبوکار او در حال رشد است.
His/her business is growing.
Applying the concept to a business context.
مهارتهای او در حال رشد است.
His/her skills are growing.
Abstract nouns like 'skills' can grow.
تعداد دانشآموزان در حال رشد است.
The number of students is growing.
'Te'dad' (number) is the subject here.
این شرکت در حال رشد سریع است.
This company is growing fast.
Adding 'sari' (fast) to modify the growth.
علاقه من به موسیقی در حال رشد است.
My interest in music is growing.
'Alaqe' (interest) is an abstract growing concept.
درختان پارک در حال رشد هستند.
The park's trees are growing.
Plural agreement with 'hastand'.
دانش ما در حال رشد است.
Our knowledge is growing.
'Danesh' (knowledge) as a subject.
اقتصاد کشور بهآرامی در حال رشد است.
The country's economy is growing slowly.
Use of the adverb 'be-arami' (slowly).
او در یک محیط در حال رشد زندگی میکند.
He lives in a growing environment.
Using the phrase as an adjective modifying 'mohit' (environment).
صنعت توریسم در ایران در حال رشد است.
The tourism industry in Iran is growing.
Specific industry context.
ما شاهد یک بازار در حال رشد هستیم.
We are witnessing a growing market.
'Shahed boodan' (to witness) + growing market.
جمعیت جهان با سرعت در حال رشد است.
The world's population is growing with speed.
'Ba sor'at' (with speed/rapidly) adds detail.
تکنولوژیهای جدید در حال رشد هستند.
New technologies are growing.
Plural technological context.
اعتماد به نفس او در حال رشد است.
His/her self-confidence is growing.
Psychological growth.
این محله در حال رشد و تغییر است.
This neighborhood is growing and changing.
Pairing 'roshd' with 'taghyir' (change).
کشورهای در حال رشد با چالشهای اقتصادی روبرو هستند.
Developing countries face economic challenges.
'Keshvar-haye dar hal-e roshd' is the standard term for developing countries.
بازار سرمایه در حال رشد پیوسته است.
The capital market is growing continuously.
'Peyvaste' (continuously) used as an adverb.
او یک متخصص در حوزههای در حال رشد است.
He is an expert in growing fields.
Plural 'hoze-ha' (fields) + adjective phrase.
استارتاپهای در حال رشد به سرمایهگذار نیاز دارند.
Growing startups need investors.
Business terminology.
این پدیده در حال رشد در جوامع مدرن است.
This growing phenomenon is in modern societies.
Describing a social trend or 'padide' (phenomenon).
نیاز به انرژیهای پاک در حال رشد جهانی است.
The need for clean energy is growing globally.
'Jahani' (global) modifies the growth.
شکاف طبقاتی در برخی مناطق در حال رشد است.
The class gap is growing in some regions.
Describing a negative but expanding social issue.
بخش خصوصی در حال رشد و شکوفایی است.
The private sector is growing and flourishing.
Pairing 'roshd' with 'shokufa'i' (flourishing).
پویاییهای در حال رشد در روابط بینالملل مشهود است.
The growing dynamics in international relations are evident.
Complex noun 'pouyayi-ha' (dynamics) modified by the phrase.
این نظریه بر اساس واقعیتهای در حال رشد بنا شده است.
This theory is built upon growing realities.
Academic context using 'vaqe'iyat-ha' (realities).
تنشهای در حال رشد در منطقه نگرانکننده است.
The growing tensions in the region are worrying.
Using 'roshd' for abstract, negative concepts like 'tensions'.
ما باید به پتانسیلهای در حال رشد جوانان توجه کنیم.
We must pay attention to the growing potentials of the youth.
'Potansiyel-ha' (potentials) + dar hal-e roshd.
فرهنگ مصرفگرایی در حال رشد بیرویه است.
The culture of consumerism is growing excessively.
'Bi-roviye' (excessive/uncontrolled) adds critical nuance.
این شهر با چالشهای زیرساختی در حال رشد مواجه است.
This city faces growing infrastructural challenges.
Infrastructural context.
آگاهی زیستمحیطی در میان مردم در حال رشد است.
Environmental awareness is growing among the people.
Social consciousness context.
تاثیرات در حال رشد هوش مصنوعی بر بازار کار غیرقابل انکار است.
The growing impacts of AI on the job market are undeniable.
Modern technological impact context.
واکاوی روندهای در حال رشد در ادبیات معاصر ضروری است.
Analyzing the growing trends in contemporary literature is essential.
Highly formal 'vâkâvi' (analysis/scrutiny).
این پارادایم در حال رشد، مفاهیم سنتی را به چالش میکشد.
This growing paradigm challenges traditional concepts.
Using 'paradigm' in a sophisticated philosophical context.
توازن قدرت در نظام بینالملل در حال رشد و بازتعریف است.
The balance of power in the international system is growing and being redefined.
Political science terminology.
گستره در حال رشد دانش بشری مرزهای جدیدی را میگشاید.
The growing scope of human knowledge opens new frontiers.
Poetic yet academic 'gostare' (scope/expanse).
پیچیدگیهای در حال رشد در ساختارهای سلولی مورد مطالعه قرار گرفت.
The growing complexities in cellular structures were studied.
Scientific passive construction.
ظرفیتهای در حال رشد این پلتفرم امکانات وسیعی فراهم میکند.
The growing capacities of this platform provide vast possibilities.
'Zarfiyat-ha' (capacities) as a subject.
تضادهای در حال رشد در بطن جامعه نیازمند تحلیل عمیق است.
The growing contradictions within the heart of society require deep analysis.
Sociological analysis.
جریانهای در حال رشد هنری، مرزهای زیباییشناسی را جابجا میکنند.
Growing artistic movements shift the boundaries of aesthetics.
Artistic and aesthetic context.
常见搭配
常用短语
— The standard term for developing nations.
کشورهای در حال رشد به تکنولوژی نیاز دارند.
— A more formal/scientific way to say 'growing and developing'.
جنین در رحم مادر در حال رشد و نمو است.
— Used to describe the rate of growth itself.
سرعت در حال رشد این بیماری نگرانکننده است.
— A growing gap (usually social or economic).
شکاف در حال رشد بین فقیر و غنی نگرانکننده است.
容易混淆的词
Means 'trending towards growth'. Used for potential or signs of improvement.
Means 'increasing'. Used for numbers and quantities (like prices or temperature).
Means 'getting big'. Used colloquially for children or physical size.
习语与表达
— To grow tall (literally 'to pull height'). Often used for children or trees.
پسرت خیلی قد کشیده است!
Informal— To become established or start growing/functioning well (literally 'to take foot').
این بیزنس بالاخره پا گرفت.
Informal/Neutral— Mushroom-like growth; used for something that grows very fast and everywhere, often with a negative connotation.
ساختمانهای غیرمجاز رشد قارچگونه داشتهاند.
Neutral— Step-by-step growth; gradual and steady progress.
او رشد پلهپله را به موفقیت ناگهانی ترجیح میدهد.
Neutral— To grow wings; to gain power, confidence, or resources to expand.
با این بودجه، شرکت ما بال و پر میگیرد.
Literary/Metaphorical— To take root; to grow deep and become permanent.
این سنت در فرهنگ ما ریشه دوانده است.
Literary— To get out of the water and mud; to grow past the difficult early stages of childhood or a project.
بچهها دیگر از آب و گل درآمدهاند.
Informal/Idiomatic容易混淆
Sounds similar to 'Roshd'.
'Rasht' is a city in northern Iran. 'Roshd' means growth. The final consonants are 'sh-t' vs 'sh-d'.
من به رشت رفتم (I went to Rasht) vs گیاه رشد کرد (The plant grew).
Similar starting sound.
'Reshve' means a bribe. Totally different context.
او رشوه گرفت (He took a bribe).
Contains the same letters 'r-sh-d'.
'Arshad' means senior or master's degree. It is a status, not a process.
او دانشجوی ارشد است (He is a master's student).
Used in many phrases.
'Dar hâl' means 'currently'. You must add 'roshd' to mean growth.
در حال خوردن (Currently eating).
Often used as a synonym.
'Towse'e' refers to structural development, 'Roshd' refers to organic or quantitative growth.
توسعه پایدار (Sustainable development).
句型
[Noun] در حال رشد است.
گیاه در حال رشد است.
[Noun] + e + در حال رشد + [Verb].
من گیاه در حال رشد را دوست دارم.
[Abstract Noun] در حال رشد است.
علاقه او در حال رشد است.
[Noun] بهسرعت در حال رشد است.
تکنولوژی بهسرعت در حال رشد است.
با توجه به [Noun] در حال رشد...
با توجه به بازار در حال رشد، ما موفق میشویم.
واکاویِ [Noun] در حال رشدِ [Context]...
واکاویِ روندهای در حال رشدِ اجتماعی ضروری است.
کشورهای در حال رشد...
کشورهای در حال رشد به کمک نیاز دارند.
جمعیت [Place] در حال رشد است.
جمعیت تهران در حال رشد است.
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
Very common in news, textbooks, and professional environments.
-
این گیاه در حال رشد شد.
→
این گیاه در حال رشد است.
You use 'ast' (is) to describe the current state, not 'shod' (became), unless you are describing a change that already happened.
-
بازار در حال رشد است.
→
بازارِ در حال رشد...
If you are using it as an adjective before more information, you need the Ezafe. 'The growing market is profitable' -> 'بازارِ در حال رشد سودآور است'.
-
قیمت بنزین در حال رشد است.
→
قیمت بنزین در حال افزایش است.
Prices increase (afzayesh), they don't 'grow' (roshd) in standard Persian usage.
-
کودکان در حال رشدها هستند.
→
کودکان در حال رشد هستند.
The word 'roshd' stays singular within the phrase, even if the subject is plural.
-
من در حال رشد فارسی هستم.
→
فارسی من در حال رشد است.
In Persian, your 'language' or 'skill' is the subject that grows, rather than 'you growing the language'.
小贴士
Verb Agreement
Always match the verb at the end of the sentence to your subject. If you are talking about 'flowers' (plural), use 'hastand'. If it's a 'market' (singular), use 'ast'.
Beyond 'Big'
Stop using 'bozorg' for everything. 'Dar hal-e roshd' adds a layer of sophistication to your descriptions of companies, skills, and nature.
Economic Context
In Iran, you'll see this phrase a lot in the business section of newspapers. It’s a key word for understanding Iranian economic aspirations.
The 'Roshd' Sound
Make sure you don't say 'Rosht'. The final 'd' is soft but distinct. Practice saying 'Rosh-d' slowly.
Ezafe Link
When using it as an adjective (e.g., growing child), don't forget the Ezafe on the noun: کودکِ در حال رشد.
Confidence
Using this phrase in a conversation about your career or studies will immediately signal to native speakers that you have reached an intermediate-advanced level.
Startups
This is the 'it' word for the Iranian startup scene. Use it when discussing apps, tech companies, or new business models.
Roshd vs Afzayesh
Remember: 'Roshd' is for development/growth. 'Afzayesh' is for numerical increase. Use them correctly to avoid confusion.
News Scanning
When reading Persian news, scan for the word 'رشد'. It will usually lead you to the most important economic or social updates.
Visualizing Growth
Associate the phrase with a green arrow pointing up. That arrow is 'dar hal-e roshd'.
记住它
记忆技巧
Think of a 'DART' (Dar) flying through a 'HALL' (Hâl) towards a 'ROSE' (Roshd) that is growing. The Dart is In the Hall of the Growing Rose.
视觉联想
Imagine a time-lapse video of a plant growing. Each frame is a 'hâl' (state) of the 'roshd' (growth).
Word Web
挑战
Try to use 'در حال رشد' in three different contexts today: once for a plant, once for a news topic, and once for your own Persian language skills.
词源
The word 'dar' is a Persian preposition meaning 'in'. 'Hâl' is an Arabic loanword meaning 'state' or 'condition'. 'Roshd' is an Arabic loanword meaning 'integrity', 'maturity', or 'growth'.
原始含义: The phrase literally means 'in the state of growth/maturity'.
Indo-European (Persian) with Semitic (Arabic) loanwords.文化背景
There are no major sensitivities, but avoid using it for things that shouldn't grow, like 'cancer' or 'debt', unless you want to sound very clinical or negative.
In English, we often use 'growing' or 'developing'. 'Dar hâl-e roshd' is the direct equivalent of the present continuous 'is growing'.
在生活中练习
真实语境
Business Meeting
- سهم ما در بازار در حال رشد است.
- ما روی بخشهای در حال رشد تمرکز میکنیم.
- سود شرکت در حال رشد است.
- تعداد مشتریان در حال رشد است.
Doctor's Visit
- قد و وزن کودک در حال رشد طبیعی است.
- او در سنین در حال رشد است.
- استخوانها در حال رشد هستند.
- اشتهای او به دلیل در حال رشد بودن زیاد شده است.
Nature/Gardening
- این درخت در حال رشد در نور کم است.
- گلها در فصل بهار در حال رشد هستند.
- علفهای هرز در حال رشد سریع هستند.
- ریشهها در حال رشد در عمق خاک هستند.
News Report
- اقتصادهای در حال رشد جهان در حال تغییر هستند.
- تنشها در منطقه در حال رشد است.
- جمعیت شهرهای بزرگ در حال رشد بیرویه است.
- صنعت تکنولوژی در حال رشد چشمگیر است.
Self-Improvement
- من همیشه در حال رشد شخصی هستم.
- ذهنیت من در حال رشد و یادگیری است.
- مهارتهای زبانی من در حال رشد است.
- اعتماد به نفسم در حال رشد است.
对话开场白
"آیا فکر میکنید اقتصاد کشور شما در حال رشد است؟"
"کدام صنعت را در حال رشدترین صنعت امروز میدانید؟"
"چگونه متوجه میشوید که در حال رشد شخصی هستید؟"
"آیا در شهر شما محلهای در حال رشد وجود دارد؟"
"به نظر شما جمعیت جهان تا کی در حال رشد خواهد بود؟"
日记主题
درباره یک مهارت بنویسید که در حال حاضر در شما در حال رشد است.
توصیف کنید که چگونه یک گیاه یا حیوان خانگی در حال رشد را مشاهده کردید.
آیا ترجیح میدهید در یک شهر در حال رشد زندگی کنید یا یک شهر قدیمی و ثابت؟ چرا؟
نقش تکنولوژیهای در حال رشد را در آینده زندگی انسان چگونه میبینید؟
درباره یک دوره از زندگیتان بنویسید که احساس کردید بهسرعت در حال رشد فکری هستید.
常见问题
10 个问题Generally, no. For prices, use 'در حال افزایش' (increasing). 'Roshd' implies a positive development or biological growth. If you say prices are 'dar hal-e roshd', it might sound like the price growth is a good thing for the economy, which is rarely the case for consumers.
'رشد کردن' is the verb 'to grow' (e.g., The plant grew). 'در حال رشد بودن' is the state of 'being in the process of growth' (e.g., The plant is growing). The latter emphasizes the ongoing nature of the process.
It is neutral to formal. You will hear it in news and read it in books. In very casual conversation, people might use the verb 'بزرگ شدن' or 'رشد کردن' more often, but 'در حال رشد' is perfectly fine and sounds educated.
The standard term is 'کشورهای در حال رشد' or 'کشورهای در حال توسعه'. Both are used, but 'در حال توسعه' is slightly more common in official political documents.
Usually, 'roshd' has a positive connotation (improvement). However, you can use it for 'growing tensions' (تنشهای در حال رشد) or a 'growing crisis' (بحران در حال رشد) in formal news contexts.
Yes! It sounds very natural to say 'سطح زبان فارسی من در حال رشد است' (My Persian level is growing). It shows you are making steady progress.
The most common opposite is 'راکد' (stagnant) for an economy or 'در حال زوال' (declining/decaying) for a system or empire.
Yes, in standard Persian, that Ezafe is crucial because it links the 'state' (hâl) to the 'growth' (roshd). Skipping it makes the phrase sound broken.
Yes, young animals like kittens, puppies, or foals are frequently described as being 'در حال رشد'.
Yes, you can say 'این پروژه در حال رشد و گسترش است' (This project is growing and expanding).
自我测试 200 个问题
Write a sentence about a growing economy.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a plant in your garden using the phrase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'در حال رشد' as an adjective for 'market'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How would you tell a parent their child is growing well?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a headline about a growing technology.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The city's population is growing.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'در حال رشد' to describe your Persian skills.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a growing startup.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a growing interest in a new sport.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Developing countries need support.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'بهسرعت' with 'در حال رشد'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a growing tree.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'در حال رشد' to describe a growing tension.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a growing neighborhood.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Our knowledge is growing every day.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'در حال رشد' in a question.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a growing gap between classes.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a growing awareness of health.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'در حال رشد' to describe a growing influence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The baby is growing fast.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a growing industry in your country.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about a skill you are currently growing.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you see the world's population growth?
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the growth of a plant you've seen.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about a growing neighborhood in your city.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the importance of growth for a business.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How has your Persian language skill grown recently?
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about a growing trend in fashion or music.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the challenges of developing countries.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a child you know who is growing fast.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What is the most rapidly growing technology today?
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about growing environmental awareness.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the growth of your hometown over the years.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about a growing conflict in the news.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you foster growth in your personal life?
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the growth of online shopping.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about a growing interest in healthy living.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a growing startup you've heard of.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the growth of the internet in the last 20 years.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about the 'growth mindset' (ذهنیت در حال رشد).
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to a news snippet about 'اقتصاد در حال رشد' and identify the country mentioned.
Listen to a doctor talking about a 'کودک در حال رشد' and list the recommended foods.
Listen to a gardener describe a 'گیاه در حال رشد' and note the colors.
Listen to a business report and identify the 'صنعت در حال رشد'.
Listen to a podcast about 'رشد شخصی' and summarize the main tip.
Listen to a weather report talking about 'رشد ابرهای بارانزا'.
Listen to a teacher praising a student's 'مهارتهای در حال رشد'.
Listen to a commercial for a 'شهرک در حال رشد' and find the location.
Listen to a scientist talking about 'باکتریهای در حال رشد'.
Listen to a conversation about 'تعداد دنبالکنندگان در حال رشد' on Instagram.
Listen to an interview about 'کشورهای در حال توسعه'.
Listen to a child talking about their 'قد در حال رشد'.
Listen to a report on 'تنشهای در حال رشد در خاورمیانه'.
Listen to a lecture on 'بازارهای در حال رشد در آسیا'.
Listen to a story about a 'روستای در حال رشد'.
این گیاه در حال رشد شد.
اقتصادهای در حال رشدهای هستند.
بازار در حال رشد سودآور است.
قیمتها در حال رشد هستند.
من در حال رشد فارسی هستم.
کودکان در حال رشد است.
این شهر رو به حال رشد است.
درخت در رشد حال است.
او یک متخصص در حوزههای رشد حال است.
تکنولوژی با سرعت در رشد است.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The phrase 'در حال رشد' is your go-to expression for describing anything in a dynamic state of expansion or improvement. Whether you're talking about a 'growing child' (کودک در حال رشد) or a 'developing economy' (اقتصاد در حال رشد), it conveys a sense of active progress and professional precision that simple verbs lack.
- Used to describe ongoing growth or development in people, plants, and economies.
- Functions as an adjective (e.g., growing market) or a predicate (e.g., the child is growing).
- Essential for formal Persian, especially in news, business, and academic contexts.
- Implies a continuous process rather than a completed action or simple increase.
Verb Agreement
Always match the verb at the end of the sentence to your subject. If you are talking about 'flowers' (plural), use 'hastand'. If it's a 'market' (singular), use 'ast'.
Beyond 'Big'
Stop using 'bozorg' for everything. 'Dar hal-e roshd' adds a layer of sophistication to your descriptions of companies, skills, and nature.
Economic Context
In Iran, you'll see this phrase a lot in the business section of newspapers. It’s a key word for understanding Iranian economic aspirations.
The 'Roshd' Sound
Make sure you don't say 'Rosht'. The final 'd' is soft but distinct. Practice saying 'Rosh-d' slowly.
相关内容
更多business词汇
عادتأ
B2习惯性地;通常。用于描述由于习惯或惯例而发生的行为。
عامیانه
B2Characteristic of ordinary conversation rather than formal speech or writing; informal.
اعطا کردن
B2授予或给予(权利、权力或荣誉)。政府授予了他荣誉勋章。
اعتبار
A2信用,有效性,声誉。指卡上的余额、文件的法律效力或个人的社会声望。
اعتبار دادن
B1给予某人或某事信用或公信力。
اعتبار مالی
B1Financial standing or reputation; available funds.
اعتباراً
B2On credit; by means of credibility.
اعتباردهنده
B2“اعتباردهنده” 是指债权人或信贷发放者,即向另一方提供贷款或信贷的实体。
اعتبارنامه
B1信任状或证明某人身份和权限的正式文件。大使向国家元首递交了信任状。
اعتباری
B1与信用有关的,特别是财务信用。