میخواهد
میخواهد 30秒了解
- Means 'he/she wants' in Persian.
- Used for third-person singular subjects only.
- Triggers the subjunctive mood in following verbs.
- Commonly shortened to 'میخواد' in spoken Persian.
The Persian word میخواهد (mi-khāhad) is a cornerstone of daily communication, serving as the third-person singular present indicative form of the verb خواستن (khāstan), which means 'to want' or 'to desire'. At its core, this word bridges the gap between internal thought and external action. When an English speaker says 'he wants' or 'she wants', they are utilizing the direct equivalent of میخواهد. However, the Persian term carries a broader semantic load than its English counterpart, often touching upon intention, necessity, and even future possibility depending on the syntactic environment it inhabits. In the CEFR A2 level, learners transition from simple nouns to expressing desires involving actions, and میخواهد is the primary vehicle for this transition. It is composed of three distinct morphological parts: the prefix می- (mi-) which indicates the present continuous or habitual aspect, the root خواه (khāh) which is the present stem of 'to want', and the suffix ـد (-ad) which marks the third-person singular subject. Understanding this word is essential because it is not just about wanting an object; it is the auxiliary foundation for expressing what someone is 'about to do' or 'intends to do'.
- Grammatical Role
- It functions as both a main verb (to want something) and an auxiliary-like verb that triggers the subjunctive mood in the following verb.
- Subject Agreement
- Specifically used for 'he', 'she', or 'it'. In Persian, gender is not distinguished, so میخواهد covers all third-person singular entities.
In a social context, میخواهد is used to describe the motivations of others. Whether you are talking about a friend's career goals, a child's desire for a toy, or a cat's intention to jump onto a table, this word is the standard choice. It is neither overly formal nor excessively slangy, making it a 'neutral' register word that fits perfectly in both a business meeting and a casual dinner conversation. One must be careful, however, with the pronunciation. The 'kh' sound (خ) is a voiceless velar fricative, similar to the 'ch' in the Scottish 'loch'. The 'ā' (ا) is a long, deep vowel, like the 'a' in 'hall'. Mastering the rhythm of mi-khā-had is a rite of passage for Persian learners. Furthermore, the word often appears in the context of 'intention'. If someone says 'او میخواهد برود' (He wants to go), they aren't just expressing a whim; they are often stating a planned action. This nuance is vital for A2 learners who are beginning to navigate social arrangements and scheduling in Persian-speaking environments.
برادرم میخواهد یک ماشین جدید بخرد.
Historically, the root 'khāh' is linked to the Old Persian 'vaxsh-', relating to growth and desire, and shares distant ancestry with the English word 'will'. This deep etymological root explains why the word feels so fundamental to the language. When you use میخواهد, you are tapping into a linguistic tradition that spans millennia, evolving from ancient expressions of will to the modern, structured present indicative. In literature, you might see it used to personify inanimate objects or abstract concepts, such as 'The heart wants what it wants' (دل آنچه را میخواهد، میخواهد), showcasing its versatility beyond mere human subjects. For the learner, this word is the key to unlocking the 'Subjunctive Mood'. Whenever you use میخواهد followed by another verb, that second verb must change its form (e.g., برود instead of میرود). This grammatical 'handshake' is one of the most important patterns to master at the A2 level. Without میخواهد, your ability to describe the world's motivations remains static; with it, you can describe the dynamic flow of human desire and planning.
Using میخواهد correctly requires an understanding of Persian sentence structure, which follows a Subject-Object-Verb (SOV) pattern. However, when میخواهد acts as an auxiliary verb expressing a desire to perform an action, it creates a 'complex' verb structure where the main verb usually appears at the very end in the subjunctive mood. Let's break down the two primary ways this word is used. First, as a simple transitive verb: 'Subject + Object + میخواهد'. For example, 'او کتاب میخواهد' (He wants a book). Here, the word acts just like 'wants' in English. Second, and more commonly for A2 learners, is the 'Verb + Verb' structure: 'Subject + (Object) + میخواهد + Subjunctive Verb'. This is where English speakers often stumble because they expect an infinitive (to go, to eat), but Persian uses a conjugated subjunctive form.
- The Subjunctive Link
- When میخواهد is followed by another action, the second verb must start with the prefix بـ (be-) and use the present stem. Example: میخواهد بنویسد (He wants to write).
- Negation
- To say 'does not want', add the prefix نـ (ne-) to the beginning: نمیخواهد (ne-mi-khāhad).
Consider the nuances of placement. In Persian, the word میخواهد usually stays near the end of the sentence, but the verb it governs follows it. This creates a specific rhythmic flow. For instance, 'علی میخواهد فردا به سینما برود' (Ali wants to go to the cinema tomorrow). Notice how 'Ali' is at the start, 'wants' is in the middle-end, and 'to go' (برود) concludes the thought. This 'framing' of the intention is a hallmark of Persian syntax. If you are asking a question, the word order remains the same, but your intonation rises at the end: 'او میخواهد بیاید؟' (Does he want to come?). In formal writing, the 'می' prefix is always attached with a half-space (zwnj), whereas in casual digital communication, people might omit the space or the prefix entirely, though the latter is very slangy and not recommended for learners.
سارا میخواهد زبان فارسی یاد بگیرد.
Another advanced use of میخواهد is in the construction of the future tense, though technically, the future tense uses the root خواهـ without the می- prefix (e.g., خواهد رفت - he will go). Learners often confuse میخواهد برود (he wants to go) with خواهد رفت (he will go). The presence of the می- is the signal for 'desire' or 'current intention' rather than a definite future event. This distinction is crucial for clear communication. In the classroom, a teacher might say, 'چه کسی میخواهد جواب بدهد؟' (Who wants to answer?). Here, the word acts as an invitation. In a restaurant, a waiter might ask, 'مشتری چه میخواهد؟' (What does the customer want?). The word is ubiquitous because it addresses the fundamental human experience of preference and choice. By practicing the transition from میخواهد to the subjunctive verb, you develop the 'muscle memory' needed for complex Persian speech.
In the bustling streets of Tehran, the quiet corners of a Shiraz bookstore, or the family dinner tables of Isfahan, میخواهد (or its colloquial form میخواد) is heard hundreds of times a day. It is the pulse of social interaction. One of the most common places you will encounter this word is in the 'Taarof' culture—the intricate system of Persian etiquette. While میخواهد itself is a direct statement of desire, it is often used by a host to anticipate a guest's needs. A host might say, 'او میخواهد چای بنوشد، نه؟' (He wants to drink tea, doesn't he?), using the third person to politely suggest an action for a guest or a child. In the marketplace (Bazaar), you'll hear shopkeepers asking about the intentions of passersby: 'خانم چه میخواهد؟' (What does the lady want?). Here, the word is a tool for commerce, initiating a negotiation or a sale.
- At the Dinner Table
- Parents often use it to speak for their children: 'پسرم بستنی میخواهد' (My son wants ice cream).
- In Public Transport
- You might hear a passenger telling the driver: 'آن آقا میخواهد پیاده شود' (That gentleman wants to get off).
The word also features heavily in Iranian media and pop culture. In 'Serial-ha' (Iranian soap operas), characters frequently debate each other's intentions using this word. 'او میخواهد زندگی ما را خراب کند!' (He wants to ruin our lives!) is a classic dramatic line. In music, particularly in 'Pop-e Farsi', the lyrics often revolve around what the lover 'wants' from the beloved. The repetition of میخواد in a catchy chorus helps solidify the word in the listener's mind. Interestingly, in very formal or literary settings, such as a news broadcast or a political speech, you might hear the full, uncontracted میخواهد with a very clear 'h' sound. In contrast, on the street, it sounds more like 'mikhād', where the 'h' is almost entirely swallowed. This variation is a key indicator of the speaker's social context and the level of formality they are aiming for.
مادرم میخواهد برای مهمانی قرمه سبزی بپزد.
In the digital realm, on apps like Telegram or Instagram, you'll see میخواهد in captions and comments. A common phrase is 'دنیا میخواهد...' (The world wants...), used in motivational posts. Even in the workplace, a manager might say, 'رئیس میخواهد گزارش را ببیند' (The boss wants to see the report). The word is inescapable because it is the fundamental building block of human agency in the Persian language. Whether it's a child's simple wish or a complex corporate directive, میخواهد is the bridge that communicates that intent to the world. For a learner, hearing this word is a signal to pay attention to the verb that follows, as that verb contains the 'meat' of the sentence's meaning. It's the 'get ready' signal of Persian conversation.
One of the most frequent errors for English speakers learning Persian is the 'Infinitive Trap'. In English, we say 'He wants to go'. Naturally, a learner might try to translate this literally as 'او میخواهد رفتن' (using the Persian infinitive رفتن). This is grammatically incorrect in Persian. As mentioned before, میخواهد must be followed by the subjunctive mood. The correct form is 'او میخواهد برود'. This mistake is so common because the concept of the subjunctive is often less prominent in modern English than it is in Persian. To avoid this, always remember: میخواهد is a 'mood shifter'—it changes the verb that follows it into a specific, prefixed form.
- Mistake 1: Wrong Verb Form
- Using the infinitive instead of the subjunctive. Incorrect: میخواهد خورد. Correct: میخواهد بخورد.
- Mistake 2: Confusing with Future Tense
- Confusing میخواهد برود (wants to go) with خواهد رفت (will go). The 'mi-' prefix is the key difference.
Another common pitfall is the pronunciation of the 'kh' (خ) sound. English speakers often substitute it with a 'k' or a 'h' sound, saying 'mi-kahad' or 'mi-hahad'. This can lead to confusion, as 'mi-hahad' isn't a word, and 'mi-kahad' might sound like a different root entirely. The 'kh' should be raspy and produced in the back of the throat. Additionally, learners sometimes forget to conjugate the second verb to match the subject. Even though میخواهد already tells us the subject is 'he/she', the following subjunctive verb must also have the third-person singular ending. For example, 'او میخواهد برود' (He wants he-goes). If you accidentally say 'او میخواهد بروم' (He wants I-go), you are saying 'He wants me to go', which is a different sentence structure entirely.
اشتباه: او میخواهد رفتن. (غلط)
درست: او میخواهد برود. (صحیح)
Lastly, there is the issue of the 'half-space' or 'zwnj' (Zero Width Non-Joiner). In modern Persian typography, the prefix می should be separated from the stem خواهد by a non-breaking space that keeps them close but distinct. Writing it as one word میخواهد is technically incorrect in modern orthography, though you will see it often on the internet. For students, learning to use the half-space correctly from the beginning shows a high level of attention to detail and literacy. Also, be aware of the 'silent h' in the middle of میخواهد. While it is written, in fast speech, it often disappears, leading to the colloquial میخواد. Learners should learn the full form first to understand the grammar, but they should not be surprised when they don't hear the 'h' in the streets of Tehran.
While میخواهد is the most common way to express desire, Persian offers a rich palette of alternatives that convey different shades of meaning, formality, and intensity. Understanding these synonyms helps a learner move from 'functional' to 'fluent'. The most direct alternative is قصد دارد (qasd dārad), which means 'he/she intends to'. While میخواهد can be a fleeting wish, قصد دارد implies a more concrete plan or a firm decision. For example, 'او قصد دارد به سفر برود' (He intends to go on a trip) sounds more official than 'او میخواهد به سفر برود'. Another common alternative is میل دارد (meyl dārad), which literally means 'he/she has an inclination/appetite for'. This is often used in polite settings, especially regarding food or drink. 'آیا او میل دارد چای بنوشد؟' (Does he wish to drink tea?) is much more elegant and 'Taarof'-friendly than using میخواهد.
- میخواهد vs. قصد دارد
- میخواهد is general desire; قصد دارد is a specific plan or intention.
- میخواهد vs. آرزو دارد
- آرزو دارد (ārezu dārad) means 'he/she dreams of' or 'longs for', usually for something less attainable.
In more formal or literary contexts, you might encounter تمایل دارد (tamāyol dārad), which means 'he/she is inclined' or 'has a tendency'. This is frequently used in news reports or academic writing to describe the leanings of a group or a political figure. For instance, 'دولت تمایل دارد روابط را گسترش دهد' (The government is inclined to expand relations). For very strong, almost desperate desires, the verb اشتیاق دارد (eshtiyāq dārad) can be used, meaning 'he/she is eager' or 'longs for'. On the other end of the spectrum, the slang term تو نَخِ ... است (tu nakh-e ... ast) is used among youth to say someone is 'really into' or 'wants' something/someone in a persistent way, though this is very informal and should be used with caution.
او میل دارد در این مورد بیشتر بداند.
Finally, it's worth noting the verb طلب کردن (talab kardan), which means 'to demand' or 'to seek'. While it shares the 'wanting' aspect, it carries a much stronger sense of entitlement or formal request. In mystical Persian poetry, the 'seeker' (طالب) is one who 'wants' or 'seeks' the divine. This shows how the simple concept of 'wanting' can be elevated to a spiritual level. For the A2 learner, sticking with میخواهد is perfect for 90% of situations, but being aware of میل دارد for politeness and قصد دارد for planning will significantly improve your communicative competence. By contrasting these words, you begin to see the world through a Persian lens, where the directness of a desire is often tempered by social context and the strength of one's intention.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
趣味小知识
The root 'khāh' is also used to form the future tense in Persian, showing the conceptual link between 'wanting' and 'future action'.
发音指南
- Pronouncing 'kh' as 'k' (mikahad).
- Pronouncing 'kh' as 'h' (mihahad).
- Shortening the long 'ā' to a short 'a'.
- Missing the 'mi' prefix entirely.
- Stressing the first syllable 'mi' too heavily.
难度评级
Easy to recognize the 'mi-' and '-ad' markers.
Requires correct use of the half-space (zwnj).
The 'kh' sound and the transition to subjunctive can be tricky.
Need to recognize the colloquial 'mi-khād' form.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Subjunctive Mood
After 'میخواهد', use 'بـ' + present stem + ending.
Negation
Add 'نـ' to 'میخواهد' to make 'نمیخواهد'.
Subject-Verb Agreement
The ending '-ad' must match the 3rd person singular subject.
Word Order
The main verb (subjunctive) usually comes after 'میخواهد' or at the end.
Compound Verbs
Only the auxiliary part of a compound verb changes in the subjunctive (e.g., بازی کند).
按水平分级的例句
او سیب میخواهد.
He wants an apple.
Simple Subject + Object + Verb.
مادرم چای میخواهد.
My mother wants tea.
Third person singular subject.
گربه غذا میخواهد.
The cat wants food.
Animal as the subject.
او کتاب میخواهد.
He wants a book.
Basic noun object.
دوستم مداد میخواهد.
My friend wants a pencil.
Possessive 'my friend'.
او کمک میخواهد.
He wants help.
Abstract noun object.
بچه اسباببازی میخواهد.
The child wants a toy.
Common noun subject.
او پول میخواهد.
He wants money.
Standard present indicative.
او میخواهد بخوابد.
He wants to sleep.
میخواهد + Subjunctive (بخوابد).
سارا میخواهد نان بخرد.
Sara wants to buy bread.
Subject + میخواهد + Subjunctive.
او میخواهد به خانه برود.
He wants to go home.
Directional preposition 'به'.
علی میخواهد فوتبال بازی کند.
Ali wants to play football.
Compound verb in subjunctive (بازی کند).
او نمیخواهد کار کند.
He doesn't want to work.
Negative form: نمیخواهد.
خواهرم میخواهد فارسی یاد بگیرد.
My sister wants to learn Persian.
Compound verb (یاد بگیرد).
او میخواهد تلویزیون ببیند.
He wants to watch TV.
Subjunctive of 'to see'.
پدرم میخواهد استراحت کند.
My father wants to rest.
Subjunctive of 'to rest'.
او میخواهد فردا با ما بیاید.
He wants to come with us tomorrow.
Adverb of time + prepositional phrase.
مدیر میخواهد با شما صحبت کند.
The manager wants to speak with you.
Formal subject.
او میخواهد بداند چرا دیر کردی.
He wants to know why you were late.
Subordinate clause after 'بداند'.
او میخواهد خانهاش را بفروشد.
He wants to sell his house.
Direct object with 'را'.
او میخواهد در کنکور شرکت کند.
He wants to participate in the entrance exam.
Specific academic context.
او میخواهد حقیقت را به تو بگوید.
He wants to tell you the truth.
Direct and indirect objects.
او میخواهد از اینجا برود.
He wants to leave here.
Preposition 'از' (from).
او میخواهد برای تولدت هدیه بخرد.
He wants to buy a gift for your birthday.
Complex purpose phrase.
او میخواهد ثابت کند که اشتباه نمیکند.
He wants to prove that he is not making a mistake.
Subordinate 'که' clause.
نویسنده میخواهد پیامی عمیق منتقل کند.
The author wants to convey a deep message.
Abstract literary context.
او میخواهد در این پروژه سرمایهگذاری کند.
He wants to invest in this project.
Business terminology.
او میخواهد بداند آیا امکان تغییر هست؟
He wants to know if there is a possibility of change.
Indirect question with 'آیا'.
او میخواهد مسئولیت کارهایش را بپذیرد.
He wants to accept responsibility for his actions.
Moral/Ethical context.
او میخواهد به هر قیمتی برنده شود.
He wants to win at any cost.
Idiomatic phrase 'به هر قیمتی'.
او میخواهد سبک زندگیاش را عوض کند.
He wants to change his lifestyle.
Compound object.
او میخواهد در مورد آینده مذاکره کند.
He wants to negotiate about the future.
Formal verb 'مذاکره کردن'.
او میخواهد با آثارش بر جامعه تأثیر بگذارد.
He wants to influence society through his works.
Prepositional phrase with 'با'.
او میخواهد مفاهیم پیچیده را سادهسازی کند.
He wants to simplify complex concepts.
Academic compound verb.
او میخواهد از حقوق اقلیتها دفاع کند.
He wants to defend the rights of minorities.
Social justice context.
او میخواهد به ریشههای فرهنگی خود بازگردد.
He wants to return to his cultural roots.
Metaphorical usage.
او میخواهد تضادهای درونیاش را حل کند.
He wants to resolve his inner conflicts.
Psychological context.
او میخواهد در این زمینه پیشرو باشد.
He wants to be a pioneer in this field.
Advanced adjective 'پیشرو'.
او میخواهد میراثی ماندگار از خود به جا بگذارد.
He wants to leave behind a lasting legacy.
Formal compound verb.
او میخواهد ساختارهای سنتی را به چالش بکشد.
He wants to challenge traditional structures.
Idiomatic 'به چالش کشیدن'.
او میخواهد بر محدودیتهای بشری فائق آید.
He wants to overcome human limitations.
Highly formal verb 'فائق آمدن'.
او میخواهد در کنه وجود خویش تعمق کند.
He wants to contemplate the essence of his own being.
Philosophical/Mystical vocabulary.
او میخواهد پارادایمهای حاکم را دگرگون سازد.
He wants to transform the prevailing paradigms.
Academic/Sociological terminology.
او میخواهد با سکوت خود، هزاران سخن بگوید.
He wants to say a thousand words with his silence.
Poetic paradox.
او میخواهد از قید و بندهای مادی رها شود.
He wants to be freed from material shackles.
Metaphorical/Spiritual context.
او میخواهد در پهنه بیکران اندیشه پرواز کند.
He wants to fly in the boundless expanse of thought.
Elevated literary style.
او میخواهد غبار فراموشی را از چهره تاریخ بزداید.
He wants to wipe the dust of oblivion from the face of history.
Highly metaphorical/Archaic verb 'زدودن'.
او میخواهد به سرمنزل مقصود نائل گردد.
He wants to reach the ultimate destination.
Formal/Classical idiom.
常见搭配
常用短语
هر چه دلش میخواهد
او میخواهد بداند که...
کسی که میخواهد...
دنیا میخواهد...
او فقط میخواهد...
او واقعاً میخواهد...
او نمیخواهد باور کند
او میخواهد امتحان کند
او میخواهد ثابت کند
او میخواهد فرار کند
容易混淆的词
This is future tense (will go), while 'میخواهد برود' is desire (wants to go).
This means 'he reads' or 'he sings'. It sounds similar but has a 'n' sound.
This means 'he stays'. Similar rhythm but different root.
习语与表达
"دلش میخواهد"
He/she feels like it (lit: his/her heart wants).
هر وقت دلش میخواهد میآید.
Informal"خدا میخواهد"
God willing / It is God's will.
هر چه خدا میخواهد همان میشود.
Religious/Common"میخواهد آسمان را به زمین بدوزد"
He wants to do the impossible (lit: sew the sky to the earth).
او میخواهد برای موفقیت آسمان را به زمین بدوزد.
Literary"میخواهد یکشبه پولدار شود"
He wants to get rich overnight.
او میخواهد یکشبه پولدار شود اما کار نمیکند.
Informal"او میخواهد از آب کره بگیرد"
He wants to get something for nothing (lit: get butter from water).
او همیشه میخواهد از آب کره بگیرد.
Idiomatic"او میخواهد فیل هوا کند"
He wants to do something extraordinary/unlikely.
فکر میکند میخواهد فیل هوا کند!
Slang/Sarcastic"او میخواهد میانجیگری کند"
He wants to mediate (act as a middleman).
او میخواهد بین دو دوست میانجیگری کند.
Neutral"او میخواهد روی پای خودش بایستد"
He wants to stand on his own two feet (be independent).
پسرم میخواهد روی پای خودش بایستد.
Common"او میخواهد گوی سبقت را برباید"
He wants to surpass everyone (lit: snatch the ball of precedence).
او میخواهد در مسابقه گوی سبقت را برباید.
Literary"او میخواهد با دم شیر بازی کند"
He wants to play with fire (lit: play with a lion's tail).
او میخواهد با دم شیر بازی کند و با رئیس در بیفتد.
Idiomatic容易混淆
Similar spelling and sound.
'میخواند' (reads) has a 'nun' (n), while 'میخواهد' (wants) has a 'he' (h).
او کتاب میخواند (He reads a book) vs او کتاب میخواهد (He wants a book).
It's the same root without the 'mi-'.
'خواهد' is used for the future tense; 'میخواهد' is for current desire.
او خواهد رفت (He will go) vs او میخواهد برود (He wants to go).
Starts with the same sound.
'میخوابد' means 'he sleeps'.
او میخوابد (He sleeps) vs او میخواهد بخوابد (He wants to sleep).
Past tense form.
'خواست' is 'he wanted' (past); 'میخواهد' is 'he wants' (present).
او دیروز خواست برود (He wanted to go yesterday).
Shares the 'kh-sh' sound profile.
'خوشایند' is an adjective meaning 'pleasant'.
این خبر خوشایند است.
句型
[Subject] [Noun] میخواهد.
او آب میخواهد.
[Subject] میخواهد [Subjunctive Verb].
او میخواهد برود.
[Subject] نمیخواهد [Subjunctive Verb].
او نمیخواهد بخورد.
[Subject] میخواهد [Object] را [Subjunctive Verb].
او میخواهد کتاب را بخواند.
[Subject] میخواهد با [Person] [Subjunctive Verb].
او میخواهد با تو حرف بزند.
[Subject] میخواهد که [Clause].
او میخواهد که ما شاد باشیم.
[Subject] هر چه میخواهد [Subjunctive Verb].
او هر چه میخواهد میگوید.
[Subject] مایل است [Subjunctive Verb].
ایشان مایل هستند تشریف بیاورند.
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
Extremely High - It is among the top 50 most used verbs in Persian.
-
او میخواهد رفتن.
→
او میخواهد برود.
You cannot use the infinitive (رفتن) after 'میخواهد'. You must use the subjunctive (برود).
-
او میخواهد بخورد.
→
او میخواهد بخورد.
Wait, this is correct! A common mistake is forgetting the 'be-' prefix: 'او میخواهد خورد' is wrong.
-
او خواهد برود.
→
او میخواهد برود.
If you mean 'he wants to go', you must include the 'mi-' prefix. Without it, it's a broken future tense.
-
او میخواهد من برود.
→
او میخواهد من بروم.
The second verb must agree with the person doing the action. If he wants *me* to go, the verb is 'بروم'.
-
او میخاهد.
→
او میخواهد.
Spelling error: forgetting the 'vāv' (و) which is silent in this word but must be written.
小贴士
Subjunctive Rule
Always pair 'میخواهد' with a subjunctive verb if an action is involved. This is the most important rule for A2 learners.
The 'Kh' Sound
Don't be afraid to make a raspy sound for 'kh'. It's a distinct sound that defines the word's clarity.
Spoken Form
When listening to Iranians, expect to hear 'mi-khād'. Don't get confused; it's the same word!
Half-Space
Use the ZWNJ (half-space) between 'می' and 'خواهد'. It makes your writing look professional and correct.
Noun Usage
You can use 'میخواهد' with nouns directly (e.g., او سیب میخواهد) just like in English.
Future Link
Remember that the future tense uses the same root. This helps you realize that 'wanting' and 'doing in the future' are linked.
Politeness
When talking about an elder or a guest, consider using 'میل دارد' instead of 'میخواهد' to be more respectful.
Negative Stress
In 'نمیخواهد', the stress shifts to the 'ne-' prefix. Practice saying 'NE-mi-khāhad'.
Universal Word
This word works for humans, animals, and even personified objects. It's very versatile!
Daily Drill
Describe three things people around you want right now using 'میخواهد' to build your fluency.
记住它
记忆技巧
Think of 'Me-Khāh-Had'. 'Me' (I) 'Khāh' (Call) 'Had' (He had). 'He had what I called for because he wanted it.'
视觉联想
Imagine a person pointing at a cake with a thought bubble showing the cake. The word 'میخواهد' is written inside the bubble.
Word Web
挑战
Try to use 'میخواهد' in three sentences today: one about a family member, one about a pet, and one about a famous person's plans.
词源
Derived from the Middle Persian 'khwāstan' (to seek, ask, want). It shares a root with the Avestan 'khvaz-'.
原始含义: To seek or to ask for something.
Indo-European -> Indo-Iranian -> Iranian -> West Iranian -> Persian.文化背景
Be careful when using 'میخواهد' in very formal 'Taarof' situations; 'میل دارند' is often safer for guests.
English uses 'wants to' + infinitive. Persian uses 'میخواهد' + subjunctive. This is the biggest hurdle for English speakers.
在生活中练习
真实语境
Restaurant
- او چه میخواهد؟
- او چای میخواهد.
- او میخواهد منو را ببیند.
- او نمیخواهد دسر بخورد.
Home
- پسرم میخواهد بازی کند.
- گربه غذا میخواهد.
- او میخواهد بخوابد.
- مادرم میخواهد تلویزیون ببیند.
Office
- رئیس میخواهد شما را ببیند.
- او میخواهد گزارش را بخواند.
- او میخواهد جلسه را شروع کند.
- او نمیخواهد وقت تلف کند.
Travel
- او میخواهد به شیراز برود.
- او میخواهد بلیط بخرد.
- او میخواهد هتل رزرو کند.
- او میخواهد نقشه را ببیند.
School
- او میخواهد سوال بپرسد.
- او میخواهد فارسی یاد بگیرد.
- او میخواهد کتاب بخواند.
- او میخواهد امتحان بدهد.
对话开场白
"دوستت میخواهد آخر هفته چه کار کند؟ (What does your friend want to do this weekend?)"
"آیا برادرت میخواهد به دانشگاه برود؟ (Does your brother want to go to university?)"
"او میخواهد برای شام چه بخورد؟ (What does he want to eat for dinner?)"
"چرا او میخواهد زبان فارسی یاد بگیرد؟ (Why does she want to learn Persian?)"
"او میخواهد در آینده چه کاره شود؟ (What does he want to become in the future?)"
日记主题
بنویسید که صمیمیترین دوستتان از زندگی چه میخواهد. (Write about what your best friend wants from life.)
توصیف کنید که یک گربه گرسنه از صاحبش چه میخواهد. (Describe what a hungry cat wants from its owner.)
در مورد کسی بنویسید که میخواهد دنیا را تغییر دهد. (Write about someone who wants to change the world.)
فکر میکنید یک توریست در ایران چه میخواهد ببیند؟ (What do you think a tourist wants to see in Iran?)
اگر کسی بخواهد فارسی یاد بگیرد، چه پیشنهادی به او میدهید؟ (If someone wants to learn Persian, what do you suggest to them?)
常见问题
10 个问题Yes, Persian is a gender-neutral language. 'میخواهد' applies to any third-person singular subject, including 'it'.
The first is the formal/written form. The second is the colloquial/spoken form used in daily life.
In Persian, verbs following 'want' must be in the subjunctive mood, which is marked by the 'be-' prefix.
Yes, you can use it with just a noun to mean 'He wants a book'.
Simply add 'ne-' to the beginning: 'نمیخواهد' (ne-mi-khāhad).
No, the future tense uses 'خواهد' without the 'می-' prefix. 'میخواهد' expresses current desire.
It's an idiom meaning 'he/she feels like it' or 'it is his/her heart's desire'.
Yes, in some contexts, it can mean something is just about to happen, like 'باران میخواهد ببارد' (It's about to rain).
In formal speech, yes. In fast, casual speech, it is often silent or very faint.
Yes, 'ایشان میل دارند' or 'ایشان مایل هستند' are more polite forms.
自我测试 200 个问题
Write a sentence: 'He wants to buy a book.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'She doesn't want to go home.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'My friend wants to learn Persian.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The cat wants food.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'He wants to know why.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The manager wants to speak with you.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'He wants to watch a movie.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'She wants to play football.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'He wants to prove his ability.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Does he want to come with us?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'He wants to travel to Iran.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'She wants to cook dinner.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'He wants to be successful.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The child wants an ice cream.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'He wants to change his job.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'She wants to see the world.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'He wants to help the poor.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The teacher wants to ask a question.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'He wants to live in Tehran.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'She wants to buy a gift for her mother.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'He wants to go.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'She wants water.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He doesn't want to eat.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Does he want to come?'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'My brother wants to sleep.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The cat wants to play.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He wants to buy a car.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'She wants to learn Persian.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He wants to know the time.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The manager wants to see you.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He wants to help us.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'She wants to watch TV.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He wants to tell a story.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Does she want to go to the park?'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He wants to change his clothes.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'She wants to cook Ghormeh Sabzi.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He wants to be a pilot.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'She wants to travel to Shiraz.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He wants to ask a question.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'She wants to stay here.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: 'او میخواهد برود.'
Listen and identify the word: 'اون میخواد بیاد.'
Listen and identify the word: 'نمیخواهد بخورد.'
Listen and identify the word: 'آیا او چیزی میخواهد؟'
Listen and identify the word: 'او میخواهد بداند.'
Listen and identify the word: 'مدیر میخواهد شما را ببیند.'
Listen and identify the word: 'او میخواهد ثابت کند.'
Listen and identify the word: 'او مایل است برود.'
Listen and identify the word: 'او قصد دارد سفر کند.'
Listen and identify the word: 'او نمیخواهد باور کند.'
Listen and identify the word: 'او میخواهد بخوابد.'
Listen and identify the word: 'او میخواهد یاد بگیرد.'
Listen and identify the word: 'او میخواهد سوال بپرسد.'
Listen and identify the word: 'او میخواهد برنده شود.'
Listen and identify the word: 'او میخواهد تغییر کند.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'میخواهد' is the essential way to express someone else's desire or intention. Remember that if it's followed by another action, that action must be in the subjunctive form (e.g., میخواهد برود).
- Means 'he/she wants' in Persian.
- Used for third-person singular subjects only.
- Triggers the subjunctive mood in following verbs.
- Commonly shortened to 'میخواد' in spoken Persian.
Subjunctive Rule
Always pair 'میخواهد' with a subjunctive verb if an action is involved. This is the most important rule for A2 learners.
The 'Kh' Sound
Don't be afraid to make a raspy sound for 'kh'. It's a distinct sound that defines the word's clarity.
Spoken Form
When listening to Iranians, expect to hear 'mi-khād'. Don't get confused; it's the same word!
Half-Space
Use the ZWNJ (half-space) between 'می' and 'خواهد'. It makes your writing look professional and correct.
相关内容
相关表达
更多general词汇
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1“عادی”这个词的意思是“正常”或“普通”。例如:“平凡的一天”(یک روز عادی)。
عافیت
B2Well-being; the state of being comfortable, healthy, or happy.
عاجل
B2Requiring immediate attention or action; urgent.
عاقبت
C1The outcome or result of an action or event.
عاقل
A1明智的,理智的。指有判断力、不感情用事的人。
عالمگیر
C1Universal, worldwide, or affecting all parts of the world.
عالی
A1“Aali”在波斯语中意为“极好的”或“优秀的”。
عام
B1“Am”这个词的意思是“普遍的”或“公共的”。
اعم از
B2Including; whether (used to introduce options).