At the A1 level, 'پردازش کردن' (pardāzesh kardan) might seem a bit advanced, but you can think of it as a special way to say 'work' for computers. Imagine your computer or phone doing a job. When you click a button and the spinning wheel appears, the computer is 'working' on your request. In Persian, we say the computer is 'pardāzesh' doing. You don't need to use this word often at A1, but you might see it on your phone screen if the language is set to Persian. It is a compound verb, which means it has two parts: 'pardāzesh' and 'kardan'. 'Kardan' is one of the first verbs you learn, meaning 'to do'. So, 'pardāzesh kardan' is just 'to do processing'. Just remember: Computers 'pardāzesh' things, people 'do' (anjām dādan) things. If you want to say 'The computer is working,' you can use this word to sound very smart! It is used for data, like numbers and pictures, that the computer handles. Even at this early stage, knowing that 'kardan' can be added to many nouns to make new verbs is a very important secret to learning Persian quickly.
At the A2 level, you can start using 'پردازش کردن' in simple sentences about technology and daily life. You might use it when talking about your computer or a bank. For example, 'Computer-e man dāde-hā rā pardāzesh mikonad' (My computer processes the data). At this level, you should focus on the present and past tenses. Remember that the 'rā' (را) comes after the thing being processed. You can also use it to describe why a website is slow: 'Site dārad ettelā'āt rā pardāzesh mikonad' (The site is processing the information). This word helps you move beyond basic 'I eat' and 'I go' sentences into talking about how things work. It's a formal word, so you'll sound polite and educated when you use it. You can also think of it like 'preparing' but for digital things. If you are applying for a card or a document, the officer might say 'Dar hāl-e pardāzesh ast' (It is being processed). This is a common phrase you will hear in offices. Learning this word now prepares you for more complex technical and professional Persian later on.
At the B1 level, 'پردازش کردن' becomes a very useful tool for discussing more abstract concepts. You can use it to talk about the brain, the economy, or more complex computer tasks. For example, you can say 'Maghz-e mā etelā'āt rā be sor'at pardāzesh mikonad' (Our brain processes information quickly). You should be comfortable using it in different tenses, like the future ('pardāzesh khāhad kard') or the subjunctive ('bāyad pardāzesh konad'). At this level, you can also start to distinguish it from 'tahlil kardan' (to analyze). You might say, 'Aval dāde-hā rā pardāzesh mikonim, ba'd tahlil mikonim' (First we process the data, then we analyze). This shows you understand the workflow of information. You will also encounter this word in news articles about technology or science. It's an important word for 'Intermediate' learners because it allows you to explain 'how' a system works, rather than just 'what' it does. You can also use it in the context of photography or video editing: 'Pardāzesh-e tasvir' (Image processing). This adds a professional layer to your vocabulary.
At the B2 level, which is the target level for this word, you should have a nuanced understanding of 'پردازش کردن'. You should be able to use it in professional, academic, and technical contexts with ease. You understand that it implies a systematic transformation of input into output. You can use it to discuss 'Parallel Processing' (pardāzesh-e movāzi) or 'Cloud Computing' (pardāzesh-e abri) in a tech discussion. You are also aware of its psychological application, such as 'processing emotions' or 'processing trauma,' though you know this is a more modern, slightly Westernized usage in Persian. Your grammar should be flawless: you know the light verb 'kardan' carries all the conjugation, and you correctly place the 'rā' after the direct object. You can also use the noun form 'pardāzeshgar' (processor) and the passive 'pardāzesh shodan' (to be processed) appropriately. You are able to explain the difference between 'pardāzesh' and 'farāvari' (industrial refinement) and choose the right word for the right industry. At this level, 'پردازش کردن' is not just a word you know; it's a word you use to build complex arguments about how modern systems function.
At the C1 level, you use 'پردازش کردن' with the precision of a native professional. You are aware of its etymological roots in the verb 'pardākhtan' and how that history influences its current formal usage. You can use the word in complex sentence structures, such as gerunds or as part of long, technical nominal phrases. For example, 'Pardāzesh-e dāde-hā-ye kalān dar bastar-e shabake' (Processing big data on a network platform). You can debate the efficiency of different 'pardāzesh' methods in a scientific seminar. You also recognize the word in high-level literature or academic journals where it might be used metaphorically to describe the 'processing' of historical events by a national consciousness. You understand the subtle register shifts—when to use 'pardāzesh' versus 'tahlil' (analysis), 'estekhrāj' (extraction), or 'telkhis' (summarization). Your usage is idiomatic and fits perfectly within the flow of advanced Persian discourse. You can also identify and correct subtle misuses of the word in others' speech, such as using it in a context that is too informal or not systematic enough. You are a master of the word's technical and abstract dimensions.
At the C2 level, 'پردازش کردن' is a tool you manipulate with absolute mastery. You understand its role in the evolution of modern Persian terminology (Vāžegozini) and how the Academy of Persian Language and Literature (Farhangestān) views such technical terms. You can use it in highly specialized fields like neurobiology, quantum computing, or advanced linguistics with perfect accuracy. You can discuss the philosophical implications of 'information processing' in the context of human vs. artificial intelligence. Your use of the word is indistinguishable from a native expert in the field. You can write technical manuals, academic papers, or complex policy documents in Persian using 'پردازش کردن' and its derivatives (like 'bāz-pardāzesh' for re-processing) flawlessly. You are also sensitive to the rhythmic and stylistic impact of using this compound verb in formal rhetoric. You can play with the word's meaning in creative writing, perhaps personifying a machine or dehumanizing a bureaucratic process through the deliberate use of this verb. At this level, the word is a fully integrated part of your intellectual and linguistic repertoire, used with total precision and creative flexibility.

پردازش کردن 30秒了解

  • A compound verb meaning 'to process' data, information, or materials systematically.
  • Essential for technical, academic, and professional Persian contexts (CEFR B2+).
  • Consists of 'pardāzesh' (noun) and 'kardan' (light verb) for conjugation.
  • Commonly used in computing, psychology, industry, and administrative workflows.

The Persian verb پردازش کردن (Pardāzesh kardan) is a sophisticated compound verb that has evolved significantly in the modern era. Historically, the root 'pardākhtan' referred to polishing, finishing, or completing a task. However, in contemporary Persian, especially within the last four decades, 'pardāzesh kardan' has become the primary term for 'to process.' This encompasses a wide range of activities where raw input—whether it be data, sensory information, chemicals, or administrative documents—is transformed through a systematic series of actions into a finished or usable output. When you use this word, you are implying a level of systematic complexity. It is not just 'doing' something; it is 'processing' it through a logical or mechanical framework. In the world of technology, this is the standard term for data processing. When a computer calculates a complex algorithm, it is 'pardāzesh' that is occurring. In psychology, when the human brain interprets signals from the eyes or ears, it is 'pardāzesh-e ettelā'āt' (information processing). Even in industrial contexts, such as the refinement of oil or the treatment of wastewater, this verb is employed to describe the systematic transformation of the substance.

Technical Context
In computer science, this verb describes the execution of instructions by a central processing unit (CPU). It refers to the manipulation of data according to programmed rules.

The beauty of 'پردازش کردن' lies in its versatility across registers. While it is heavily used in academic and technical Persian, it is also common in formal administrative language. For instance, a bank clerk might tell you that your loan application is being 'processed' (dar hāl-e pardāzesh). It suggests a process that takes time and follows a specific protocol. Unlike the simpler verb 'anjām dādan' (to do), which is general, 'pardāzesh kardan' specifically points to the internal mechanics of the task. If you are a student of Persian, mastering this word will allow you to participate in conversations about technology, science, and professional workflows. It is a CEFR B2 level word because it requires an understanding of abstract systems. You wouldn't use it for simple tasks like washing dishes, but you would use it for a computer rendering a video or a government agency reviewing a visa application. The word conveys a sense of professional and systematic rigor that is essential for high-level communication in Iran today.

مغز انسان اطلاعات را با سرعت شگفت‌انگیزی پردازش می‌کند.

Translation: The human brain processes information with amazing speed.
Administrative Context
When a request or document is being reviewed by a system or a committee, it is 'under processing' (dar hāl-e pardāzesh).

Furthermore, the word is increasingly used in the context of 'image processing' (pardāzesh-e tasvir), which is a major field of study in Iranian universities. If you are reading a newspaper article about Artificial Intelligence or high-tech industries in Tehran's Pardis Technology Park, you will encounter this verb repeatedly. It signifies the modern, forward-looking side of the Persian language. It is also worth noting that the verb is transitive, meaning it almost always takes a direct object followed by the particle 'rā'. You process 'something'. This structure is consistent across all its uses, whether physical or digital. By using this word, you distinguish yourself as a speaker who understands the nuances of modern, specialized Persian vocabulary, moving beyond basic daily interactions into the realm of professional and intellectual discourse.

Scientific Context
Used in laboratories to describe the treatment of samples or the analysis of results through automated systems.

این نرم‌افزار می‌تواند داده‌های بزرگ را به سرعت پردازش کند.

Translation: This software can process big data quickly.

In summary, 'پردازش کردن' is the bridge between the physical act of refinement and the digital act of computation. It is an essential verb for anyone looking to work in Iran, study in a Persian-speaking university, or simply understand the technological news of the day. Its roots in 'polishing' give it a historical depth, while its modern application makes it indispensable for the 21st century. Whether you are talking about how a computer works, how the eye sees, or how a factory treats raw materials, this is the verb that describes the systematic transformation at the heart of the action.

Using پردازش کردن correctly requires an understanding of Persian compound verb structure. As a compound verb, it consists of the non-verbal element 'پردازش' (processing) and the light verb 'کردن' (to do). In modern Persian, the non-verbal part remains static, while the light verb 'کردن' undergoes all the conjugations for tense, person, and mood. For example, in the present continuous tense, you would say 'dāram pardāzesh mikonam' (I am processing). Notice how 'dāram' and 'mikonam' wrap around the noun. This is a crucial grammatical point for B2 learners. The direct object of this verb is usually marked with 'rā' (را) because the thing being processed is typically specific. For instance, 'man dāde-hā rā pardāzesh kardam' (I processed the data). Without the 'rā', the sentence would feel incomplete or overly general. It is also important to note that this verb is rarely used in the passive voice in casual speech, but in formal writing, you might see 'pardāzesh shodan' (to be processed).

Present Tense Conjugation
می‌پردازم (I process), می‌پردازی (You process), می‌پردازد (He/She/It processes)... Note: Actually, for 'pardāzesh kardan', it is: پردازش می‌کنم، پردازش می‌کنی، پردازش می‌کند.

When constructing sentences, pay attention to the adverbs you use. Because processing is an action that involves speed and efficiency, you will often see it paired with words like 'be sor'at' (quickly), 'be deghat' (accurately), or 'khodkār' (automatically). For example: 'System be surat-e khodkār etelā'āt rā pardāzesh mikonad' (The system processes the information automatically). This verb is also frequently used in the infinitive form 'pardāzesh kardan' as a subject of a sentence, such as 'Pardāzesh kardan-e in hame dāde vaght-gir ast' (Processing all this data is time-consuming). In academic writing, you might encounter the nominalized version 'pardāzesh-e' followed by a noun, such as 'pardāzesh-e zabān-e tabi'i' (Natural Language Processing or NLP). This shows how the verb forms the basis for complex technical terminology.

ما باید درخواست شما را قبل از تأیید نهایی پردازش کنیم.

Translation: We must process your request before final approval.

Another nuance is the distinction between 'pardāzesh kardan' and 'tahlil kardan' (to analyze). While they are related, 'pardāzesh' is the mechanical or systematic handling of the data, while 'tahlil' is the intellectual interpretation of it. If you are writing a report, you might say: 'Aval dāde-hā rā pardāzesh kardim, va sepas ānhā rā tahlil nemudim' (First we processed the data, and then we analyzed them). This distinction is vital for professional communication. In terms of word order, Persian is a Subject-Object-Verb (SOV) language, so 'pardāzesh kardan' will almost always appear at the end of the sentence. If you are using a modal verb like 'tavānestan' (can) or 'bāyestan' (must), the main verb 'pardāzesh' stays in the subjunctive or infinitive form while the modal verb is conjugated. This complexity is why the word is categorized at the B2 level; it requires a solid grasp of Persian syntax to use naturally in varied contexts.

Past Tense Conjugation
پردازش کردم (I processed), پردازش کردی (You processed), پردازش کرد (He/She/It processed)...

Finally, consider the negative form. To say 'does not process', you add the 'na' prefix to the light verb: 'pardāzesh nemikonad'. This is a common mistake for beginners who might try to put the 'na' before 'pardāzesh'. Always keep the prefix attached to the 'kardan' part. In the future tense, it becomes 'pardāzesh khāhad kard' (it will process). By practicing these different tenses and structures, you will gain the confidence to use 'پردازش کردن' in any professional or academic setting. The word's frequency in modern media makes it a high-value addition to your vocabulary, providing you with the tools to describe the complex systems that define our modern world.

In the bustling tech hubs of Tehran, such as the Sharif University of Technology or various startups in the 'Azadi Innovation Factory', پردازش کردن is a word you will hear every few minutes. Software engineers, data scientists, and AI researchers use it constantly to describe their work. If you attend a tech conference in Iran, you'll hear speakers talk about 'پردازش ابری' (Cloud Computing) or 'پردازش موازی' (Parallel Processing). It is the bread and butter of the Iranian IT community. But it’s not just for techies. If you listen to the evening news on IRIB (Islamic Republic of Iran Broadcasting), especially the economic or scientific segments, you'll hear reporters discuss how the government is 'processing' new census data or how a new industrial plant 'processes' agricultural products for export. The word has a distinctly modern, efficient, and official ring to it.

In the Workplace
'In darkhāst-hā bāyad tā fardā pardāzesh shavand.' (These requests must be processed by tomorrow.) You'll hear this in HR departments or logistics offices.

If you are a fan of Persian podcasts, especially those focusing on psychology or self-improvement, you will hear 'pardāzesh kardan' used in a more metaphorical but still technical sense. Hosts often talk about how the mind 'processes' trauma or how we 'process' emotions. This usage mirrors the English 'to process' in a psychological context. For example, a therapist might say, 'Shomā bāyad in ettefāgh rā dar zehn-e khod pardāzesh konid' (You need to process this event in your mind). This highlights the word's transition from a purely mechanical term to one that describes internal, cognitive functions. It is a sign of a highly educated speaker to use 'pardāzesh' in this way, rather than simpler words like 'fekr kardan' (to think).

بانک مرکزی در حال پردازش تراکنش‌های مالی است.

Translation: The Central Bank is processing financial transactions.

Another common place to hear this word is in educational settings. In a Persian university classroom, whether the subject is biology (processing nutrients), physics (processing signals), or linguistics (processing syntax), the professor will use this verb to describe any transformation of input into output. It is a standard part of academic Persian. Even in the kitchen, though less common, a chef might use it in a very formal cooking show to describe the 'processing' of ingredients in a food processor (which is called a 'ghazā-sāz' but the action can be described as pardāzesh). However, stick to more technical or administrative contexts for the most natural usage. If you are watching a Persian-dubbed documentary on Netflix or National Geographic, listen for this word whenever they talk about computers, the brain, or industrial manufacturing.

In the News
'Pardāzesh-e dāde-hā-ye entekhābāt' (Processing election data). This is a common headline during election cycles in Iran.

To summarize, you will hear 'پردازش کردن' in any environment where data, information, or materials are being handled in a systematic, professional way. From the high-tech startups of North Tehran to the government offices in the city center, and from academic lecture halls to psychological counseling rooms, this verb is a staple of modern Iranian life. It reflects a society that is increasingly digital, bureaucratic, and scientifically minded. Learning to recognize it in these various contexts will significantly improve your listening comprehension of formal and professional Persian.

One of the most common mistakes English speakers make when using پردازش کردن is overusing it for simple tasks. In English, we might say 'I am processing the laundry,' but in Persian, 'pardāzesh kardan' is strictly for systematic, often technical or administrative, transformations. Using it for household chores would sound very strange and overly robotic. Another frequent error involves the light verb itself. Some learners might confuse 'kardan' with 'shodan' (to become). Remember: 'pardāzesh kardan' is active (someone processes something), while 'pardāzesh shodan' is passive (something is being processed). If you say 'Man pardāzesh shodam,' you are saying 'I was processed,' which sounds like you were a piece of data in a machine! Always ensure you are using the active 'kardan' when you are the one doing the work.

Mistake: Wrong Auxiliary
Incorrect: پردازش دادن (Pardāzesh dādan). Correct: پردازش کردن. Many compound verbs in Persian use 'dādan' (to give), but 'pardāzesh' exclusively pairs with 'kardan'.

Another area of confusion is the prepositional use. Learners often try to use 'bā' (with) or 'dar' (in) incorrectly. The verb 'pardāzesh kardan' is transitive and usually takes the direct object marker 'rā'. You don't process *with* data; you process *the* data. For example, 'Dāde-hā rā pardāzesh mikonam' is correct. If you want to say 'process with a computer,' you would say 'Bā rāyāne dāde-hā rā pardāzesh mikonam.' The 'rā' must stay with the object being processed. Furthermore, don't confuse 'pardāzesh' with 'parvaresh' (nurturing/breeding). They sound similar to a non-native ear, but 'parvaresh dādan' is for raising children or growing plants, while 'pardāzesh kardan' is for data and materials. Mixing these up can lead to some very funny misunderstandings!

اشتباه: من دارم ناهار را پردازش می‌کنم. (غلط - به جای 'آماده کردن')

Translation of mistake: 'I am processing lunch.' (Wrong - should use 'preparing').

A subtle mistake occurs in the present tense conjugation. Because 'pardāzesh' ends in a 'sh' sound, some learners find it difficult to transition to the 'm' of 'mikonam'. Practice saying 'pardāzesh mikonam' slowly to ensure the two parts of the compound verb remain distinct yet fluid. Also, be careful with the word 'pardākhtan'. While 'pardāzesh' comes from the same root, 'pardākhtan' on its own usually means 'to pay' or 'to deal with' in modern Persian. If you say 'Be in dāde-hā mi-pardāzam,' it means 'I am dealing with/attending to these data,' which is different from 'I am processing these data' (In dāde-hā rā pardāzesh mikonam). The specific compound 'pardāzesh kardan' is necessary for the meaning of 'processing'.

Mistake: Word Order with 'Rā'
Incorrect: پردازش داده‌ها را کردم. Correct: داده‌ها را پردازش کردم. The object marker 'rā' follows the noun being processed, not the 'pardāzesh' part of the verb.

Finally, avoid using 'pardāzesh kardan' when you mean 'to analyze' (tahlil kardan). Processing is the step that comes *before* analysis. If you tell your boss you 'processed' the results but didn't 'analyze' them, they will understand that the data is ready but the insights are not yet there. Being precise with these two verbs will make your Persian sound much more professional. By keeping these common pitfalls in mind—avoiding simple domestic contexts, using the correct auxiliary verb, and distinguishing it from 'tahlil' and 'parvaresh'—you will use 'پردازش کردن' with the accuracy of a native speaker.

While پردازش کردن is the most precise term for 'to process,' Persian offers several alternatives depending on the context. Understanding these nuances is key to reaching a B2 or C1 level of fluency. The most common related verb is تحلیل کردن (Tahlil kardan), which means 'to analyze.' While processing is about handling and transforming data, analysis is about finding meaning in it. Another alternative is بررسی کردن (Barresi kardan), which means 'to examine' or 'to review.' You might 'process' a visa application (systematic steps), but you 'examine' it for errors. In industrial contexts, you might use فرآوری کردن (Farāvari kardan), which specifically refers to the processing of raw materials like minerals or agricultural products into higher-value goods. This is a very formal, technical term often seen in economic reports.

Pardāzesh vs. Tahlil
Pardāzesh is the 'how' (the mechanism), while Tahlil is the 'why' (the interpretation). A computer processes; a human analyzes.

In administrative settings, you might hear رسیدگی کردن (Residegi kardan), which means 'to attend to' or 'to handle' a matter or a complaint. If a customer has a problem, you 'residegi' their issue. This is less about the systematic transformation of data and more about the act of taking care of a request. Another useful word is آماده‌سازی (Āmāde-sāzi), meaning 'preparation.' If you are preparing data for a study, you are doing 'āmāde-sāzi,' but once you run it through the software, you are doing 'pardāzesh.' For very simple tasks, just use انجام دادن (Anjām dādan), which is the general 'to do' or 'to perform.' If you are unsure if a task is 'complex' enough to be called 'pardāzesh,' 'anjām dādan' is always a safe, though less specific, fallback.

به جای پردازش، می‌توان برای محصولات کشاورزی از واژه فرآوری استفاده کرد.

Translation: Instead of 'processing', the word 'farāvari' (refining/processing) can be used for agricultural products.

In the realm of logic and computing, you might also encounter اجرا کردن (Ejrā kardan), meaning 'to execute' or 'to run' a program. While 'pardāzesh' describes what the CPU does to the data, 'ejrā' describes what the user does to the software. For example, 'Man barname rā ejrā kardam tā dāde-hā rā pardāzesh konad' (I ran the program so it could process the data). This demonstrates how these verbs work together in a technical ecosystem. In linguistics, 'pardāzesh' is used for 'parsing' or 'processing' sentences, but 'tajziye va tarkib' is the traditional term for grammatical analysis. Knowing these specialized terms allows you to tailor your language to your audience, whether they are software developers, government officials, or academics.

Register Comparison
Pardāzesh (Technical/Formal), Residegi (Administrative/Service), Farāvari (Industrial/Economic), Anjām dādan (General/Informal).

Finally, for the psychological context mentioned earlier, you might use هضم کردن (Hazm kardan), which literally means 'to digest' but is used metaphorically for 'processing' information or news. 'Bāyad in khabar rā hazm konam' (I need to digest/process this news). This is more informal and emotional than 'pardāzesh kardan.' By understanding this spectrum of alternatives—from the mechanical 'pardāzesh' to the industrial 'farāvari,' the administrative 'residegi,' and the metaphorical 'hazm'—you can communicate with much greater precision and cultural awareness in Persian.

How Formal Is It?

趣味小知识

The root 'pardākht' is also where the modern Persian word for 'payment' (pardākht) comes from. Paying a debt was seen as 'finishing' or 'settling' an obligation.

发音指南

UK /pæɾdɒːzeʃ kæɾdæn/
US /pærdɑːzeʃ kærdæn/
The primary stress is on the last syllable of the noun part 'pardāZESH' and the last syllable of the conjugated light verb 'karDAN'.
押韵词
آرامش (Ārāmesh - peace) آموزش (Āmuzesh - education) نوازش (Navāzesh - caress) گزارش (Gozāresh - report) ستایش (Setāyesh - praise) نمایش (Namāyesh - show) آزمایش (Āzmāyesh - test) سفارش (Sefāresh - order)
常见错误
  • Pronouncing 'ā' as a short 'a' (like 'apple'). It should be long like 'palm'.
  • Merging 'sh' and 'k' too quickly, losing the clarity of the compound verb boundary.
  • Failure to roll the 'r' slightly.
  • Stressing the first syllable 'PAR-dāzesh' (incorrect).
  • Pronouncing 'e' in 'pardāzesh' as 'ee'.

难度评级

阅读 4/5

Easy to recognize in technical texts, but requires context to distinguish from other 'pardāz' words.

写作 6/5

Requires correct conjugation of the compound verb and proper use of the 'rā' particle.

口语 5/5

Pronunciation is straightforward, but natural usage requires knowing the right technical register.

听力 5/5

Common in news and tech contexts, easy to hear because of the 'sh' sound.

接下来学什么

前置知识

کردن (To do) کار (Work) اطلاعات (Information) داده (Data) دستگاه (Device)

接下来学习

تحلیل کردن (To analyze) برنامه‌نویسی (Programming) الگوریتم (Algorithm) ذخیره‌سازی (Storage) خروجی (Output)

高级

هوش مصنوعی (Artificial Intelligence) یادگیری ماشین (Machine Learning) داده‌کاوی (Data Mining) شبکه‌های عصبی (Neural Networks) رایانش ابری (Cloud Computing)

需要掌握的语法

Compound Verb Conjugation

The noun 'pardāzesh' is fixed; only 'kardan' changes (e.g., pardāzesh kardam, pardāzesh mikonam).

Direct Object Marker 'Rā'

Dāde-hā rā pardāzesh kardam (I processed the data).

Subjunctive Mood

Bāyad pardāzesh konad (It must process).

Passive Voice Formation

Pardāzesh shodan (To be processed).

Future Tense

Pardāzesh khāhad kard (It will process).

按水平分级的例句

1

کامپیوتر من اطلاعات را پردازش می‌کند.

My computer processes information.

Simple present tense using 'mikonad'.

2

این دستگاه عکس‌ها را پردازش می‌کند.

This device processes the photos.

Notice 'rā' after 'aks-hā'.

3

آیا گوشی شما سریع پردازش می‌کند؟

Does your phone process quickly?

Question form using 'āyā'.

4

ما داده‌ها را پردازش کردیم.

We processed the data.

Simple past tense 'kardim'.

5

او در حال پردازش نامه است.

He is processing the letter.

Present continuous 'dar hāl-e ... ast'.

6

آنها فردا پردازش می‌کنند.

They will process tomorrow.

Future intent in present tense.

7

لطفاً این را پردازش کنید.

Please process this.

Imperative form 'konid'.

8

من نمی‌توانم پردازش کنم.

I cannot process.

Negative with 'nemītavānam'.

1

بانک باید درخواست وام شما را پردازش کند.

The bank must process your loan request.

Subjunctive 'konad' after 'bāyad'.

2

سیستم جدید اطلاعات را خیلی سریع پردازش کرد.

The new system processed the information very quickly.

Adverb 'khayli sari' used.

3

آیا این نرم‌افزار می‌تواند فیلم را پردازش کند؟

Can this software process the video?

Modal verb 'tavānestan'.

4

ما تمام شب داده‌ها را پردازش می‌کردیم.

We were processing data all night.

Past continuous 'mi-kardim'.

5

او می‌خواهد عکس‌های قدیمی را پردازش کند.

He wants to process the old photos.

Infinitive 'pardāzesh kardan'.

6

برنامه به دلیل پردازش زیاد متوقف شد.

The program stopped due to high processing.

Noun form 'pardāzesh' used here.

7

آنها هنوز مدارک را پردازش نکرده‌اند.

They haven't processed the documents yet.

Present perfect negative 'nakarde-and'.

8

چگونه می‌توان این فایل را پردازش کرد؟

How can one process this file?

Impersonal 'tavān' construction.

1

مغز ما هر ثانیه میلیون‌ها سیگنال را پردازش می‌کند.

Our brain processes millions of signals every second.

Scientific context, present tense.

2

برای پردازش این حجم از داده، به یک سرور قوی نیاز داریم.

To process this volume of data, we need a strong server.

Infinitive as a purpose clause.

3

این شرکت در زمینه پردازش تصویر تخصص دارد.

This company specializes in image processing.

Compound noun 'pardāzesh-e tasvir'.

4

اگر داده‌ها را اشتباه پردازش کنید، نتایج غلط خواهد بود.

If you process the data incorrectly, the results will be wrong.

Conditional sentence Type 1.

5

او در حال یادگیری نحوه پردازش زبان طبیعی است.

He is learning how to process natural language.

Complex noun phrase 'nahve-ye pardāzesh'.

6

تراکنش‌های بانکی به صورت خودکار پردازش می‌شوند.

Bank transactions are processed automatically.

Passive voice 'pardāzesh mi-shavand'.

7

ما باید روش‌های پردازش خود را بهبود ببخشیم.

We must improve our processing methods.

Possessive 'khod' after 'pardāzesh'.

8

قبل از تحلیل، باید داده‌ها را پاکسازی و پردازش کرد.

Before analysis, data must be cleaned and processed.

Impersonal construction 'bāyad ... kard'.

1

الگوریتم‌های جدید می‌توانند اطلاعات پیچیده را با دقت بالایی پردازش کنند.

New algorithms can process complex information with high accuracy.

Technical plural subject.

2

پردازش موازی به ما اجازه می‌دهد محاسبات سنگین را سریع‌تر انجام دهیم.

Parallel processing allows us to perform heavy calculations faster.

Technical term 'pardāzesh-e movāzi'.

3

دولت در حال پردازش نتایج سرشماری عمومی است.

The government is processing the results of the general census.

Administrative context.

4

ذهن انسان گاهی اوقات تروماها را به درستی پردازش نمی‌کند.

The human mind sometimes does not process traumas correctly.

Psychological context.

5

این واحد صنعتی وظیفه پردازش مواد خام معدنی را بر عهده دارد.

This industrial unit is responsible for processing raw mineral materials.

Industrial context.

6

نرم‌افزار در حال پردازش نهایی ویدیو برای خروجی گرفتن است.

The software is doing the final processing of the video for export.

Adjective 'nahāyi' modifying 'pardāzesh'.

7

بدون پردازش مناسب، این اطلاعات هیچ ارزشی ندارند.

Without proper processing, this information has no value.

Prepositional phrase 'bedun-e'.

8

او مقاله‌ای درباره پردازش سیگنال‌های دیجیتال نوشت.

He wrote an article about digital signal processing.

Academic context.

1

بهینه‌سازی الگوریتم‌های پردازش توزیع‌شده، چالش اصلی این پروژه است.

Optimizing distributed processing algorithms is the main challenge of this project.

Complex technical noun phrase.

2

در این پژوهش، نحوه پردازش واژگانی در دو زبانه‌های فارسی-انگلیسی بررسی شد.

In this research, the manner of lexical processing in Persian-English bilinguals was examined.

Linguistic academic context.

3

پردازش ابری تحولی بنیادین در نحوه ذخیره‌سازی داده‌ها ایجاد کرده است.

Cloud computing has created a fundamental transformation in how data is stored.

Present perfect 'ijād karde ast'.

4

مکانیزم‌های پردازش پاداش در مغز، نقش کلیدی در اعتیاد ایفا می‌کنند.

Reward processing mechanisms in the brain play a key role in addiction.

Neuroscientific context.

5

واحد پردازش مرکزی (CPU) قلب تپنده هر رایانه‌ای محسوب می‌شود.

The Central Processing Unit (CPU) is considered the beating heart of any computer.

Metaphorical formal language.

6

پردازش بلادرنگ داده‌های ماهواره‌ای برای پیش‌بینی هواشناسی حیاتی است.

Real-time processing of satellite data is vital for weather forecasting.

Technical term 'belā-dar-rang' (real-time).

7

این سیستم قادر است هزاران درخواست را به طور همزمان پردازش نماید.

This system is capable of processing thousands of requests simultaneously.

Formal auxiliary 'namāyad' instead of 'konad'.

8

عدم پردازش صحیح اطلاعات مالی می‌تواند منجر به ورشکستگی شود.

Failure to correctly process financial information can lead to bankruptcy.

Noun phrase 'adam-e pardāzesh'.

1

تبیین مدل‌های شناختی پردازش اطلاعات، نیازمند رویکردی بین‌رشته‌ای است.

Explaining cognitive models of information processing requires an interdisciplinary approach.

High-level academic syntax.

2

پردازش متن در مقیاس وسیع، امکان تحلیل گفتمان‌های سیاسی را فراهم می‌آورد.

Large-scale text processing enables the analysis of political discourses.

Abstract academic context.

3

در عصر کلان‌داده‌ها، ظرفیت پردازش به یک مولفه قدرت استراتژیک تبدیل شده است.

In the era of big data, processing capacity has become a component of strategic power.

Geopolitical/Economic context.

4

نظام‌های دموکراتیک باید سازوکارهای پردازش مطالبات عمومی را تقویت کنند.

Democratic systems must strengthen the mechanisms for processing public demands.

Political science context.

5

پردازش پدیدارشناختی تجربیات زیسته، محور اصلی این جستار فلسفی است.

The phenomenological processing of lived experiences is the main axis of this philosophical essay.

Highly abstract philosophical language.

6

فناوری کوانتومی نویدبخش جهشی بی‌سابقه در توان پردازش محاسباتی است.

Quantum technology promises an unprecedented leap in computational processing power.

Advanced scientific terminology.

7

پردازش خودکار زبان‌های با منابع کم، از اولویت‌های پژوهشی در هوش مصنوعی است.

Automated processing of low-resource languages is among the research priorities in AI.

Specialized AI research context.

8

هرگونه خلل در پردازش اطلاعات حیاتی، پیامدهای جبران‌ناپذیری خواهد داشت.

Any disruption in processing vital information will have irreparable consequences.

Formal cautionary statement.

常见搭配

پردازش داده‌ها
پردازش تصویر
پردازش سیگنال
واحد پردازش مرکزی
پردازش موازی
پردازش اطلاعات
پردازش ابری
سرعت پردازش
پردازش نهایی
پردازش خودکار

常用短语

در حال پردازش

— Currently being processed. Used for online status or office work.

درخواست شما در حال پردازش است.

قدرت پردازش

— Processing power. Usually refers to computers or brains.

قدرت پردازش این ابررایانه زیاد است.

خطای پردازش

— Processing error. Common in software messages.

متأسفانه خطای پردازش رخ داده است.

پردازش کلمات

— Word processing. Refers to typing and formatting text.

نرم‌افزارهای پردازش کلمات بسیار مفیدند.

زمان پردازش

— Processing time. The duration it takes to finish a task.

زمان پردازش این فایل دو دقیقه است.

پردازش تراکنش

— Transaction processing. Used in banking and finance.

پردازش تراکنش‌ها به صورت امن انجام می‌شود.

پردازش محتوا

— Content processing. Used in media and web development.

ما به ابزاری برای پردازش محتوا نیاز داریم.

پردازش صوتی

— Audio processing. Used in music and telecommunications.

پردازش صوتی در این استودیو انجام می‌شود.

قابلیت پردازش

— Processing capability. The ability of a system to handle tasks.

این گوشی قابلیت پردازش بازی‌های سنگین را دارد.

روش پردازش

— Processing method. The specific way something is handled.

روش پردازش ما کاملاً علمی است.

容易混淆的词

پردازش کردن vs پرداختن (Pardākhtan)

Pardākhtan usually means to pay or to attend to a topic, whereas pardāzesh kardan is specifically to process data/materials.

پردازش کردن vs پرورش دادن (Parvaresh dādan)

Parvaresh means to nurture or raise (like children or plants), which sounds similar but has a totally different meaning.

پردازش کردن vs تحلیل کردن (Tahlil kardan)

Tahlil is the intellectual analysis that often happens after the mechanical 'pardāzesh' is done.

习语与表达

"پردازش کردن اطلاعات در ذهن"

— To think deeply or ruminate on something. Similar to 'chewing over' something.

باید این حرف‌ها را در ذهنم پردازش کنم.

Informal/Metaphorical
"پردازش نشدن موضوع"

— When something doesn't make sense or 'doesn't compute'.

این منطق برای من پردازش نمی‌شود.

Slang/Modern
"در صف پردازش ماندن"

— To be stuck waiting for attention or action.

پروژه ما هنوز در صف پردازش مانده است.

Professional
"پردازش موازی کردن"

— Multitasking (often used humorously for humans).

من نمی‌توانم همزمان دو کار را پردازش کنم.

Casual/Tech-savvy
"خارج از ظرفیت پردازش"

— Overwhelming or too complex to handle.

این حجم از مشکل خارج از ظرفیت پردازش من است.

Metaphorical
"پردازش نهایی کردن"

— To put the finishing touches on something.

بیا این گزارش را پردازش نهایی کنیم.

Professional
"دوباره پردازش کردن"

— To rethink or re-evaluate a situation.

لازم است این استراتژی را دوباره پردازش کنیم.

Academic/Business
"پردازش سریع"

— Quick thinking or fast acting.

او قدرت پردازش سریع فوق‌العاده‌ای دارد.

Neutral
"پردازش ناقص"

— A half-baked idea or incomplete work.

این یک پردازش ناقص از واقعیت است.

Intellectual
"به پردازش درآمدن"

— To start being handled or active.

طرح جدید از فردا به پردازش درمی‌آید.

Formal

容易混淆

پردازش کردن vs پردازشگر

Sounds like the verb.

It is the noun 'processor' (the machine), not the action itself.

این پردازشگر خیلی سریع است.

پردازش کردن vs فرآوری

Both mean processing.

Farāvari is for raw materials and food; Pardāzesh is for data and signals.

فرآوری محصولات کشاورزی سودآور است.

پردازش کردن vs بررسی

Both involve looking at data.

Barresi is 'reviewing' or 'checking'; Pardāzesh is 'transforming' or 'calculating'.

لطفاً این لیست را بررسی کنید.

پردازش کردن vs اجرا

Used in computing.

Ejrā is 'running' the program; Pardāzesh is what the program does to the data.

برنامه را اجرا کردم.

پردازش کردن vs هضم

Metaphorical use.

Hazm is 'digesting' (informal/psychological); Pardāzesh is 'processing' (technical/formal).

هضم این خبر سخت است.

句型

A1

[Subject] [Object] rā pardāzesh mikonad.

Computer etelā'āt rā pardāzesh mikonad.

A2

[Subject] dārad [Object] rā pardāzesh mikonad.

System dārad aks rā pardāzesh mikonad.

B1

Barāye [Purpose], bāyad [Object] rā pardāzesh kard.

Barāye natije, bāyad dāde rā pardāzesh kard.

B2

[Subject] bā deghat-e bālā [Object] rā pardāzesh mikonad.

Algoritm bā deghat-e bālā dāde rā pardāzesh mikonad.

C1

Pardāzesh-e [Noun] dar [Context] ahamiyat dārad.

Pardāzesh-e tasvir dar pezeshki ahamiyat dārad.

C2

Farāyand-e pardāzesh-e [Abstract Noun] pichide ast.

Farāyand-e pardāzesh-e tahlili-ye etelā'āt pichide ast.

B1

[Object] dar hāl-e pardāzesh ast.

Darkhāst-e shomā dar hāl-e pardāzesh ast.

B2

Bedun-e pardāzesh, [Object] ghābel-e estefāde nist.

Bedun-e pardāzesh, in dāde-hā ghābel-e estefāde nistand.

词族

名词

پردازش (Pardāzesh) - Processing
پردازشگر (Pardāzeshgar) - Processor (CPU)
بازپردازش (Bāzpardāzesh) - Reprocessing
پیش‌پردازش (Pishpardāzesh) - Pre-processing

动词

پرداختن (Pardākhtan) - To pay / To polish / To attend to
بازپرداختن (Bāzpardākhtan) - To repay
پردازش شدن (Pardāzesh shodan) - To be processed

形容词

پردازشی (Pardāzeshi) - Relating to processing
قابل پردازش (Ghābel-e pardāzesh) - Processable
پردازش‌شده (Pardāzesh-shode) - Processed

相关

داده (Dāde) - Data
اطلاعات (Etelā'āt) - Information
الگوریتم (Algoritm) - Algorithm
رایانه (Rāyāne) - Computer
سیستم (System) - System

如何使用

frequency

High in tech/news, low in casual domestic talk.

常见错误
  • Using 'pardāzesh dādan' instead of 'kardan'. Pardāzesh kardan.

    Pardāzesh is almost always paired with 'kardan' as the auxiliary verb.

  • Saying 'Man dāram pardāzesh mishavam' for 'I am processing'. Man dāram pardāzesh mikonam.

    The first one is passive and means 'I am being processed', which sounds like you are a piece of data.

  • Using 'pardāzesh' for raising animals. Parvaresh dādan.

    These words sound similar but 'parvaresh' is for nurturing/breeding.

  • Omitting 'rā' when processing specific data. Dāde-hā rā pardāzesh kardam.

    Since the data is usually specific in this context, the object marker is required.

  • Using it for simple household tasks. Anjām dādan or Āmāde kardan.

    Pardāzesh kardan is too formal and technical for things like laundry or simple cleaning.

小贴士

Compound Verb Mastery

Always remember that only the 'kardan' part changes. Never change the 'pardāzesh' part when conjugating.

Technical Precision

Use 'pardāzesh' for data and 'farāvari' for raw materials to sound like a native professional.

Digital World

This is the most important verb to know if you are using a computer or smartphone in Persian.

The 'Sh' Sound

Make sure the 'sh' at the end of 'pardāzesh' is clear before starting the 'm' or 'k' of the next word.

Formal Writing

In very formal letters, use 'pardāzesh nemudan' instead of 'pardāzesh kardan'.

Don't Overuse

Avoid using it for simple tasks like 'processing' the dishes. Stick to systematic or technical contexts.

Brain Association

Associate the word with the brain's activity to remember its abstract meaning.

News Keywords

This is a high-frequency keyword in Iranian news reports about the economy and science.

Slang Potential

Use it jokingly when you are overwhelmed with information: 'Maghzam dige pardāzesh nemikone!' (My brain isn't processing anymore!)

The 'Rā' Particle

Always check if your object needs 'rā'. If you mean 'the data', use 'dāde-hā rā'.

记住它

记忆技巧

Think of 'Pardāzesh' as 'Part-Dash'. A computer takes a 'part' of data and 'dashes' through it to process it.

视觉联想

Imagine a machine with a conveyor belt. Raw data goes in one side, the machine (Pardāzeshgar) works on it, and useful info comes out. The action is 'Pardāzesh kardan'.

Word Web

Data Computer Brain Logic System Input Output Algorithm

挑战

Try to use 'pardāzesh kardan' in three sentences today: one about your computer, one about your brain, and one about a bank.

词源

The word comes from the Middle Persian 'pardaxtan'. The root 'pardāz' is the present stem of 'pardākhtan'.

原始含义: To finish, to complete, to empty, or to polish. In classical Persian, it often meant to finish a task or to polish a gemstone.

Indo-European -> Indo-Iranian -> Iranian -> Western Iranian -> Persian.

文化背景

No specific sensitivities. It is a neutral, technical term.

Directly equivalent to 'to process'. However, Persian is more restrictive, avoiding it for simple domestic chores.

Academic textbooks from Tehran University on Signal Processing. Tech news sites like 'Digiato' or 'Zoomit'. Official government portals for visa or ID processing.

在生活中练习

真实语境

Computing

  • پردازش داده‌ها
  • سرعت پردازش
  • پردازش موازی
  • خطای پردازش

Psychology

  • پردازش اطلاعات در مغز
  • پردازش تروما
  • پردازش شناختی
  • سرعت پردازش ذهنی

Industry

  • پردازش مواد خام
  • واحد پردازش
  • پردازش نهایی محصول
  • تکنولوژی پردازش

Banking

  • پردازش تراکنش
  • پردازش درخواست وام
  • زمان پردازش بانکی
  • پردازش چک

Academic Research

  • متدولوژی پردازش
  • پردازش نمونه‌ها
  • نرم‌افزار پردازش آماری
  • دقت پردازش

对话开场白

"آیا می‌دانید مغز انسان چگونه اطلاعات را پردازش می‌کند؟"

"سرعت پردازش کامپیوتر جدید شما چقدر است؟"

"به نظر شما پردازش ابری امنیت کافی دارد؟"

"چقدر زمان می‌برد تا بانک درخواست من را پردازش کند؟"

"آیا از نرم‌افزار خاصی برای پردازش تصاویر استفاده می‌کنید؟"

日记主题

درباره یک روز پرمشغله بنویسید که در آن مغزتان مجبور بود اطلاعات زیادی را پردازش کند.

تکنولوژی‌های جدید پردازش داده چگونه زندگی ما را تغییر داده‌اند؟

تفاوت بین پردازش کردن اطلاعات توسط انسان و کامپیوتر را توضیح دهید.

اگر یک پردازشگر در مغزتان داشتید، دوست داشتید چه چیزی را سریع‌تر پردازش کند؟

اهمیت پردازش صحیح اطلاعات در تصمیم‌گیری‌های بزرگ زندگی چیست؟

常见问题

10 个问题

No, while it is most common in computing, it also applies to the brain (cognitive processing), industry (material processing), and administration (processing forms or requests). It implies any systematic transformation.

Generally, no. You should use 'āmāde kardan' (preparing) or 'dorost kardan' (making). You might only use 'pardāzesh' in a very technical industrial food production context.

Pardāzesh is the mechanical/logical handling of data (like a computer calculating). Tahlil is the intellectual interpretation (like a scientist explaining what the numbers mean).

It is a compound verb with 'kardan'. So: pardāzesh kardam, pardāzesh kardi, pardāzesh kard, etc.

Yes, 'pardāzesh shodan'. For example: 'Dāde-hā pardāzesh shodand' (The data were processed).

Yes, in modern Persian, especially in psychological contexts, you can say 'pardāzesh-e ehsāsāt'. It sounds a bit formal but is understood.

A processor (like a CPU) is called a 'pardāzeshgar' (پردازشگر).

Yes, it is a transitive verb. If you are processing a specific thing, you use 'rā'. Example: 'Etelā'āt rā pardāzesh mikonad'.

There is no direct single-word opposite, but you could use 'motovaghef kardan' (to stop) or 'rahā kardan' (to abandon/leave raw).

It is common if you work in an office, study science, or talk about technology. It is less common in casual family conversations about domestic life.

自我测试 200 个问题

writing

Write a sentence using 'پردازش کردن' about a computer.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The bank is processing my request.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence about 'image processing' (پردازش تصویر).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'bāyad' (must) with 'پردازش کردن'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence about the brain processing information.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Parallel processing increases speed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use the passive form 'پردازش شدن' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using 'Natural Language Processing'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Explain the difference between 'pardāzesh' and 'tahlil' in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a future tense sentence about a new system.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Processing this volume of data is difficult.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence about 'Cloud Computing' (پردازش ابری).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'tavānestan' (can) with the verb.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence about processing emotions.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Processing error occurred.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using the word 'processor' (پردازشگر).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'without' (bedun-e) with 'pardāzesh'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence about industrial processing.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Processing time is two hours.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using 'real-time processing'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronounce 'پردازش کردن' clearly.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'The computer processes information.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'My brain is processing.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Explain 'CPU' in Persian.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'We need to process the data quickly.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronounce 'پردازش موازی'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'There was a processing error.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'This software is for image processing.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronounce 'پردازش زبان طبیعی'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'The bank is processing your loan.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Processing takes time.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'I processed the files yesterday.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronounce 'پردازش ابری'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'The speed of processing is high.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Wait, it's still processing.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'We must improve our processing methods.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'The data has been processed.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'How does this device process data?'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Real-time processing is important.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'I can't process all this information.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write the verb: 'System dārad dāde-hā rā pardāzesh mikonad.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the field: 'Pardāzesh-e tasvir dar pezeshki.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write the noun: 'Vāhed-e pardāzesh-e markazi.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the tense: 'Pardāzesh khāhad kard.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the problem: 'Khatā-ye pardāzesh rokh dād.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the subject: 'Maghz etelā'āt rā pardāzesh mikonad.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write the phrase: 'Dar hāl-e pardāzesh.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the speed: 'Sor'at-e pardāzesh-e bālā.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write the technical term: 'Pardāzesh-e movāzi.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the material: 'Pardāzesh-e mavād-e khām.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: 'Pardāzesh-e abri.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify: 'Pardāzesh-e zabān-e tabi'i.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write the negative: 'Pardāzesh nemikonad.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the object: 'Aks-hā rā pardāzesh kardim.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write the duration: 'Zamān-e pardāzesh.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

/ 200 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!