A2 Collocation 正式 8分钟阅读

fondamentalement sale

fondamentalement sale

字面意思: {"fondamentalement":"fundamentally","sale":"dirty"}

15秒了解

  • Means dirty deep down, not just surface level.
  • Can be literal grime or moral corruption.
  • Strong negative connotation.
  • Use for inherent, deep-seated uncleanliness.

意思

这个短语不仅仅是有点乱。它意味着某物从根本上是肮脏的,就像根深蒂固的污垢或腐败一样。想想一个被忽视了几个世纪的地方,或者一个隐藏着令人不快秘密的情况。它传达了一种强烈的感觉,即某事物本质上、根本上是有缺陷的或不洁的,通常带有负面情绪。

关键例句

3 / 12
1

Texting a friend about a messy apartment

Franchement, après leur soirée, l'appartement était fondamentalement sale.

Honestly, after their party, the apartment was fundamentally dirty.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
2

Discussing a corrupt company

Leur modèle économique est fondamentalement sale ; ils exploitent les gens.

Their business model is fundamentally dirty; they exploit people.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
3

Instagram caption about a neglected corner of a city

Ce coin de la ville est fondamentalement sale, un vrai problème d'abandon.

This corner of the city is fundamentally dirty, a real problem of neglect.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
🌍

文化背景

In France, the term 'sale' is often used in the phrase 'sale temps' (bad weather) or 'sale caractère' (bad temper). However, 'fondamentalement sale' is reserved for structural issues, reflecting the French value of 'rigueur' (rigor) in both construction and ethics. In Quebec, 'sale' can sometimes be used as an intensifier in slang, similar to 'fucking' in English (e.g., 'C'est sale!' meaning 'That's crazy/cool!'). However, 'fondamentalement sale' remains formal and retains its negative meaning. Belgian French speakers use 'fondamentalement sale' in similar contexts to France, particularly when discussing the complex bureaucracy or historical scandals in urban development. In many West African countries, 'sale' is a very strong insult. Using 'fondamentalement sale' to describe a person's actions can lead to serious conflict as it attacks their honor at a 'fundamental' level.

💡

Use for emphasis

Use this phrase when you want to sound more serious and analytical than just saying 'très sale'.

⚠️

Watch the accent

Never put an accent on the 'e' of 'sale' unless you are talking about food being salty!

15秒了解

  • Means dirty deep down, not just surface level.
  • Can be literal grime or moral corruption.
  • Strong negative connotation.
  • Use for inherent, deep-seated uncleanliness.

What It Means

Fondamentalement sale isn't just about a bit of dust. It means something is dirty at its very foundation. Imagine a room that hasn't been cleaned in years. It's not just surface dirt; it's deep-down grimy. This phrase captures that intense level of uncleanliness. It can apply to physical spaces, but also to abstract things. Think of a corrupt system or a morally questionable act. It suggests a core problem, not just a superficial one. The vibe is usually quite negative. It implies a deep-seated issue that’s hard to fix. It's like saying something is rotten to the core. You wouldn't use this for a slightly messy desk. It's for something truly, inherently dirty. It’s a strong statement, so use it wisely!

How To Use It

You’ll use fondamentalement sale to describe things that are deeply unclean. This can be literal dirt or metaphorical corruption. Think about places you wouldn't want to touch. Or systems that seem rigged from the start. You can use it to express strong disapproval. It emphasizes the depth of the dirtiness. It's not a casual compliment, that's for sure! It often implies a lack of maintenance or care. Or even intentional deceit. It’s a powerful adjective phrase. It adds weight to your description. You’re not just saying something is dirty; you’re saying it’s *fundamentally* dirty. That’s a big difference. It’s like the difference between a smudge and a stain. This phrase points to the stain.

Real-Life Examples

  • A kitchen after a massive party: "Après la fête, la cuisine était fondamentalement sale."
  • A political scandal: "Les révélations ont montré que le parti était fondamentalement sale."
  • An old, neglected piece of clothing: "Ce vieux manteau est fondamentalement sale, même après lavage."
  • A website with tons of pop-up ads: "Ce site est devenu fondamentalement sale avec toutes ces pubs."
  • A business with shady practices: "Leur entreprise a une réputation fondamentalement sale."

When To Use It

Use fondamentalement sale when you mean *really* dirty. Think deep, ingrained dirt. Or when something is morally corrupt. It’s for situations that feel inherently wrong. Like a system designed to cheat people. Or a place that’s been neglected for ages. It’s also good for expressing strong disgust. When something is just too gross to ignore. It implies a problem at the root. Not just on the surface. You want to emphasize the extent of the dirtiness. It’s a serious accusation, so be sure you mean it. It’s like calling out a fundamental flaw. It’s not for minor messes. It’s for big, deep-seated issues. Use it when you want to make a strong point.

When NOT To Use It

Don't use fondamentalement sale for minor messes. Your slightly messy desk isn't this. A room that just needs a quick dusting isn't this. A small mistake in a report isn't this. It's too strong for everyday, light dirt. You wouldn't call a friend fondamentalement sale for forgetting to take out the trash. That would be rude and inaccurate. It’s also not for things that are just old or worn. A vintage jacket might be old, but not necessarily dirty. Avoid using it for things that are subjectively unpleasant. Like a strong smell that isn't dirt. It’s specifically about uncleanliness or corruption. Think deep grime or moral rot. It’s not a general term for 'bad'. It’s for 'dirty' at a fundamental level. So, no complaining about your lukewarm coffee with this phrase!

Common Mistakes

  • un peu sale → ✓ fondamentalement sale (using a weak phrase for a strong meaning)
  • très sale → ✓ fondamentalement sale (confusing intensity with fundamental dirtiness)
  • proprement sale → ✓ fondamentalement sale (using a contradictory term)
  • sale au fond → ✓ fondamentalement sale (direct translation that sounds awkward)
  • sale par nature → ✓ fondamentalement sale (close, but fondamentalement is more common)

Similar Expressions

  • Vraiment sale: This means "really dirty" and is more general. It focuses on intensity but not necessarily the 'fundamental' aspect. It's a good fallback if fondamentalement sale feels too strong.
  • Crasseux: This describes something as "filthy" or "grimy." It's very visual and implies sticky, unpleasant dirt. It's often used for physical dirt.
  • Pourri: This means "rotten." It's often used metaphorically for corruption, like fondamentalement sale, but can also be literal (rotten food).
  • Malhonnête: This means "dishonest." It's a direct synonym for the moral aspect of fondamentalement sale but doesn't carry the 'dirt' imagery.

Common Variations

  • C'est fondamentalement sale ici. (It's fundamentally dirty here.)
  • Il est fondamentalement sale. (He is fundamentally dirty - can be literal or moral.)
  • Une affaire fondamentalement sale. (A fundamentally dirty deal/affair.)
  • Leur système est fondamentalement sale. (Their system is fundamentally dirty.)

Memory Trick

💡

Imagine a fundamental dog that is sale (salty) and dirty. This dog rolls in mud every day, so it's fundamentally dirty! The 'fun' part is just to help you remember fondamentalement. The dog's constant muddiness makes it inherently, fundamentally dirty, not just occasionally.

Quick FAQ

  • Q: Is it always literal dirt?

A: No, it can be very metaphorical. Think of a corrupt politician; their actions are fondamentalement sales.

  • Q: Can I use it for a person?

A: Yes, but it's a harsh judgment. It implies deep moral corruption or extreme lack of hygiene.

  • Q: Is it formal or informal?

A: It leans informal to neutral. You wouldn't typically use it in a very formal speech, but it's common in conversation.

When To Use It

You'll use fondamentalement sale when you want to emphasize that something is dirty right down to its core. This applies to physical spaces that are neglected and deeply grimy, or to abstract concepts like corruption or dishonesty. It's perfect for situations where the dirtiness isn't just superficial but ingrained. Think of a neglected building or a system riddled with unethical practices. It's a strong way to express that something is inherently flawed or unclean. It’s like finding out your favorite influencer secretly hates puppies – shocking and fundamentally wrong!

When NOT To Use It

Avoid fondamentalement sale for minor issues. Your slightly messy room or a small smudge on a window doesn't qualify. It's too intense for everyday, light dirt. You wouldn't call a friend fondamentalement sale for forgetting to wash their hands once. That would be an overstatement and sound quite rude. It’s also not for things that are simply old or worn out. A vintage item might be aged, but that doesn't make it inherently dirty. Stick to using it for deep grime or significant moral failings.

Common Mistakes

  • un peu sale → ✓ fondamentalement sale (Using a weak phrase when you mean something is deeply dirty.)
  • très sale → ✓ fondamentalement sale (Confusing simple intensity with the idea of being dirty at its core.)
  • proprement sale → ✓ fondamentalement sale (This is a contradiction in terms; proprement means cleanly.)
  • sale au fond → ✓ fondamentalement sale (This literal translation sounds a bit clunky in French.)

Similar Expressions

  • Vraiment sale: Means "really dirty." It's less specific about the 'fundamental' aspect but conveys strong dirtiness.
  • Crasseux: Describes something as "filthy" or "grimy," focusing on the texture and unpleasantness of the dirt.
  • Pourri: Means "rotten." Often used metaphorically for corruption, similar to the moral sense of fondamentalement sale.

Common Variations

  • C'est fondamentalement sale ici. (It's fundamentally dirty here.)
  • Une entreprise fondamentalement sale. (A fundamentally dirty company.)
  • Il a une réputation fondamentalement sale. (He has a fundamentally dirty reputation.)

Memory Trick

💡

Picture a fundamental dog that is sale (salty) and always covered in mud. This dog is fundamentally dirty because it loves rolling in the muck! The 'fun' helps remember fondamentalement, and the dog’s constant dirtiness sticks the meaning.

Quick FAQ

  • Q: Can it describe a person's character?

A: Yes, it's often used metaphorically for someone with deep moral corruption or dishonesty.

  • Q: Is it stronger than très sale?

A: Yes, très sale just means "very dirty." Fondamentalement sale implies the dirtiness is inherent and deep-seated.

  • Q: What's the vibe?

A: It’s usually negative, implying something is inherently flawed, corrupt, or extremely unhygienic.

使用说明

This phrase carries a strong negative weight, implying dirtiness or corruption that is inherent and deep-seated. Use it when you mean something is unclean or morally flawed at its very core. While it can be used literally for extreme grime, it's very common metaphorically for dishonesty or systemic issues. Be mindful of its intensity; it's not for casual complaints about minor messes.

💡

Use for emphasis

Use this phrase when you want to sound more serious and analytical than just saying 'très sale'.

⚠️

Watch the accent

Never put an accent on the 'e' of 'sale' unless you are talking about food being salty!

🎯

Journalistic style

If you are writing a French essay about social issues, this is a 'power phrase' that will impress examiners.

💬

Moral weight

Remember that in French, 'sale' is a common metaphor for 'dishonest'. Use it carefully when talking about people.

例句

12
#1 Texting a friend about a messy apartment
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Franchement, après leur soirée, l'appartement était fondamentalement sale.

Honestly, after their party, the apartment was fundamentally dirty.

Emphasizes that the mess wasn't just scattered items, but deep grime.

#2 Discussing a corrupt company
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Leur modèle économique est fondamentalement sale ; ils exploitent les gens.

Their business model is fundamentally dirty; they exploit people.

Highlights that the corruption is built into the core of their operations.

#3 Instagram caption about a neglected corner of a city
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Ce coin de la ville est fondamentalement sale, un vrai problème d'abandon.

This corner of the city is fundamentally dirty, a real problem of neglect.

Uses the phrase to describe deep neglect and grime, not just a little litter.

#4 Job interview question about ethical challenges
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Dans mon ancienne entreprise, il y avait des pratiques qui me semblaient fondamentalement sales.

In my previous company, there were practices that seemed fundamentally dirty to me.

Used carefully to describe unethical practices without being overly accusatory.

#5 Reviewing a streaming show with a dark plot
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

L'intrigue de cette série est fondamentalement sale, pleine de secrets sombres.

The plot of this series is fundamentally dirty, full of dark secrets.

Describes the core nature of the plot as morally unclean or corrupt.

#6 Describing an old, unhygienic kitchen
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

La cuisine de ce restaurant était fondamentalement sale. Je n'ai rien commandé.

The kitchen of this restaurant was fundamentally dirty. I didn't order anything.

Expresses strong disgust due to deep-seated unhygienic conditions.

#7 Humorous exaggeration about a messy pet
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Mon chien, après sa promenade dans la boue, est fondamentalement sale ! J'ai besoin d'une serpillère.

My dog, after his walk in the mud, is fundamentally dirty! I need a mop.

Exaggerates for comedic effect, but still points to deep dirtiness.

Mistake: Using a weak phrase 常见错误
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

✗ Après la fête, l'appartement était un peu sale. → ✓ Après la fête, l'appartement était fondamentalement sale.

✗ After the party, the apartment was a bit dirty. → ✓ After the party, the apartment was fundamentally dirty.

The original phrase is too weak to describe a party aftermath.

Mistake: Using a contradictory phrase 常见错误
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

✗ Ce quartier est proprement sale. → ✓ Ce quartier est fondamentalement sale.

✗ This neighborhood is cleanly dirty. → ✓ This neighborhood is fundamentally dirty.

`Proprement` means 'cleanly,' making the phrase contradictory.

#10 Ordering food delivery
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

J'ai hésité à commander de ce food truck, il avait l'air fondamentalement sale.

I hesitated to order from this food truck, it looked fundamentally dirty.

Implies deep unhygienic conditions, not just a bit of mess.

#11 Discussing a historical injustice
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Le système colonial était fondamentalement sale, basé sur l'oppression.

The colonial system was fundamentally dirty, based on oppression.

Describes the inherent immorality and injustice at the system's core.

#12 Describing a neglected public space
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Ce parc est devenu fondamentalement sale avec le temps ; personne ne s'en occupe.

This park has become fundamentally dirty over time; nobody takes care of it.

Highlights the deep, ingrained dirtiness due to prolonged neglect.

自我测试

Complete the sentence with the correct form of the adjective 'sale'.

Ces vieilles machines sont fondamentalement ________.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: sales

The subject 'machines' is feminine plural, so we add an 's' to 'sale'.

Which sentence uses the phrase in a figurative sense?

Choose the best option:

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Cette stratégie politique est fondamentalement sale.

In this context, 'sale' refers to moral corruption, not physical dirt.

Fill in the missing part of the dialogue.

A: Tu as vu l'état de la cuisine ? B: Oui, c'est ________ sale, on ne peut pas cuisiner ici !

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: fondamentalement

We need the adverb form to modify the adjective 'sale'.

Match the situation to the most appropriate use of the phrase.

Situation: A company is caught lying about its environmental impact for 10 years.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: C'est fondamentalement sale.

The long-term, systemic nature of the lie makes 'fondamentalement' the right choice.

🎉 得分: /4

视觉学习工具

练习题库

4 练习
Complete the sentence with the correct form of the adjective 'sale'. Fill Blank A2

Ces vieilles machines sont fondamentalement ________.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: sales

The subject 'machines' is feminine plural, so we add an 's' to 'sale'.

Which sentence uses the phrase in a figurative sense? Choose B1

Choose the best option:

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Cette stratégie politique est fondamentalement sale.

In this context, 'sale' refers to moral corruption, not physical dirt.

Fill in the missing part of the dialogue. dialogue_completion A2

A: Tu as vu l'état de la cuisine ? B: Oui, c'est ________ sale, on ne peut pas cuisiner ici !

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: fondamentalement

We need the adverb form to modify the adjective 'sale'.

Match the situation to the most appropriate use of the phrase. situation_matching B1

Situation: A company is caught lying about its environmental impact for 10 years.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: C'est fondamentalement sale.

The long-term, systemic nature of the lie makes 'fondamentalement' the right choice.

🎉 得分: /4

常见问题

10 个问题

It's very strong. It implies the person is evil or corrupt to their core. Use 'Il est malhonnête' instead for something lighter.

It depends on the noun. 'Le mur est sale' (singular), 'Les murs sont sales' (plural).

'Sale' is neutral/formal. 'Dégueulasse' is very informal and implies a physical reaction of disgust.

Yes, but it's much less common. We usually just say 'très propre' or 'parfaitement propre'.

Yes, it refers to the 'fondement' (foundation) or essence of something.

Yes, especially in editorials discussing corruption or environmental neglect.

It is pronounced as a nasal 'an' sound (/ɑ̃/). The 't' is silent.

Only if you are being very dramatic. Usually, a bedroom is just 'en désordre' (messy).

You could say 'intrinsèquement sale', but it's not shorter, just more formal.

'Fondamentalement sain' (fundamentally healthy/sound) is often used as the conceptual opposite.

相关表达

🔗

sale comme un peigne

similar

Extremely dirty (literally 'dirty as a comb')

🔄

corrompu jusqu'à la moelle

synonym

Corrupt to the marrow

🔗

propre comme un sou neuf

contrast

Clean as a new penny

🔗

un coup bas

related

A low blow / a dirty trick

🔗

insalubre

specialized form

Unsanitary/unfit for habitation

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!