A1 adjective #1,000 最常用 15分钟阅读

âgé

At the A1 level, learners are introduced to the word 'âgé' as a basic descriptive adjective meaning 'old' or 'elderly'. The primary focus is on using it to describe people, particularly family members like grandparents. Learners are taught the fundamental rule that 'âgé' is used for living beings, while 'vieux' can be used for things. The most important phrase to master at this stage is 'une personne âgée' (an elderly person), which is introduced as a polite vocabulary chunk. Students practice basic sentence structures using the verb 'être' (to be), such as 'Mon grand-père est âgé' (My grandfather is old) or 'Elle est âgée' (She is old). The concept of adjective agreement is introduced simply: adding an 'e' for a woman (âgée) and an 's' for plural (âgés/âgées). Pronunciation practice emphasizes that the sound remains /a.ʒe/ regardless of the spelling. At this level, learners are not expected to use complex comparative structures, but they should be able to recognize the word in simple reading texts or listening exercises describing a person's physical appearance and stage of life. The goal is basic comprehension and simple, polite description of age.
At the A2 level, the use of 'âgé' expands to include comparative and superlative forms. Learners are taught how to say 'older' (plus âgé) and 'younger' (moins âgé), which is essential for discussing family dynamics and comparing people. Sentences like 'Mon frère est plus âgé que moi' (My brother is older than me) become standard practice. Additionally, the formal construction for stating exact age, 'être âgé de [number] ans', is introduced. While A2 learners still primarily use 'avoir' for their own age (J'ai 20 ans), they learn to recognize and occasionally use 'âgé de' in written contexts or formal descriptions, such as 'Un homme âgé de 40 ans'. The distinction between 'âgé' and 'vieux' is reinforced, emphasizing that 'âgé' is the polite choice in social situations. Adjective placement is also solidified; learners practice placing 'âgé' after the noun (un homme âgé), contrasting it with the placement of 'vieux' before the noun (un vieil homme). Listening comprehension exercises at this level might include short news bulletins or announcements where ages are described using these new structures.
At the B1 level, learners delve deeper into the sociolinguistic nuances of 'âgé'. They understand that choosing 'âgé' over 'vieux' is not just a grammatical choice, but a matter of register and politeness. The term 'les personnes âgées' is used extensively in discussions about society, health, and daily life. Learners are expected to use 'âgé' confidently in various tenses and complex sentences, such as 'Quand je serai plus âgé, je voyagerai' (When I am older, I will travel). The vocabulary expands to include related concepts like 'une maison de retraite' (a retirement home) for 'les personnes âgées'. Furthermore, B1 students practice using 'âgé' as a substantive adjective in specific contexts, though 'les personnes âgées' remains the preferred form. They also learn to navigate synonyms like 'aîné' (eldest) and understand when to use which. Reading materials at this level, such as magazine articles or short stories, will frequently use 'âgé' to provide character background or demographic information, and learners are expected to fully comprehend these descriptive passages without hesitation.
At the B2 level, 'âgé' is utilized within the context of complex social, political, and economic discussions. Learners engage with topics such as 'le vieillissement de la population' (the aging of the population), healthcare systems, and pension reforms. In these contexts, 'les personnes âgées' is the standard terminology, and learners must use it fluidly in essays, debates, and presentations. The formal construction 'être âgé de' is expected to be used correctly in formal writing, such as reports or formal letters. B2 learners also explore the nuances between 'âgé', 'sénior', and 'du troisième âge', understanding the marketing and administrative connotations of these alternatives. They can analyze why a journalist might choose one term over another. Listening comprehension involves authentic news broadcasts, interviews, and documentaries where these terms are used at natural speed. The focus shifts from merely describing individuals to discussing the elderly as a demographic group, requiring a sophisticated command of the vocabulary and its associated grammatical structures, including correct agreement in complex, multi-clause sentences.
At the C1 level, learners possess a near-native grasp of 'âgé' and its stylistic applications. They can effortlessly switch between registers, knowing exactly when 'une personne âgée' is required for diplomacy, when 'un vieux' might be used for deliberate stylistic effect or colloquial grit, and when 'un vieillard' is appropriate in a literary analysis. C1 students encounter 'âgé' in complex literary texts, academic papers, and high-level journalism. They understand subtle syntactic variations, such as the use of 'âgé' in apposition: 'L'homme, âgé et fatigué, s'est assis' (The man, old and tired, sat down). They are also comfortable with idiomatic or less common expressions related to age. In speaking and writing, their use of 'âgé' is precise and varied, avoiding repetition by seamlessly integrating synonyms like 'sénior', 'aîné', or descriptive phrases. They can critically discuss the societal implications of age-related terminology, analyzing how language reflects cultural attitudes towards aging in Francophone societies compared to their native culture. The word is fully integrated into their active, advanced vocabulary.
At the C2 level, the mastery of 'âgé' is absolute, reflecting a deep sociolinguistic and cultural understanding of the French language. Learners at this level can deconstruct the etymology and historical usage of age-related terms. They understand the subtle semantic shifts that occur when 'âgé' is modified by various adverbs in literary contexts (e.g., 'extrêmement âgé', 'fort âgé'). They can engage in philosophical or sociological debates about ageism (l'âgisme) and the representation of 'les personnes âgées' in media and literature. C2 users can produce highly sophisticated texts—such as academic dissertations, literary critiques, or professional journalistic pieces—where the choice of 'âgé' versus its synonyms is deliberate and perfectly calibrated to the target audience and tone. They recognize regional variations in how age is discussed across the Francophone world. At this ultimate level of proficiency, 'âgé' is not just a word to be translated, but a concept to be manipulated with the same nuance, irony, respect, or objectivity as a highly educated native speaker would employ.

âgé 30秒了解

  • Means 'old' or 'elderly' for people and animals.
  • Polite alternative to 'vieux' (old).
  • Always placed after the noun (e.g., un homme âgé).
  • Used formally to state exact age (âgé de 20 ans).

The French adjective 'âgé' is a fundamental vocabulary word that translates directly to 'aged', 'old', or 'elderly' in English. It is derived from the noun 'âge' (age) and is primarily used to describe living beings—people and animals—who have lived for a long time. Unlike the English word 'old', which can be applied to both animate beings and inanimate objects (like an old car or an old house), 'âgé' is strictly reserved for living entities. You would never say 'une maison âgée' to mean an old house; instead, you would use 'vieux' or 'vieille'. Understanding this distinction is crucial for English speakers learning French, as it prevents one of the most common beginner mistakes. The word 'âgé' carries a tone of respect and objectivity. When you refer to someone as 'âgé', you are stating a factual observation about their stage in life without the potentially negative or colloquial connotations that can sometimes accompany the word 'vieux' (old). In contemporary French society, using 'âgé' is considered the polite and appropriate way to refer to senior citizens. The standard term for an elderly person is 'une personne âgée', which is the direct equivalent of 'a senior citizen' or 'an elderly person' in English.

Literal Meaning
Having age, advanced in years, or specifically aged a certain number of years.

Mon grand-père est très âgé.

In everyday conversation, you will frequently hear 'âgé' used in comparative and superlative forms. For instance, 'plus âgé' means 'older', and 'le plus âgé' means 'the oldest'. This is particularly useful when discussing family dynamics, such as 'mon frère plus âgé' (my older brother) or 'la sœur la plus âgée' (the oldest sister). It is important to note that while 'aîné' is also used for 'older' in the context of siblings, 'plus âgé' is universally understood and widely used in all contexts comparing age. Another critical use case for 'âgé' is in formal or medical contexts. Doctors, social workers, and journalists will almost exclusively use 'les personnes âgées' when discussing the elderly population, aging demographics, or geriatric care. It is a term that maintains dignity.

Polite Context
Used as a respectful alternative to 'vieux' when describing people of advanced age.

Il faut céder sa place aux personnes âgées dans le bus.

Furthermore, 'âgé' is uniquely used in the construction 'être âgé de [number] ans', which translates to 'to be [number] years of age'. While the standard way to state age in French uses the verb 'avoir' (e.g., 'J'ai trente ans' - I am thirty years old), the construction with 'âgé' is frequently found in written French, news reports, police descriptions, and formal documents. For example, a news article might state 'Un homme âgé de 45 ans a été vu...' (A 45-year-old man was seen...). This construction is highly formal and is rarely used in casual spoken French when simply telling someone your age, but it is essential for reading comprehension and formal writing. The versatility of 'âgé' makes it an indispensable adjective in the French language, bridging the gap between simple descriptions and respectful, formal discourse.

Formal Age Statement
The phrase 'être âgé de' is used in journalism and official documents to state someone's exact age.

Le suspect est un homme âgé de trente ans.

Elle est plus âgée que moi.

C'est le chien le plus âgé du refuge.

Using 'âgé' correctly in French sentences requires an understanding of adjective agreement, placement, and specific grammatical structures. Because French is a language where adjectives must agree in gender and number with the noun they modify, 'âgé' changes its form depending on who or what is being described. The base masculine singular form is 'âgé'. If you are describing a female, you must add an 'e' to make it 'âgée'. For a group of males or a mixed-gender group, you add an 's' to form 'âgés'. For a group of exclusively females, you add 'es' to form 'âgées'. Despite these spelling changes, the pronunciation remains exactly the same across all four forms: /a.ʒe/. This phonetic consistency makes it easier to speak, but requires careful attention when writing. For example, 'un homme âgé' (an elderly man) and 'une femme âgée' (an elderly woman) sound identical at the end of the phrase, but the written forms reflect the grammatical gender.

Adjective Agreement
Must match the noun: âgé (m.sg), âgée (f.sg), âgés (m.pl), âgées (f.pl).

Mes grands-parents sont très âgés.

Regarding placement, 'âgé' follows the general French rule of placing adjectives after the noun they modify. This is a significant difference from the word 'vieux' (old), which is one of the exceptions (the BANGS rule: Beauty, Age, Number, Goodness, Size) and is placed before the noun. Therefore, you say 'un vieil homme' (an old man) but 'un homme âgé' (an elderly man). This post-nominal placement of 'âgé' emphasizes its descriptive, objective nature rather than an inherent, subjective quality. When used with the verb 'être' (to be), it functions as a predicate adjective: 'Il est âgé' (He is elderly). You can also modify it with adverbs of intensity, such as 'très' (very), 'assez' (quite), or 'peu' (not very). For example, 'une population très âgée' means 'a very elderly population'.

Placement
Unlike 'vieux', 'âgé' is always placed after the noun it modifies.

C'est une dame âgée qui habite ici.

Another vital sentence structure involves specifying exact age. The formula is 'être âgé(e)(s) de + [number] + ans'. This is highly prevalent in formal writing. For example, 'La victime est âgée de vingt ans' (The victim is twenty years old). Notice that 'âgée' agrees with 'La victime' (feminine singular). This structure is also used in legal contexts, such as 'les enfants âgés de moins de douze ans' (children under the age of twelve). In these cases, 'âgés' agrees with 'les enfants'. Mastering these structures allows you to communicate with precision and appropriate formality in French. Whether you are casually mentioning that a relative is getting older or writing a formal report detailing the demographics of a region, knowing how to manipulate the agreement, placement, and specific constructions of 'âgé' is essential for fluency.

Specific Age Construction
Use 'être âgé de [x] ans' to formally state an exact age.

Le bâtiment accueille des enfants âgés de trois à six ans.

Je suis le moins âgé de la famille.

Nous aidons les personnes âgées à faire leurs courses.

The word 'âgé' is ubiquitous in both spoken and written French, but its frequency and specific usage vary significantly depending on the context. One of the most common places you will encounter this word is in everyday polite conversation. When French speakers want to refer to someone who is elderly without causing offense, they will almost always opt for 'une personne âgée' or 'un monsieur âgé' (an elderly gentleman) rather than using the word 'vieux' (old). This is because 'vieux' can sometimes carry a pejorative or blunt tone, implying frailty or obsolescence, whereas 'âgé' simply states a fact of life with respect. You will hear this in public transport announcements, such as 'Veuillez céder votre place aux personnes âgées' (Please give up your seat to elderly people), or in community notices about events for seniors.

Public Announcements
Frequently used in signs and announcements requesting courtesy for seniors.

Places réservées aux personnes âgées.

Another major domain where 'âgé' is heavily used is in journalism and news reporting. Whether on television, radio, or in print media like Le Monde or Le Figaro, journalists rely on 'âgé' to provide demographic details about individuals involved in news stories. You will constantly read phrases like 'un suspect âgé de 25 ans' (a 25-year-old suspect) or 'une femme âgée a été secourue' (an elderly woman was rescued). In these contexts, the word serves a dual purpose: it provides precise factual information (when followed by 'de + number + ans') and it maintains the objective, formal tone required in professional journalism. Similarly, in medical and sociological contexts, professionals discuss 'le soin des personnes âgées' (elderly care) or 'le vieillissement de la population âgée' (the aging of the elderly population). It is the standard, accepted terminology in these fields.

Journalism
Standard terminology for reporting ages of individuals in news stories.

Le conducteur, âgé de quarante ans, est indemne.

You will also hear 'âgé' in family settings, specifically when comparing relatives. While children might just say 'mon grand frère' (my big brother), adults and more formal speakers will often use 'mon frère plus âgé' to clarify birth order without sounding childish. In legal and administrative documents, such as census forms, insurance policies, or government applications, the terminology will always default to 'âgé'. For instance, a form might have a checkbox for 'personnes à charge âgées de moins de 18 ans' (dependents under 18 years of age). Understanding these contexts helps learners realize that 'âgé' is not just a vocabulary word to memorize, but a cultural tool for navigating French society with the appropriate level of respect, formality, and precision. It bridges the gap between casual family talk and formal societal structures.

Administrative Forms
Used in official paperwork to define age brackets and demographics.

Pour les enfants âgés de 6 à 12 ans.

Il travaille dans une maison de retraite pour personnes âgées.

Mon oncle le plus âgé vit au Canada.

When English speakers learn the word 'âgé', several common mistakes tend to occur, primarily stemming from direct translation habits and misunderstandings of French grammatical rules. The most frequent and glaring error is applying 'âgé' to inanimate objects. In English, it is perfectly normal to say 'an old book', 'an old city', or 'an old car'. A learner might logically translate this to 'un livre âgé', 'une ville âgée', or 'une voiture âgée'. However, in French, 'âgé' strictly implies having lived a life; it is exclusively for people and animals. Using it for objects sounds absurd to a native speaker, akin to saying 'an elderly book' in English. For objects, you must use 'vieux/vieille' or 'ancien/ancienne'. This distinction is a fundamental hurdle that must be cleared early in the learning process to sound natural in French.

Animacy Restriction
Never use 'âgé' for objects. It is only for living beings (people and animals).

Correct: C'est un homme âgé. Incorrect: C'est un bâtiment âgé.

Another widespread mistake involves the placement of the adjective. Beginners often learn the 'BANGS' rule (Beauty, Age, Number, Goodness, Size), which dictates that adjectives related to age go before the noun. Because 'vieux' and 'jeune' (young) go before the noun (e.g., un vieil homme, un jeune garçon), learners incorrectly assume 'âgé' does too, resulting in 'un âgé homme'. This is grammatically incorrect. 'Âgé' is a regular descriptive adjective and must be placed after the noun: 'un homme âgé'. Furthermore, spelling errors are rampant, specifically concerning the circumflex accent on the 'a' (â) and the acute accent on the 'e' (é). Forgetting these accents changes the pronunciation and makes the word technically misspelled. Writing 'age' instead of 'âgé' is a common typographical error that learners must actively avoid.

Placement Error
Do not put 'âgé' before the noun. It must follow the noun it describes.

Une femme âgée (Not: Une âgée femme).

Finally, errors in agreement are incredibly common. Because 'âgé', 'âgée', 'âgés', and 'âgées' all sound identical when spoken, learners often forget to add the necessary 'e' or 's' when writing. For example, writing 'les personnes âgé' instead of 'les personnes âgées'. Since 'personne' is a feminine noun, it requires the feminine plural agreement 'âgées'. Additionally, when using the construction 'être âgé de', learners sometimes try to use the verb 'avoir' because they know 'avoir' is used for age (J'ai 20 ans). This leads to the incorrect hybrid phrase 'Il a âgé de 20 ans'. The correct form strictly uses 'être': 'Il est âgé de 20 ans'. Overcoming these mistakes requires practice in writing, conscious attention to gender and number agreement, and a clear understanding of the syntactic differences between 'âgé' and other age-related vocabulary in French.

Verb Confusion
Use 'être' (to be) with 'âgé de', not 'avoir' (to have).

Il est âgé de dix ans. (Not: Il a âgé de dix ans).

Elles sont très âgées. (Notice the feminine plural 'es').

Les patients âgés ont besoin de repos.

The French language offers a rich vocabulary for discussing age, and understanding the nuances between 'âgé' and its synonyms is key to achieving fluency and cultural competence. The most direct alternative is 'vieux' (masculine) or 'vieille' (feminine), which translates to 'old'. While 'vieux' is extremely common, it is more direct and can sometimes be perceived as blunt or even pejorative when applied to people, emphasizing physical decline or obsolescence. For example, calling someone 'un vieux' (an old man) can be insulting, whereas 'un homme âgé' is respectful. However, 'vieux' is the mandatory choice when describing inanimate objects, such as 'une vieille maison' (an old house). Another related term is 'ancien', which means 'former' or 'ancient'. 'Un ancien professeur' means a former teacher, while 'un professeur ancien' means a teacher who has been there a long time. 'Ancien' is rarely used to mean 'elderly' in the way 'âgé' is.

Vieux vs. Âgé
'Vieux' can be blunt and is used for objects. 'Âgé' is polite and only for living beings.

Il préfère le terme personne âgée à vieux.

In modern, politically correct, or administrative French, several other terms serve as alternatives to 'âgé'. The word 'sénior' has been adopted from English and is widely used in marketing, employment, and social contexts to refer to people over 50 or 60. You will see advertisements for 'réductions séniors' (senior discounts). Another polite, somewhat euphemistic phrase is 'le troisième âge' (the third age), which refers to the period of life after retirement. People in this demographic are sometimes called 'les personnes du troisième âge'. For even older individuals, the term 'le quatrième âge' (the fourth age) is used to describe those who are very elderly and often dependent. When discussing siblings or family members, 'aîné' (eldest/older) is a crucial alternative. 'Mon frère aîné' means my older brother, functioning similarly to 'mon frère plus âgé', but 'aîné' can also be a noun: 'Il est l'aîné' (He is the eldest).

Modern Euphemisms
Terms like 'sénior' and 'troisième âge' are popular in marketing and administration.

Le club organise des activités pour le troisième âge, pas seulement pour les personnes âgées.

Finally, in literary or highly formal contexts, you might encounter the noun 'un vieillard' (an old man) or 'une vieille femme' (an old woman). While 'vieillard' has historical and literary dignity (think of classic French literature), in modern everyday speech, it can sound archaic or overly dramatic, sometimes implying extreme frailty. Therefore, 'une personne âgée' remains the safest, most neutral, and most respectful choice in almost all contemporary situations. Understanding this spectrum—from the blunt 'vieux' to the polite 'âgé', the modern 'sénior', and the literary 'vieillard'—allows a learner to navigate French social interactions with grace and precision, ensuring that the intended tone of respect is always maintained when discussing age.

Literary Terms
'Vieillard' is an older, literary term for an old man, less common in daily speech.

Dans le roman, le sage est un homme très âgé.

Ma sœur aînée est plus âgée que moi de cinq ans.

Les tarifs séniors s'appliquent aux personnes âgées de plus de 65 ans.

How Formal Is It?

正式

"Le suspect est âgé de trente-deux ans."

中性

"C'est une personne âgée."

非正式

"Mon chien est super âgé maintenant."

Child friendly

"Le grand-père de Léo est très âgé."

俚语

"(Not typically used in slang. Slang would use 'vieux' or 'un vioque')."

趣味小知识

In Old French, the word for age was spelled 'eage' or 'aage'. The circumflex accent (^) on the 'â' in modern French 'âge' and 'âgé' is a historical marker indicating that a letter (usually an 's' or another vowel) was dropped over the centuries. It's a linguistic ghost!

发音指南

UK /a.ʒe/
US /a.ʒe/
The stress falls slightly on the final syllable: a-GÉ.
押韵词
manger voyager partager léger protéger danger étranger nager
常见错误
  • Pronouncing the 'g' as a hard 'g' (like in 'go'). It must be soft.
  • Pronouncing the 'é' as an English 'ee' sound. It is an 'ay' sound.
  • Pronouncing the final 's' or 'e' in the plural/feminine forms. They are silent.
  • Forgetting the circumflex accent (â) in writing, which doesn't change the sound much but is a spelling error.
  • Adding an 'h' sound at the beginning. It starts directly with a vowel.

难度评级

阅读 2/5

Easy to recognize due to the root 'âge', but the formal construction 'âgé de' might briefly confuse beginners.

写作 4/5

Requires attention to accents (â, é) and strict adherence to gender/number agreement (e, s, es).

口语 2/5

Pronunciation is straightforward and does not change regardless of spelling (masculine/feminine/plural all sound the same).

听力 3/5

Since all forms sound identical, the listener must rely on context to know if it's singular, plural, masculine, or feminine.

接下来学什么

前置知识

âge vieux jeune être personne

接下来学习

aîné sénior vieillir retraite maison de retraite

高级

gérontologie âgisme troisième âge vieillard longévité

需要掌握的语法

Adjective Agreement

Un homme âgé (m.sg) / Une femme âgée (f.sg) / Des hommes âgés (m.pl) / Des femmes âgées (f.pl).

Adjective Placement

Unlike 'vieux' (un vieil homme), 'âgé' goes AFTER the noun (un homme âgé).

Comparatives

Use 'plus + adjective + que' -> 'plus âgé que' (older than).

Superlatives

Use 'le/la/les + plus + adjective' -> 'le plus âgé' (the oldest).

Formal Age Construction

Use 'être + âgé de + number + ans' -> 'Il est âgé de 20 ans'.

按水平分级的例句

1

Mon grand-père est très âgé.

My grandfather is very old.

'âgé' agrees with the masculine singular noun 'grand-père'.

2

C'est une personne âgée.

It is an elderly person.

'personne' is feminine, so 'âgée' takes an 'e'.

3

Le chien est âgé.

The dog is old.

Used for animals as well as people.

4

Elle est âgée.

She is old.

Feminine singular agreement.

5

Ils sont âgés.

They are old.

Masculine plural agreement.

6

Je ne suis pas âgé.

I am not old.

Negative sentence structure with 'être'.

7

La dame est âgée.

The lady is elderly.

'dame' is feminine singular.

8

Les chats sont âgés.

The cats are old.

Masculine plural agreement for 'chats'.

1

Mon frère est plus âgé que moi.

My brother is older than me.

Comparative structure 'plus âgé que'.

2

Elle est moins âgée que son mari.

She is younger than her husband.

Comparative structure 'moins âgée que'.

3

C'est l'homme le plus âgé du village.

He is the oldest man in the village.

Superlative structure 'le plus âgé'.

4

Il aide les personnes âgées.

He helps elderly people.

Common collocation 'les personnes âgées'.

5

Ma sœur la plus âgée habite à Paris.

My oldest sister lives in Paris.

Feminine superlative 'la plus âgée'.

6

Un homme âgé de quarante ans.

A forty-year-old man.

Formal age construction 'âgé de + number + ans'.

7

Les patients sont très âgés.

The patients are very old.

Plural agreement with 'patients'.

8

Une femme âgée de trente ans.

A thirty-year-old woman.

Feminine formal age construction.

1

Il faut respecter les personnes âgées.

One must respect the elderly.

Use of 'il faut' with the standard term for seniors.

2

Quand je serai plus âgé, je voyagerai.

When I am older, I will travel.

Future tense with comparative 'plus âgé'.

3

Le suspect est âgé d'une vingtaine d'années.

The suspect is in his twenties.

Using 'âgé de' with an approximate number (une vingtaine).

4

Cette maison de retraite accueille des personnes très âgées.

This retirement home welcomes very elderly people.

Contextual vocabulary 'maison de retraite'.

5

Bien qu'il soit âgé, il est très actif.

Although he is old, he is very active.

Subjunctive use after 'bien que'.

6

La population de cette ville est de plus en plus âgée.

The population of this city is getting older and older.

Expression 'de plus en plus' (more and more).

7

C'est une maladie commune chez les personnes âgées.

It is a common illness among the elderly.

Preposition 'chez' used for 'among/with'.

8

Elle a un visage de femme âgée.

She has the face of an elderly woman.

Descriptive use following a noun.

1

Le vieillissement de la population signifie qu'il y a plus de personnes âgées.

The aging of the population means there are more elderly people.

Societal context vocabulary.

2

Les individus âgés de plus de 65 ans ont droit à une réduction.

Individuals over 65 years of age are entitled to a discount.

Formal administrative phrasing 'âgés de plus de'.

3

Il s'occupe de sa mère, qui est âgée et dépendante.

He takes care of his mother, who is elderly and dependent.

Use of relative pronoun 'qui' and multiple adjectives.

4

L'auteur, âgé de 80 ans lors de la publication, a surpris la critique.

The author, aged 80 at the time of publication, surprised the critics.

Apposition use of 'âgé de'.

5

C'est un problème récurrent pour les travailleurs les plus âgés.

It is a recurring problem for older workers.

Superlative used to define a demographic group.

6

La solitude des personnes âgées est un véritable enjeu de société.

The loneliness of the elderly is a real societal issue.

Abstract noun 'solitude' linked with the demographic.

7

Des mesures ont été prises pour protéger les citoyens les moins âgés.

Measures have been taken to protect the youngest citizens.

Using 'les moins âgés' as a formal alternative to 'les plus jeunes'.

8

Une femme, âgée d'une quarantaine d'années, a témoigné au procès.

A woman, in her forties, testified at the trial.

Journalistic style apposition.

1

Le gouvernement a mis en place une politique en faveur des personnes âgées.

The government has implemented a policy in favor of the elderly.

Formal political discourse.

2

Bien qu'âgé, il conservait une acuité intellectuelle remarquable.

Although elderly, he maintained remarkable intellectual acuity.

Elliptical clause 'Bien qu'âgé' (omitting the subject and verb).

3

La victime, un homme âgé, a été secourue par les pompiers.

The victim, an elderly man, was rescued by the firefighters.

News reporting style.

4

Il est révolu le temps où les personnes âgées restaient inactives.

The time is gone when elderly people remained inactive.

Complex sentence structure with 'Il est révolu le temps où'.

5

Cette allocation est destinée aux personnes âgées à faibles revenus.

This allowance is intended for low-income elderly people.

Administrative terminology.

6

L'intégration des travailleurs âgés reste un défi pour de nombreuses entreprises.

The integration of older workers remains a challenge for many companies.

Corporate and economic context.

7

Un public majoritairement âgé assistait à la représentation théâtrale.

A predominantly elderly audience attended the theatrical performance.

Adverb 'majoritairement' modifying the adjective.

8

Il s'est adressé à l'assemblée avec la sagesse d'un homme très âgé.

He addressed the assembly with the wisdom of a very old man.

Poetic/literary phrasing.

1

La marginalisation des personnes âgées dans nos sociétés contemporaines est alarmante.

The marginalization of the elderly in our contemporary societies is alarming.

High-level sociological vocabulary.

2

Fort âgé, il ne quittait plus guère sa demeure ancestrale.

Very old, he hardly ever left his ancestral home anymore.

Literary use of 'fort' as an intensifier for 'âgé'.

3

L'âgisme frappe insidieusement les cohortes les plus âgées sur le marché du travail.

Ageism insidiously strikes the oldest cohorts in the labor market.

Academic terminology ('âgisme', 'cohortes').

4

C'est une institution vénérable, aussi âgée que la République elle-même.

It is a venerable institution, as old as the Republic itself.

Metaphorical use of 'âgée' for an institution (rare, literary exception to the animacy rule).

5

Les politiques gérontologiques peinent à anticiper les besoins d'une population de plus en plus âgée.

Gerontological policies struggle to anticipate the needs of an increasingly aging population.

Specialized field vocabulary ('gérontologiques').

6

Il portait sur le monde le regard désabusé d'un homme trop tôt âgé.

He looked upon the world with the disillusioned gaze of a man aged too soon.

Literary phrasing 'trop tôt âgé'.

7

La transmission intergénérationnelle s'étiole lorsque les personnes âgées sont isolées.

Intergenerational transmission withers when the elderly are isolated.

Complex sociological concept ('transmission intergénérationnelle').

8

Le prévenu, âgé de soixante-dix-huit ans révolus, a comparu libre.

The defendant, aged a full seventy-eight years, appeared free.

Highly formal legal phrasing ('révolus').

常见搭配

une personne âgée
plus âgé que
être âgé de
très âgé
le plus âgé
moins âgé que
population âgée
travailleur âgé
patient âgé
homme âgé

常用短语

les personnes âgées

être âgé de [x] ans

un peu plus âgé

beaucoup plus âgé

d'un certain âge

le moins âgé

paraître plus âgé

une femme âgée

un monsieur âgé

soins aux personnes âgées

容易混淆的词

âgé vs vieux

'Vieux' means old but can be used for objects and can be blunt for people. 'Âgé' is only for living beings and is polite.

âgé vs ancien

'Ancien' means former (un ancien prof) or ancient (un temple ancien). It does not mean elderly.

âgé vs aîné

'Aîné' means eldest or older sibling. 'Âgé' is the general adjective for old/elderly.

习语与表达

"prendre de l'âge"

To get older; to age.

Il commence à prendre de l'âge.

neutral

"être sur le retour"

To be past one's prime; getting old.

Ce sportif est un peu sur le retour.

informal

"ne plus être de la première jeunesse"

To no longer be in one's first youth; to be getting older.

Ma voiture n'est plus de la première jeunesse.

informal

"avoir un pied dans la tombe"

To have one foot in the grave; to be very old and near death.

Le pauvre homme a un pied dans la tombe.

informal/dark

"se faire vieux"

To be getting old.

Je me fais vieux, je suis fatigué.

neutral/informal

"porter beau son âge"

To look good for one's age; to age well.

Elle porte beau son âge.

polite

"l'âge de raison"

The age of reason (traditionally around 7 years old).

Il a atteint l'âge de raison.

neutral

"à la fleur de l'âge"

In the prime of life. (Opposite concept to being elderly).

Il est mort à la fleur de l'âge.

literary/formal

"un âge canonique"

A very advanced age.

Elle a atteint un âge canonique.

formal/literary

"accuser son âge"

To show one's age physically.

Il commence à accuser son âge.

formal

容易混淆

âgé vs vieux

Both translate to 'old' in English.

'Vieux' goes before the noun and can be used for objects. 'Âgé' goes after the noun, is only for living beings, and is more polite.

Un vieil homme (an old man) vs. Un homme âgé (an elderly man).

âgé vs âge

It is the root noun.

'Âge' is the noun (age). 'Âgé' is the adjective (aged/old). Notice the accent on the 'e'.

Quel est ton âge ? (What is your age?) vs. Il est âgé. (He is old).

âgé vs aîné

Used when talking about older people.

'Aîné' specifically refers to birth order (the eldest/older). 'Âgé' refers to absolute age (elderly).

Mon frère aîné (my older brother) vs. Mon grand-père âgé (my elderly grandfather).

âgé vs ancien

Translates to 'old' in the sense of 'former' or 'ancient'.

'Ancien' is for former roles or very old historical things. 'Âgé' is for the current lifespan of a living being.

Mon ancien patron (my former boss) vs. Mon patron âgé (my elderly boss).

âgé vs jeune

The opposite concept, often learned together.

'Jeune' means young and goes before the noun. 'Âgé' means old and goes after the noun.

Un jeune chien (a young dog) vs. Un chien âgé (an old dog).

句型

A1

[Subject] + est + âgé(e).

Mon chien est âgé.

A1

C'est une personne + âgée.

C'est une personne âgée.

A2

[Subject 1] + est plus âgé(e) que + [Subject 2].

Paul est plus âgé que Marie.

A2

[Subject] + est le/la plus âgé(e).

Elle est la plus âgée.

B1

[Subject] + est âgé(e) de + [Number] + ans.

Le suspect est âgé de 30 ans.

B1

Les personnes âgées + [Verb].

Les personnes âgées voyagent beaucoup.

B2

Bien que + [Subject] + soit âgé(e)...

Bien qu'il soit âgé, il court vite.

C1

[Noun], âgé(e) de [Number] ans, + [Verb].

La victime, âgée de 40 ans, a témoigné.

词族

名词

动词

形容词

相关

如何使用

frequency

Very High

常见错误
  • C'est une maison âgée. C'est une vieille maison.

    'Âgé' can only be used for living beings. For inanimate objects like a house, you must use 'vieux/vieille'.

  • C'est un âgé homme. C'est un homme âgé.

    Unlike 'vieux', which goes before the noun, 'âgé' must be placed after the noun it modifies.

  • Il a âgé de 20 ans. Il est âgé de 20 ans.

    When using the formal construction 'âgé de', you must use the verb 'être' (to be), not 'avoir' (to have).

  • Les personnes âgé ont besoin d'aide. Les personnes âgées ont besoin d'aide.

    'Personne' is a feminine noun, and 'les' makes it plural. Therefore, the adjective must be feminine plural: 'âgées'.

  • Mon frère est plus vieux que moi. (In polite/formal context) Mon frère est plus âgé que moi.

    While 'plus vieux' is grammatically correct and common informally, 'plus âgé' is the standard, polite way to say 'older' when comparing people.

小贴士

Animacy Rule

Always remember the animacy rule: 'âgé' is for living things with a heartbeat (people, dogs, cats). 'Vieux' is for objects (cars, houses, books).

The Respectful Choice

When in doubt about how to describe an older person, always default to 'une personne âgée'. It is the safest and most respectful term in French society.

Don't Forget the Accents

The word has two accents: a little hat on the 'a' (â) and an acute accent on the 'e' (é). Practice writing it out: â-g-é. Both are necessary for correct spelling.

Placement After the Noun

Resist the urge to put 'âgé' before the noun like you do with 'vieux'. It is always 'un homme âgé', never 'un âgé homme'.

Silent Endings

Don't stress over pronouncing the feminine or plural endings. Âgé, âgée, âgés, and âgées all sound identical when spoken out loud.

Journalism Construction

If you are reading a French newspaper, look out for 'âgé de [number] ans'. This is the standard journalistic way to report someone's age.

Saying 'Older'

To say someone is older than someone else, simply use 'plus âgé que'. Example: 'Il est plus âgé que moi'.

Agreement Check

When writing, always look at the noun 'âgé' is describing. If it's 'les femmes', you must write 'âgées' (feminine plural).

The Noun Form

Remember that the root word is the noun 'l'âge' (age). Adding the 'é' turns it into the adjective 'âgé' (aged).

Listen for the Liaison

When hearing 'les personnes âgées', listen for the 'z' sound connecting 'personnes' and 'âgées'. It sounds like 'personne-zah-jay'.

记住它

记忆技巧

Imagine an AGED person saying 'AH, GEE, my back hurts!' (Ah-gé).

视觉联想

Picture a respectful, silver-haired gentleman. Above his head, visualize the letters A-G-E with a little hat (circumflex) on the A, and an accent on the E, showing he has 'aged' elegantly.

Word Web

âgé vieux personne âge années respect sénior retraite

挑战

Next time you see an elderly person in a movie or on the street, silently say to yourself 'C'est une personne âgée' to reinforce the polite terminology.

词源

The word 'âgé' comes from the noun 'âge', which evolved from the Old French 'aage' or 'eage'. This in turn traces back to the Vulgar Latin '*aetaticum', derived from the Latin 'aetas' meaning 'age' or 'lifetime'. The suffix '-é' turns the noun into an adjective, literally meaning 'having age'.

原始含义: Having lived a certain amount of time; endowed with age.

Indo-European > Italic > Romance > Gallo-Romance > French

文化背景

Never call someone 'un vieux' or 'une vieille' directly; it is highly offensive. Always use 'un monsieur âgé', 'une dame âgée', or simply 'une personne âgée'.

In English, 'old' is used freely for both people and things. In French, you must mentally separate animate (âgé) from inanimate (vieux).

Simone de Beauvoir's book 'La Vieillesse' (The Coming of Age) discusses the societal treatment of 'les personnes âgées'. The French film 'Amour' deals intimately with an 'âgé' couple facing illness. News reports during the 2003 French heatwave heavily focused on the vulnerability of 'les personnes âgées'.

在生活中练习

真实语境

Describing family members.

  • mon grand-père est âgé
  • mon frère plus âgé
  • le plus âgé de la famille
  • elle est très âgée

Using public transport.

  • céder sa place
  • personne âgée
  • places réservées
  • aider une personne âgée

Reading the news.

  • un homme âgé de
  • une femme âgée de
  • les personnes âgées
  • la population âgée

Medical or care settings.

  • patient âgé
  • maison de retraite
  • soins aux personnes âgées
  • santé des personnes âgées

Comparing ages.

  • plus âgé que
  • moins âgé que
  • le même âge
  • beaucoup plus âgé

对话开场白

"Avez-vous des frères ou des sœurs plus âgés que vous ?"

"Que pensez-vous de la place des personnes âgées dans notre société ?"

"Connaissez-vous une personne très âgée qui est un modèle pour vous ?"

"Est-ce difficile de s'occuper d'un animal de compagnie âgé ?"

"À quel âge considérez-vous qu'une personne devient 'âgée' ?"

日记主题

Décrivez la personne la plus âgée que vous connaissez et ce que vous avez appris d'elle.

Écrivez sur les différences entre être 'vieux' et être 'âgé' dans votre culture.

Imaginez votre vie quand vous serez très âgé. Que ferez-vous ?

Rédigez un court article de journal décrivant un héros local âgé de 80 ans.

Comment la société devrait-elle mieux soutenir les personnes âgées ?

常见问题

10 个问题

No, you cannot. In French, 'âgé' is strictly reserved for living beings (people and animals) that have lived a life. For inanimate objects like a house, a car, or a book, you must use the adjective 'vieux' (or 'vieille' for feminine). Saying 'une maison âgée' is a classic mistake and sounds very unnatural to native speakers.

Unlike 'vieux', which is placed before the noun (e.g., un vieil homme), 'âgé' follows the standard French rule and is placed AFTER the noun it modifies. Therefore, you say 'un homme âgé' (an elderly man) or 'une femme âgée' (an elderly woman).

The pronunciation is exactly the same for all four forms: âgé, âgée, âgés, and âgées. They are all pronounced /a.ʒe/ (ah-zhay). The extra 'e' and 's' are silent markers used only in written French to show grammatical agreement.

While both mean 'old', 'âgé' is considered much more polite and respectful. It translates closer to 'elderly' or 'aged'. 'Vieux' can sometimes sound blunt, pejorative, or emphasize frailty. It is always safer to use 'une personne âgée' rather than 'un vieux'.

While the most common way to say this is 'J'ai 20 ans' (using the verb avoir), the formal construction using 'âgé' is 'Je suis âgé de 20 ans' (using the verb être). This construction is mostly used in formal writing, journalism, or legal documents.

Yes, the circumflex accent (â) is mandatory. While forgetting it won't drastically change how a native speaker reads it, it is a spelling error. The accent is a historical marker showing that a letter was dropped from the Old French spelling 'aage'.

Yes, absolutely. 'Plus âgé' is the standard way to say 'older' in French. For example, 'Mon frère est plus âgé que moi' means 'My brother is older than me'.

'Les personnes âgées' is the standard, polite French term for 'senior citizens' or 'the elderly'. It is the preferred terminology in news, medical contexts, and polite conversation.

Yes, 'âgé' can be used for any living being, including animals. You can perfectly say 'Mon chat est très âgé' (My cat is very old).

No, 'âgé' is a completely regular adjective. It follows the standard rules of agreement: add 'e' for feminine (âgée), 's' for masculine plural (âgés), and 'es' for feminine plural (âgées).

自我测试 200 个问题

writing

Write a sentence describing your oldest family member using 'le plus âgé' or 'la plus âgée'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to French: 'My grandfather is an elderly man.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using the formal construction 'être âgé de' to say someone is 45 years old.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Explain in one sentence why you cannot say 'une voiture âgée'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence comparing the age of two friends using 'plus âgé que'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to French: 'Elderly people need respect.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence describing an old pet using 'âgé'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'moins âgé que' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a formal sentence about a suspect who is 25 years old.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Describe a retirement home (maison de retraite) using the term 'personnes âgées'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'She is very old.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using 'un monsieur âgé'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using 'une dame âgée'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The aging population.' (Use 'population âgée').

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence stating that you are the youngest (le moins âgé) in your class.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using 'prendre de l'âge'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'A 30-year-old woman.' (Formal)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using 'les travailleurs âgés'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using 'les patients âgés'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Explain the difference between 'vieux' and 'âgé' in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

How old is the suspect?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Who are the seats for?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Is the sister older or younger?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Who is being described?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

What does he help elderly people do?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

How old is the dog?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Approximately how old is the victim?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Is the speaker the oldest or youngest?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Who found the wallet?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

What is the age range of the children?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Does she look younger or older?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Who is being mentioned?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

What is happening to the population?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Who is this?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

What are the elderly patients doing?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

/ 200 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!