At the A1 level, you should think of 'dédié' as a way to say 'for' or 'special for'. It is a word you might see on signs in France. For example, if you see a sign that says 'Dédié aux vélos', it means 'For bikes'. You don't need to worry about the complicated technical meanings yet. Just remember that it usually comes after a noun and is followed by 'à'. It is like saying a present is 'for' someone, but a bit more official. You might hear it when someone is talking about their favorite hobby: 'Mon temps libre est dédié au football'. It shows that you really like something and give it your focus. At this level, focus on the masculine form 'dédié' and the feminine 'dédiée'. It's a useful word to know when you are describing what things are used for in a simple way. You might also see it in very simple book introductions where an author says 'Dédié à mon fils' (Dedicated to my son). This is a great way to learn how to express who something is for in a formal or sweet manner.
At the A2 level, you can start using 'dédié' to describe specific spaces or resources. You should be comfortable with the gender and number agreement: 'un espace dédié' (masculine) vs 'une salle dédiée' (feminine). You will encounter this word often in work or school contexts. For example, you might say, 'Il y a une salle dédiée à l'étude dans notre école'. This is more precise than just saying 'une salle pour l'étude'. It implies that the room is ONLY for studying. You will also start to see it in advertisements or travel brochures, like 'un service dédié aux familles'. This means the service is specially designed for families. Learning this word at A2 helps you move away from basic words like 'pour' and makes your French sound more specific and organized. It also helps you understand technical instructions or signs in public transport, such as 'voies dédiées aux bus'. By using 'dédié', you show that you understand the concept of purpose and allocation in French culture and administration.
At the B1 level, you should be able to use 'dédié' in professional and social contexts with confidence. You understand that while it translates to 'dedicated', it often has a functional or technical nuance in French. You can use it to describe your work responsibilities: 'Je suis dédié au projet Alpha cette semaine'. You also begin to distinguish between 'dédié' and 'dévoué'. You know that 'dévoué' is better for describing a loyal friend or a hardworking nurse, while 'dédié' is better for a computer server or a specific budget. At B1, you can also use it in the passive voice: 'Ces fonds sont dédiés à la rénovation de la mairie'. This allows you to talk about plans and intentions more formally. You should also be aware of common collocations like 'ligne dédiée' or 'équipe dédiée'. Using these phrases correctly will help you sound more like a professional French speaker. You might also start to notice when the word is used as a noun in IT contexts ('un dédié'), which is a common piece of jargon you'll encounter if you work in tech or web development.
At the B2 level, you are expected to navigate the nuances of 'dédié' versus its synonyms like 'consacré' or 'voué'. You understand that 'dédié' is sometimes criticized as an anglicism when overused, so you start to vary your vocabulary. You might choose 'consacré' when talking about the time you spend on a hobby: 'Le temps que je consacre à l'apprentissage du français est précieux'. However, you still use 'dédié' for its modern, efficient connotations in business. You can use it to argue for resources: 'Nous avons besoin d'un budget dédié pour réussir cette campagne'. You also understand its use in the arts, such as a 'numéro dédié' of a magazine or a 'site dédié' for an event. Your use of the word is now precise, following all agreement rules perfectly, even in complex sentences. You can also recognize the difference between 'dédié' and 'dédicacé', ensuring you don't tell an author you 'dédié' their book when you actually want them to 'dédicacer' it for you. This level of precision is key for B2 proficiency.
At the C1 level, you use 'dédié' with a high degree of stylistic awareness. You are aware of the debate surrounding its use as a potential anglicism and can choose to use it or avoid it based on the register and the audience. In a highly formal academic or literary context, you might prefer 'voué' or 'consacré' to give your writing more depth and traditional weight. However, in a fast-paced corporate environment, you use 'dédié' to signal modern professionalism and technical clarity. You can use the word in abstract ways, such as 'un esprit dédié à la recherche de la vérité'. You are also fully aware of the noun form 'le dédié' in technical jargon and can use it correctly within that specific community. Your understanding of the word includes its historical roots and its evolution in the digital age. You can analyze how 'dédié' is used in marketing to create a sense of exclusivity and can critique its use in political discourse. At C1, the word is no longer just a vocabulary item; it is a tool for subtle communication and professional branding.
At the C2 level, your mastery of 'dédié' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You use it effortlessly across all domains, from technical IT specifications to poetic tributes. You understand the finest shades of meaning, such as the difference between 'un espace dédié' (functional) and 'un sanctuaire consacré' (spiritual/official). You can use the word in complex rhetorical structures, perhaps using it ironically to describe someone who is 'dédié' to their own laziness. You are also familiar with the rarest uses of the word and its related forms in legal or archaic texts. Your writing shows a perfect balance, using 'dédié' where it is the most efficient term while drawing on a vast repertoire of synonyms to avoid repetition or stylistic blandness. You can engage in discussions about the 'impoverishment' of the French language due to anglicisms like 'dédié' and provide nuanced arguments for and against its use. At this level, 'dédié' is a small but perfectly integrated part of a massive, flexible vocabulary that allows you to express any concept with absolute precision and appropriate tone.

dédié 30秒了解

  • Dédié means 'dedicated' or 'exclusive' for a specific use.
  • It is often used in technical, professional, and formal contexts.
  • Always use the preposition 'à' after it (e.g., dédié à...).
  • Remember to agree the word with the noun (dédié, dédiée, dédiés, dédiées).

The French word dédié is a versatile term that primarily functions as an adjective or the past participle of the verb dédier. While the prompt identifies it as a noun, it is important to understand that its use as a noun is specialized, most frequently encountered in the technology sector to refer to a serveur dédié (dedicated server). In general usage, however, it describes something or someone that is exclusively assigned, consecrated, or devoted to a specific purpose, person, or task. This exclusivity is the hallmark of the word. When you say a space is dédié, you are implying that it serves no other function than the one specified. This word carries a sense of intentionality and focus that is stronger than simply saying something is 'used for' a task.

Usage in Technology
In the world of IT, 'un dédié' is a common shorthand for a dedicated server, where the entire resources of a machine are allocated to a single client or task, ensuring high performance and security.
Usage in Professionalism
When describing an employee, 'un employé dédié' suggests a level of commitment and devotion that goes beyond the standard requirements of the job description.
Usage in Arts and Literature
Books, songs, or monuments are often 'dédiés' to a specific person as a sign of respect, love, or remembrance.

Historically, the word has deep roots in religious and ceremonial contexts. To dedicate something was to set it apart for the divine. While modern usage has secularized the term, that underlying feeling of 'setting something apart' remains. In a world where multitasking is the norm, something that is dédié represents a rare and valuable singularity of purpose. Whether it is a dedicated lane for buses on a busy Parisian boulevard or a dedicated team working on a secret project, the word signals a boundary that excludes distractions. It is also frequently used in marketing to make a service feel more personalized and high-end, such as a 'dedicated account manager' who provides tailored support.

Cet espace est entièrement dédié à la détente des employés après une longue journée de travail.

In terms of syntax, dédié is almost always followed by the preposition à (to). This creates a direct link between the subject and its purpose. For example, 'un site web dédié à la cuisine' (a website dedicated to cooking). It is also important to note the gender and number agreement: dédié (masculine singular), dédiée (feminine singular), dédiés (masculine plural), and dédiées (feminine plural). This agreement is crucial for grammatical correctness in French, unlike the invariant English adjective 'dedicated'.

Nous avons loué un serveur dédié pour assurer la rapidité de notre application mobile.

Finally, the word appears frequently in administrative and formal documents. A 'ligne dédiée' (dedicated line) in telecommunications or a 'budget dédié' (dedicated budget) in corporate finance highlights the administrative precision the word conveys. It suggests that the resources cannot be diverted for other uses without specific authorization. This makes it a powerful word in negotiations and contracts, where clarity of resource allocation is paramount.

Elle a reçu une mention spéciale pour son travail dédié à la protection de l'environnement.

Using dédié correctly requires attention to its grammatical position and the preposition that follows it. Most commonly, it acts as an adjective placed after the noun it modifies. The structure is typically: [Noun] + dédié + à + [Purpose/Person]. For instance, in the sentence 'Un livre dédié à sa mère' (A book dedicated to his mother), the word 'dédié' clarifies the specific recipient of the author's work. It is essential to remember that since it functions as an adjective, it must agree in gender and number with the noun it describes. If you are talking about 'une équipe' (a team, feminine singular), you must use 'dédiée'. If you are talking about 'des efforts' (efforts, masculine plural), you must use 'dédiés'.

La ville a inauguré une piste cyclable dédiée uniquement aux vélos électriques.

In technical and business contexts, dédié is often used to describe infrastructure. You will frequently hear about 'une ligne dédiée' or 'une connexion dédiée'. In these cases, the word implies that the service is not shared with other users, providing a guarantee of quality and availability. This is a very common way to use the word in modern professional French. When used this way, it often appears without the preposition 'à' if the purpose is implied, such as 'Je préfère prendre un serveur dédié'. Here, the noun 'serveur' is modified by 'dédié' to specify the type of server, and no further explanation is needed because the technical meaning is self-contained.

Agreement: Feminine Singular
Une salle dédiée aux réunions de crise.
Agreement: Masculine Plural
Des fonds dédiés à la recherche scientifique.
Agreement: Feminine Plural
Des ressources dédiées au support client.

Another common usage pattern involves the verb être. You can say 'Cet espace est dédié à...' (This space is dedicated to...). This passive construction is very useful for explaining the function of objects or areas. It is also common in formal speeches or introductions, such as 'Cette soirée est dédiée à la célébration de nos succès'. In this context, it sets the tone for the event, focusing everyone's attention on a single theme. Note that while 'dédié' is very common, some purists suggest using 'consacré' when referring to time or abstract efforts, though in contemporary French, 'dédié' has become increasingly acceptable for these uses as well.

Le premier chapitre est dédié à l'explication des concepts fondamentaux.

When using dédié to describe a person, it is often better to use it as a past participle with a prepositional phrase rather than a simple adjective. For example, 'C'est un homme dédié à sa famille'. However, be aware that 'dévoué' is a much more common and natural adjective for describing a person's character in French. Using 'dédié' for a person can sometimes sound like a direct translation from the English 'dedicated', which might feel slightly 'off' to native speakers in non-professional contexts. In a professional setting, like 'un ingénieur dédié au projet', it is perfectly standard and indicates that the engineer works exclusively on that project.

Ils ont créé une application dédiée au suivi de la santé mentale.

If you spend any time in a French office or working with French technology companies, you will hear dédié constantly. It is one of the pillars of modern corporate jargon. Project managers will talk about 'ressources dédiées' (dedicated resources), which usually refers to team members who are not split between multiple projects. In the context of a meeting, someone might say, 'Nous avons besoin d'un temps dédié pour discuter de ce problème', meaning they want a specific slot on the agenda where nothing else will be discussed. This usage highlights the word's association with focus and efficiency in the workplace.

Pour ce projet, nous aurons une équipe dédiée de cinq développeurs.

In the public sphere, you will see dédié on signs and in announcements. In large French cities like Paris or Lyon, you will see 'voies dédiées' for buses, taxis, or carpooling. These are lanes that other vehicles are strictly forbidden from using. In airports, you might find a 'comptoir dédié' for business class passengers or frequent flyers. Here, the word serves as a marker of exclusivity and service level. It tells the user that this specific path or service has been set aside just for them, often to save time or provide a more premium experience.

In Advertising
'Une offre dédiée aux jeunes de moins de 25 ans' — Advertisers use the word to create a sense of belonging and target specific demographics.
In Media
'Une émission dédiée au cinéma indépendant' — Radio and TV stations use it to describe niche programming.
In IT Support
'Votre ticket a été transféré à un technicien dédié' — This implies a higher level of personal attention.

In the world of culture and heritage, you will encounter the word on plaques and in museum guides. A room in the Louvre might be 'dédiée aux antiquités égyptiennes'. When a famous person dies, a tribute concert or a special issue of a magazine is described as 'un numéro dédié à sa mémoire'. In these instances, the word carries a weight of respect and solemnity. It is not just about function; it is about honoring a legacy. This demonstrates the word's ability to shift from the cold, technical world of servers to the warm, emotional world of human tribute.

Le festival de cette année est dédié aux femmes réalisatrices.

Finally, you will hear it in everyday conversations about hobbies and passions. A collector might have a 'pièce dédiée' (a dedicated room) for their collection. A gamer might talk about their 'PC dédié' for streaming. In these contexts, it reflects a personal commitment and a lifestyle choice. It shows that the person has organized their life or their home around a specific interest. Listening for dédié in these various contexts will help you understand whether the speaker is talking about a technical specification, a professional requirement, or a personal passion.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using dédié is neglecting the grammatical agreement. In English, 'dedicated' is the same whether you are talking about a man, a woman, or a group of things. In French, you must match the gender and number of the noun. Forgetting the 'e' for feminine nouns or the 's' for plural nouns is a very common error for learners. For example, writing 'une équipe dédié' instead of 'une équipe dédiée' is a mistake that is easily spotted by native speakers. Always double-check the noun that dédié is describing to ensure the ending is correct.

Incorrect: Cette salle est dédié au sport.
Correct: Cette salle est dédiée au sport.

Another common issue is the confusion between dédié and dévoué. While they both translate to 'dedicated' in English, their usage in French is distinct. Dévoué is used for people and their character—it implies a sense of loyalty, selflessness, and personal commitment. Dédié is more functional and often refers to an allocation of resources or a specific purpose. If you say someone is 'un père dédié', it sounds a bit like he is a resource allocated to his children, which is slightly strange. 'Un père dévoué' is much more natural and warm. Use dédié for tasks, spaces, and technical roles, but stick to dévoué for personality traits and emotional commitment.

Dédié vs. Consacré
Use 'consacré' when talking about time spent on something (e.g., 'le temps consacré à l'étude'). 'Dédié' is often seen as a business-heavy alternative that is sometimes criticized as an anglicism in this context.
Preposition Errors
Always use 'à' after 'dédié'. Do not use 'pour' or 'en'. 'Un espace dédié pour les enfants' is technically incorrect; it should be 'Un espace dédié aux enfants'.
Overuse in Marketing
Avoid using 'dédié' for everything just because it sounds professional. If something is simply 'special' or 'specific', use 'spécial' or 'spécifique'.

There is also the 'anglicism' trap. Many linguists and the Académie Française point out that dédié is being overused in French due to the influence of English. In many cases where an English speaker would say 'dedicated', a French speaker might traditionally have said 'spécialisé', 'exclusif', or 'destiné'. For example, 'a dedicated phone line' could be 'une ligne directe' or 'une ligne exclusive'. While dédié is now widely accepted, using a variety of synonyms can make your French sound more sophisticated and less like a literal translation from English.

Avoid: Un employé très dédié.
Better: Un employé très dévoué ou très impliqué.

Finally, be careful with the word dédicacé. This is a common 'false friend' related to dédié. In French, dédicacer is specifically used for when an author signs a book or a musician signs a CD for a fan. You 'dédicace' an object with a signature. You 'dédie' a work of art to someone in the printed dedication or in spirit. If you say a book is 'dédicacé à ma mère', it sounds like you signed the book for her, whereas 'dédié à ma mère' means the book was written in her honor. Understanding this subtle distinction will prevent confusion when talking about creative works.

Exploring synonyms for dédié allows you to express different shades of commitment and allocation. The most common alternative is consacré. While often interchangeable, consacré is frequently used when discussing time or effort. For example, 'le temps consacré à la lecture' sounds more natural than 'le temps dédié à la lecture'. Consacré also has a stronger historical and religious connotation, suggesting that something has been officially recognized or 'sanctified' for a purpose. Using consacré can add a touch of formality and traditional elegance to your speech.

Dédié vs. Consacré
Dédié: Often functional, technical, or marketing-oriented. (e.g., serveur dédié).
Consacré: Often related to time, effort, or official recognition. (e.g., temps consacré).
Dédié vs. Dévoué
Dédié: Focuses on the assignment of a thing to a task.
Dévoué: Focuses on the loyalty and character of a person.
Dédié vs. Spécialisé
Dédié: Implies exclusivity (only for this).
Spécialisé: Implies expertise or focus (mainly for this).

Another useful alternative is destiné à. This phrase translates to 'intended for' or 'meant for'. It is slightly less intense than dédié. If a room is 'destiné aux enfants', it is meant for them, but it doesn't necessarily have the same 'exclusive' feel as 'dédié aux enfants'. Destiné à is excellent for describing the target audience of a product or the intended use of a tool. It is a safer, more neutral choice when you want to avoid the corporate feel that dédié sometimes carries. It also avoids any potential controversy regarding anglicisms.

Ce manuel est destiné aux débutants en langue française.

For technical exclusivity, exclusif is a powerful word. While dédié tells you what something is for, exclusif emphasizes what it is NOT for. A 'droit exclusif' (exclusive right) or 'usage exclusif' (exclusive use) makes it clear that others are barred. In high-end marketing, exclusif is often preferred to dédié because it sounds more prestigious. Similarly, propre (in the sense of 'own' or 'specific to') can be used, as in 'chaque service a son budget propre' (each service has its own dedicated budget). This is a very idiomatic way to express dedication without using the word dédié itself.

Nous avons un accès exclusif à ces données confidentielles.

Finally, consider voué à. This term usually has a more philosophical or even fatalistic tone. It often means 'destined to' or 'doomed to'. For example, 'un projet voué à l'échec' (a project doomed to failure). However, it can also mean dedicated in a very deep, almost spiritual sense, as in 'une vie vouée à la charité' (a life dedicated to charity). Using voué instead of dédié in this context elevates the language and suggests a profound, inescapable commitment. Choosing the right synonym depends entirely on whether you want to sound technical, professional, emotional, or prestigious.

How Formal Is It?

趣味小知识

The word 'dédier' and 'dédicacer' come from the same root, but 'dédicacer' specifically entered the French language later to describe the act of signing books, while 'dédier' kept the more abstract meaning of honor and purpose.

发音指南

UK /de.dje/
US /de.dje/
In French, the stress is even, but there is a slight emphasis on the final syllable 'djé'.
押韵词
allié oublié marié plié trié publié lié pitié
常见错误
  • Pronouncing it like the English 'dead-ee-ay'.
  • Making the 'é' sound like 'eh' as in 'pet'.
  • Adding a 't' sound at the end (it is silent).
  • Pronouncing the final 'e' in 'dédiée' (it is silent).
  • Diphthongizing the vowels.

难度评级

阅读 2/5

Easy to recognize because it looks like the English 'dedicated'.

写作 3/5

Requires attention to gender and number agreement and the preposition 'à'.

口语 2/5

Pronunciation is straightforward once you master the French 'é'.

听力 2/5

Clear sound, but watch out for the silent 'e' and 's' in plural/feminine forms.

接下来学什么

前置知识

pour travail donner spécial temps

接下来学习

consacrer dévoué affecter exclusivement priorité

高级

abnégation sacerdoce immuable contingent apanage

需要掌握的语法

Adjective Agreement

Une salle (f) dédiée (f).

Preposition 'à' usage

Dédié à la science (not pour la science).

Passive Voice with 'être'

Ce temps est dédié au repos.

Past Participle as Adjective

Un travail bien dédié.

Placement of Adjectives

Un serveur dédié (after the noun).

按水平分级的例句

1

Ce livre est dédié à mon ami.

This book is dedicated to my friend.

Simple adjective use.

2

C'est un espace dédié aux enfants.

It is a space dedicated to children.

Agreement with 'espace' (masculine).

3

Le samedi est dédié au sport.

Saturday is dedicated to sport.

Passive structure with 'être'.

4

Voici une salle dédiée à la musique.

Here is a room dedicated to music.

Agreement with 'salle' (feminine).

5

Un serveur dédié est très rapide.

A dedicated server is very fast.

Technical usage.

6

Ce site est dédié aux chats.

This site is dedicated to cats.

Plural target 'aux chats'.

7

Il a un bureau dédié pour travailler.

He has a dedicated desk for working.

Functional dedication.

8

La chanson est dédiée à Marie.

The song is dedicated to Marie.

Agreement with 'chanson' (feminine).

1

Il y a une ligne de bus dédiée.

There is a dedicated bus lane.

Agreement with 'ligne' (feminine).

2

Nous avons une équipe dédiée pour ce projet.

We have a dedicated team for this project.

Professional context.

3

L'hôtel offre un parking dédié.

The hotel offers a dedicated parking lot.

Exclusivity of resource.

4

C'est une application dédiée à la santé.

It is an application dedicated to health.

Agreement with 'application'.

5

Le musée a une galerie dédiée à Picasso.

The museum has a gallery dedicated to Picasso.

Cultural usage.

6

Ils utilisent des fonds dédiés à l'éducation.

They use funds dedicated to education.

Agreement with 'fonds' (masculine plural).

7

Elle a un compte bancaire dédié à ses économies.

She has a bank account dedicated to her savings.

Financial context.

8

Le support technique est dédié aux clients VIP.

Technical support is dedicated to VIP clients.

Service levels.

1

Le projet nécessite un temps dédié chaque semaine.

The project requires dedicated time every week.

Abstract resource allocation.

2

C'est un professionnel dédié à sa tâche.

He is a professional dedicated to his task.

Describing a person's role.

3

La conférence est dédiée aux nouvelles technologies.

The conference is dedicated to new technologies.

Thematic dedication.

4

Nous avons créé une plateforme dédiée aux échanges.

We created a platform dedicated to exchanges.

Agreement with 'plateforme'.

5

Il existe des ressources dédiées pour aider les étudiants.

There are dedicated resources to help students.

Agreement with 'ressources' (feminine plural).

6

Ce monument est dédié aux victimes de la guerre.

This monument is dedicated to the victims of the war.

Solemn context.

7

L'entreprise possède un département dédié à l'innovation.

The company has a department dedicated to innovation.

Organizational structure.

8

Elle suit une formation dédiée au management.

She is following a training dedicated to management.

Educational context.

1

L'auteur a inclus une page dédiée à ses remerciements.

The author included a page dedicated to his thanks.

Literary structure.

2

Il est crucial d'avoir un interlocuteur dédié dans ce dossier.

It is crucial to have a dedicated contact person in this file.

Business requirement.

3

La ville a mis en place des zones dédiées au covoiturage.

The city has set up zones dedicated to carpooling.

Urban planning.

4

Ce logiciel offre des fonctionnalités dédiées au montage vidéo.

This software offers functionalities dedicated to video editing.

Software features.

5

L'association a ouvert une ligne dédiée pour les urgences.

The association opened a dedicated line for emergencies.

Urgency and exclusivity.

6

Le rapport contient une section dédiée à l'analyse des risques.

The report contains a section dedicated to risk analysis.

Analytical structure.

7

Elle a une approche dédiée à la résolution de conflits.

She has an approach dedicated to conflict resolution.

Abstract methodology.

8

Les bénéfices seront dédiés à la protection des océans.

The profits will be dedicated to ocean protection.

Future commitment.

1

L'œuvre est entièrement dédiée à l'exploration de l'inconscient.

The work is entirely dedicated to the exploration of the unconscious.

Artistic depth.

2

On assiste à une prolifération de services dédiés dans le luxe.

We are witnessing a proliferation of dedicated services in the luxury sector.

Socio-economic analysis.

3

Le gouvernement a débloqué une enveloppe dédiée à la transition énergétique.

The government has released a dedicated fund for the energy transition.

Political/Economic jargon.

4

Il s'agit d'un protocole dédié à la sécurisation des échanges de données.

It is a protocol dedicated to securing data exchanges.

Technical precision.

5

Sa vie fut dédiée à la défense des droits de l'homme.

His life was dedicated to the defense of human rights.

Biographical summary.

6

L'exposition propose un parcours dédié aux malvoyants.

The exhibition offers a path dedicated to the visually impaired.

Accessibility context.

7

L'infrastructure repose sur un réseau dédié à haute performance.

The infrastructure relies on a dedicated high-performance network.

Engineering context.

8

L'article critique l'usage excessif du terme 'dédié' dans le marketing.

The article critiques the excessive use of the term 'dedicated' in marketing.

Metalinguistic usage.

1

L'herméneutique de ce texte est dédiée à la déconstruction des mythes.

The hermeneutics of this text is dedicated to the deconstruction of myths.

Philosophical register.

2

L'architecte a conçu une structure dédiée à la symbiose entre l'homme et la nature.

The architect designed a structure dedicated to the symbiosis between man and nature.

Architectural vision.

3

Ce colloque est dédié à l'étude de la sémantique diachronique du mot 'dédié'.

This symposium is dedicated to the study of the diachronic semantics of the word 'dedicated'.

Self-referential academic usage.

4

Elle a manifesté une abnégation totale, dédiée au soulagement de la souffrance autrui.

She showed total self-denial, dedicated to relieving the suffering of others.

Ethical/Moral elevation.

5

Le système d'exploitation tourne sur un noyau dédié pour optimiser la latence.

The operating system runs on a dedicated kernel to optimize latency.

Low-level computing jargon.

6

L'anthologie est dédiée à la préservation des dialectes en voie de disparition.

The anthology is dedicated to the preservation of endangered dialects.

Cultural preservation.

7

L'espace-temps de la narration est dédié à la répétition cyclique des événements.

The space-time of the narration is dedicated to the cyclical repetition of events.

Literary theory.

8

La politique monétaire est désormais dédiée à la stabilité des prix à long terme.

Monetary policy is now dedicated to long-term price stability.

Macroeconomic policy.

常见搭配

serveur dédié
équipe dédiée
espace dédié
ligne dédiée
budget dédié
temps dédié
voie dédiée
interlocuteur dédié
application dédiée
page dédiée

常用短语

Entièrement dédié à

— Completely focused on or assigned to something.

Ce festival est entièrement dédié au jazz.

Spécialement dédié à

— Specifically set aside for a particular purpose.

Un menu spécialement dédié aux végétariens.

Un site dédié

— A website created for one specific event or product.

Toutes les infos sont sur le site dédié.

Un personnel dédié

— Staff members assigned exclusively to one task.

Le personnel dédié à la sécurité est présent.

Un numéro dédié

— A specific phone number or magazine issue.

Appelez le numéro dédié pour plus d'infos.

Une zone dédiée

— A physical area reserved for a specific use.

La zone dédiée au chargement est pleine.

Un logiciel dédié

— Software designed for a single specific task.

Il utilise un logiciel dédié à la comptabilité.

Une attention dédiée

— Exclusive focus or care given to someone.

Chaque patient reçoit une attention dédiée.

Un canal dédié

— A specific communication channel.

Nous utilisons un canal dédié sur Slack.

Un fonds dédié

— A sum of money set aside for a specific project.

Le fonds dédié à la recherche est épuisé.

容易混淆的词

dédié vs dédicacé

Means 'signed by the author'. A book can be 'dédié' (in the printed dedication) but not 'dédicacé' (no signature).

dédié vs dévoué

Used for personal loyalty and character. 'Dédié' is more about functional allocation.

dédié vs consacré

More natural for time and religious contexts.

习语与表达

"Corps et âme dédié à"

— To be completely and utterly devoted to something.

Il est corps et âme dédié à sa passion.

Informal/Emphatic
"Une vie dédiée à"

— A lifetime of commitment to a cause.

Une vie dédiée à la paix dans le monde.

Formal
"Se dédier à"

— To devote oneself to a task (reflexive verb).

Elle se dédie à ses études.

Neutral
"Dédié à la cause"

— Fully committed to a specific movement or idea.

C'est un militant dédié à la cause animale.

Neutral
"Temps dédié"

— Quality time set aside for something specific.

Le temps dédié à la famille est sacré.

Neutral
"Espace dédié"

— A 'safe space' or a specialized area.

Un espace dédié à la créativité.

Modern/Corporate
"Dédié au succès"

— Completely focused on achieving a goal.

Une équipe dédiée au succès de l'entreprise.

Business
"Cœur dédié"

— A heart full of devotion (poetic).

Un cœur dédié à l'amour.

Poetic
"Esprit dédié"

— A focused mind.

Un esprit dédié à l'innovation.

Neutral
"Dédié à jamais"

— Dedicated forever.

Ce monument est dédié à jamais aux héros.

Formal

容易混淆

dédié vs dédicacer

Sounds similar and relates to books/art.

Dédicacer is the physical act of signing. Dédier is the intent of the work.

L'auteur a dédié le livre à sa femme et l'a dédicacé pour moi.

dédié vs consacrer

Very close synonyms.

Consacrer is often used for time or official sanctification. Dédié is more modern/technical.

Il consacre son temps à ce projet dédié.

dédié vs affecter

Both involve assigning resources.

Affecter is administrative/official. Dédié is functional/exclusive.

On a affecté trois agents à cette unité dédiée.

dédié vs destiner

Both indicate a purpose.

Destiner is about the intended recipient. Dédié is about exclusive allocation.

Ce cadeau est destiné à Paul, il est dédié à son plaisir.

dédié vs vouer

Both mean dedicated/devoted.

Vouer is stronger, often spiritual or fatalistic.

Elle a voué sa vie à la prière.

句型

A1

C'est [nom] dédié à [personne/chose].

C'est un livre dédié à ma sœur.

A2

Il y a une [nom féminin] dédiée à [usage].

Il y a une salle dédiée à la lecture.

B1

Nous avons besoin d'un [nom] dédié pour [verbe].

Nous avons besoin d'un budget dédié pour voyager.

B2

Bien que le projet soit dédié à [but], il manque de ressources.

Bien que le projet soit dédié à l'écologie, il manque de ressources.

C1

L'exclusivité d'un service dédié permet de [verbe].

L'exclusivité d'un service dédié permet de fidéliser les clients.

C2

Nulle œuvre n'est plus dédiée à la recherche de [concept] que celle-ci.

Nulle œuvre n'est plus dédiée à la recherche de la vérité que celle-ci.

B1

Ce temps est entièrement dédié à [activité].

Ce temps est entièrement dédié à la méditation.

A2

Voici un espace dédié aux [pluriel].

Voici un espace dédié aux artistes.

词族

名词

dédicace (dedication/signature)
dévouement (devotion)
dédicataire (the person to whom something is dedicated)

动词

dédier (to dedicate)
dédicacer (to sign/dedicate an object)
se dévouer (to devote oneself)

形容词

dédicacé (signed/dedicated)
dévoué (devoted/loyal)

相关

consacrer
affecter
destiner
vouer
réserver

如何使用

frequency

High in professional, technical, and marketing contexts.

常见错误
  • Une équipe dédié Une équipe dédiée

    The adjective must agree with the feminine noun 'équipe'.

  • Dédié pour le sport Dédié au sport

    The correct preposition is 'à' (à + le = au).

  • Un ami très dédié Un ami très dévoué

    'Dédié' sounds like a resource; 'dévoué' describes a person's character.

  • Un livre dédicacé à ma mère Un livre dédié à ma mère

    'Dédicacé' means signed by the author; 'dédié' means in her honor.

  • Des serveurs dédié Des serveurs dédiés

    Must agree with the plural noun 'serveurs'.

小贴士

Check the Agreement

Always look at the noun before 'dédié'. If it's 'une équipe', write 'dédiée'. If it's 'des projets', write 'dédiés'.

Dédié vs Dévoué

Use 'dédié' for things and tasks. Use 'dévoué' for people and their hearts.

Corporate Lingo

In a job interview, talk about having a 'temps dédié' for learning to show you are organized.

The Preposition 'À'

Never forget the 'à' after 'dédié'. It's the bridge to the purpose.

Urban Signs

In France, look for 'Voie dédiée' signs to avoid getting a ticket in your car!

IT Context

If someone asks for a 'dédié', they want a whole server to themselves.

Avoid Repetition

If you use 'dédié' once, try 'consacré' or 'réservé' for the next sentence.

Pronunciation

Keep the 'é' sounds short. Don't let them drag like the English 'ay'.

Formal Use

In essays, 'consacré' often sounds more elegant than 'dédié'.

Root Meaning

Remember it means 'set apart'. This helps you understand all its uses.

记住它

记忆技巧

Think of 'Dédié' as 'Deeply Directed'. It starts with 'D' and describes something that is directed deeply toward one specific person or goal.

视觉联想

Imagine a laser beam hitting a single point. The laser is 'dédié' to that point, just as a dedicated server is 'dédié' to one client.

Word Web

Serveur Équipe Espace Ligne Budget Temps Cause Auteur

挑战

Try to find three things in your house that are 'dédiés' to one specific task (like a coffee machine or a shoe rack) and describe them in French using 'dédié à'.

词源

From the Latin 'dedicare', which is composed of 'de-' (away/completely) and 'dicare' (to proclaim or consecrate). In Latin, it meant to set something apart by a formal declaration, often for religious purposes.

原始含义: To formally consecrate a temple or an object to a deity.

Romance (Latin-based).

文化背景

Be careful not to use 'dédié' for people in a way that makes them sound like objects or tools; use 'dévoué' for emotional warmth.

English speakers use 'dedicated' for both people's character and functional allocation. French speakers prefer 'dévoué' for character.

The 'Dédicace' page in classic French novels like those by Victor Hugo. Dedicated servers in French gaming communities (e.g., 'serveur dédié Minecraft'). Tribute concerts 'dédiés à' stars like Johnny Hallyday.

在生活中练习

真实语境

Professional / Office

  • Une équipe dédiée
  • Un budget dédié
  • Un temps dédié
  • Un interlocuteur dédié

Technology / IT

  • Un serveur dédié
  • Une ligne dédiée
  • Une application dédiée
  • Un support dédié

Urban Planning

  • Une voie dédiée
  • Un espace dédié
  • Un parking dédié
  • Une zone dédiée

Arts / Literature

  • Un livre dédié à
  • Une chanson dédiée à
  • Un numéro dédié
  • Une exposition dédiée

Personal Life

  • Un moment dédié
  • Une pièce dédiée
  • Une vie dédiée à
  • Un amour dédié

对话开场白

"As-tu un espace dédié pour travailler chez toi ?"

"Penses-tu qu'il faille une voie dédiée pour les vélos dans toutes les villes ?"

"À quelle passion est dédié ton temps libre ?"

"Connais-tu un livre qui est dédié à une personne célèbre ?"

"Est-ce que ton entreprise a une équipe dédiée au bonheur des employés ?"

日记主题

Écris sur une cause à laquelle tu aimerais voir un budget mondial dédié.

Décris ta pièce idéale dédiée à ton passe-temps favori.

Si tu devais écrire un livre, à qui serait-il dédié et pourquoi ?

Réfléchis à l'importance d'avoir un temps dédié à la déconnexion numérique.

Parle d'un projet où tu étais entièrement dédié à la réussite de l'équipe.

常见问题

10 个问题

Oui, mais c'est souvent un anglicisme. En français, on préfère 'un employé dévoué' ou 'un employé impliqué' pour parler de sa personnalité.

On utilise toujours 'dédié à'. 'Dédié pour' est une erreur courante. Exemple: 'Un espace dédié au sport'.

On ajoute un 's'. Exemple: 'Des services dédiés'. Si le nom est féminin pluriel, on ajoute 'es': 'Des ressources dédiées'.

Principalement c'est un adjectif, mais en informatique, on l'utilise comme nom pour dire 'un serveur dédié'.

Généralement oui, car il implique le focus et l'exclusivité. Cependant, il peut paraître froid ou trop technique dans des contextes émotionnels.

Absolument. 'Je dédie cette chanson à mon public' est très courant.

'Spécialisé' veut dire qu'on a une expertise. 'Dédié' veut dire que la ressource est réservée uniquement à cela.

Parce que le serveur physique n'est pas partagé avec d'autres clients; il est réservé à un seul utilisateur.

Selon le contexte: 'dédié' (technique), 'dévoué' (personne), 'consacré' (temps).

Ils partagent la même racine latine 'dedicare', mais ont évolué vers des usages légèrement différents.

自我测试 200 个问题

writing

Traduisez: 'A dedicated team'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Traduisez: 'Dedicated to my parents'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Utilisez 'dédié' dans une phrase sur le sport.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Traduisez: 'A dedicated server'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Traduisez: 'Funds dedicated to art'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Utilisez 'dédiée' avec le mot 'salle'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Traduisez: 'A dedicated bus lane'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Traduisez: 'This space is dedicated to children'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Utilisez 'dédiés' au pluriel.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Traduisez: 'A dedicated support team'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Écrivez une dédicace courte pour un livre.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Traduisez: 'Dedicated resources'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Traduisez: 'A dedicated phone line'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Utilisez 'dédié' pour parler de temps.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Traduisez: 'A website dedicated to travel'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Traduisez: 'A dedicated parking spot'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Utilisez 'dédié' dans un contexte pro.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Traduisez: 'Entirely dedicated to success'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Traduisez: 'A room dedicated to yoga'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Traduisez: 'Dedicated to the victims'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Prononcez 'dédié' à voix haute.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Dites 'une équipe dédiée'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Expliquez ce qu'est un serveur dédié.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Dites 'dédié à ma famille'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Prononcez 'des ressources dédiées'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Utilisez 'dédié' pour parler de votre hobby.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Dites 'une voie dédiée aux bus'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Expliquez la différence avec 'dévoué'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Prononcez 'un budget dédié'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Dites 'entièrement dédié au succès'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Prononcez 'dédiées' (féminin pluriel).

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Dites 'ce livre est dédié à toi'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Expliquez 'un interlocuteur dédié'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Dites 'un espace dédié aux enfants'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Prononcez 'un dédié' (nom IT).

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Dites 'la chanson est dédiée à Marie'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Expliquez 'temps dédié'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Dites 'un support technique dédié'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Prononcez 'dédicacé' pour comparer.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Dites 'une formation dédiée au web'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Écoutez et écrivez: 'Un serveur dédié'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Écoutez et écrivez: 'Une équipe dédiée'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Quel mot entendez-vous: dédié ou dévoué ?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Écoutez: 'Dédié à la science'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Écoutez: 'Des fonds dédiés'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Écoutez: 'Une voie dédiée'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Écoutez: 'Entièrement dédié'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Écoutez: 'Un espace dédié'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Écoutez: 'Dédié aux enfants'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Écoutez: 'Une ligne dédiée'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Écoutez: 'Un temps dédié'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Écoutez: 'Des ressources dédiées'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Écoutez: 'Un budget dédié'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Écoutez: 'Un support dédié'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Écoutez: 'Une attention dédiée'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

/ 200 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!