dédié
dédié 30秒了解
- Dédié means 'dedicated' or 'exclusive' for a specific use.
- It is often used in technical, professional, and formal contexts.
- Always use the preposition 'à' after it (e.g., dédié à...).
- Remember to agree the word with the noun (dédié, dédiée, dédiés, dédiées).
The French word dédié is a versatile term that primarily functions as an adjective or the past participle of the verb dédier. While the prompt identifies it as a noun, it is important to understand that its use as a noun is specialized, most frequently encountered in the technology sector to refer to a serveur dédié (dedicated server). In general usage, however, it describes something or someone that is exclusively assigned, consecrated, or devoted to a specific purpose, person, or task. This exclusivity is the hallmark of the word. When you say a space is dédié, you are implying that it serves no other function than the one specified. This word carries a sense of intentionality and focus that is stronger than simply saying something is 'used for' a task.
- Usage in Technology
- In the world of IT, 'un dédié' is a common shorthand for a dedicated server, where the entire resources of a machine are allocated to a single client or task, ensuring high performance and security.
- Usage in Professionalism
- When describing an employee, 'un employé dédié' suggests a level of commitment and devotion that goes beyond the standard requirements of the job description.
- Usage in Arts and Literature
- Books, songs, or monuments are often 'dédiés' to a specific person as a sign of respect, love, or remembrance.
Historically, the word has deep roots in religious and ceremonial contexts. To dedicate something was to set it apart for the divine. While modern usage has secularized the term, that underlying feeling of 'setting something apart' remains. In a world where multitasking is the norm, something that is dédié represents a rare and valuable singularity of purpose. Whether it is a dedicated lane for buses on a busy Parisian boulevard or a dedicated team working on a secret project, the word signals a boundary that excludes distractions. It is also frequently used in marketing to make a service feel more personalized and high-end, such as a 'dedicated account manager' who provides tailored support.
Cet espace est entièrement dédié à la détente des employés après une longue journée de travail.
In terms of syntax, dédié is almost always followed by the preposition à (to). This creates a direct link between the subject and its purpose. For example, 'un site web dédié à la cuisine' (a website dedicated to cooking). It is also important to note the gender and number agreement: dédié (masculine singular), dédiée (feminine singular), dédiés (masculine plural), and dédiées (feminine plural). This agreement is crucial for grammatical correctness in French, unlike the invariant English adjective 'dedicated'.
Nous avons loué un serveur dédié pour assurer la rapidité de notre application mobile.
Finally, the word appears frequently in administrative and formal documents. A 'ligne dédiée' (dedicated line) in telecommunications or a 'budget dédié' (dedicated budget) in corporate finance highlights the administrative precision the word conveys. It suggests that the resources cannot be diverted for other uses without specific authorization. This makes it a powerful word in negotiations and contracts, where clarity of resource allocation is paramount.
Elle a reçu une mention spéciale pour son travail dédié à la protection de l'environnement.
Using dédié correctly requires attention to its grammatical position and the preposition that follows it. Most commonly, it acts as an adjective placed after the noun it modifies. The structure is typically: [Noun] + dédié + à + [Purpose/Person]. For instance, in the sentence 'Un livre dédié à sa mère' (A book dedicated to his mother), the word 'dédié' clarifies the specific recipient of the author's work. It is essential to remember that since it functions as an adjective, it must agree in gender and number with the noun it describes. If you are talking about 'une équipe' (a team, feminine singular), you must use 'dédiée'. If you are talking about 'des efforts' (efforts, masculine plural), you must use 'dédiés'.
La ville a inauguré une piste cyclable dédiée uniquement aux vélos électriques.
In technical and business contexts, dédié is often used to describe infrastructure. You will frequently hear about 'une ligne dédiée' or 'une connexion dédiée'. In these cases, the word implies that the service is not shared with other users, providing a guarantee of quality and availability. This is a very common way to use the word in modern professional French. When used this way, it often appears without the preposition 'à' if the purpose is implied, such as 'Je préfère prendre un serveur dédié'. Here, the noun 'serveur' is modified by 'dédié' to specify the type of server, and no further explanation is needed because the technical meaning is self-contained.
- Agreement: Feminine Singular
- Une salle dédiée aux réunions de crise.
- Agreement: Masculine Plural
- Des fonds dédiés à la recherche scientifique.
- Agreement: Feminine Plural
- Des ressources dédiées au support client.
Another common usage pattern involves the verb être. You can say 'Cet espace est dédié à...' (This space is dedicated to...). This passive construction is very useful for explaining the function of objects or areas. It is also common in formal speeches or introductions, such as 'Cette soirée est dédiée à la célébration de nos succès'. In this context, it sets the tone for the event, focusing everyone's attention on a single theme. Note that while 'dédié' is very common, some purists suggest using 'consacré' when referring to time or abstract efforts, though in contemporary French, 'dédié' has become increasingly acceptable for these uses as well.
Le premier chapitre est dédié à l'explication des concepts fondamentaux.
When using dédié to describe a person, it is often better to use it as a past participle with a prepositional phrase rather than a simple adjective. For example, 'C'est un homme dédié à sa famille'. However, be aware that 'dévoué' is a much more common and natural adjective for describing a person's character in French. Using 'dédié' for a person can sometimes sound like a direct translation from the English 'dedicated', which might feel slightly 'off' to native speakers in non-professional contexts. In a professional setting, like 'un ingénieur dédié au projet', it is perfectly standard and indicates that the engineer works exclusively on that project.
Ils ont créé une application dédiée au suivi de la santé mentale.
If you spend any time in a French office or working with French technology companies, you will hear dédié constantly. It is one of the pillars of modern corporate jargon. Project managers will talk about 'ressources dédiées' (dedicated resources), which usually refers to team members who are not split between multiple projects. In the context of a meeting, someone might say, 'Nous avons besoin d'un temps dédié pour discuter de ce problème', meaning they want a specific slot on the agenda where nothing else will be discussed. This usage highlights the word's association with focus and efficiency in the workplace.
Pour ce projet, nous aurons une équipe dédiée de cinq développeurs.
In the public sphere, you will see dédié on signs and in announcements. In large French cities like Paris or Lyon, you will see 'voies dédiées' for buses, taxis, or carpooling. These are lanes that other vehicles are strictly forbidden from using. In airports, you might find a 'comptoir dédié' for business class passengers or frequent flyers. Here, the word serves as a marker of exclusivity and service level. It tells the user that this specific path or service has been set aside just for them, often to save time or provide a more premium experience.
- In Advertising
- 'Une offre dédiée aux jeunes de moins de 25 ans' — Advertisers use the word to create a sense of belonging and target specific demographics.
- In Media
- 'Une émission dédiée au cinéma indépendant' — Radio and TV stations use it to describe niche programming.
- In IT Support
- 'Votre ticket a été transféré à un technicien dédié' — This implies a higher level of personal attention.
In the world of culture and heritage, you will encounter the word on plaques and in museum guides. A room in the Louvre might be 'dédiée aux antiquités égyptiennes'. When a famous person dies, a tribute concert or a special issue of a magazine is described as 'un numéro dédié à sa mémoire'. In these instances, the word carries a weight of respect and solemnity. It is not just about function; it is about honoring a legacy. This demonstrates the word's ability to shift from the cold, technical world of servers to the warm, emotional world of human tribute.
Le festival de cette année est dédié aux femmes réalisatrices.
Finally, you will hear it in everyday conversations about hobbies and passions. A collector might have a 'pièce dédiée' (a dedicated room) for their collection. A gamer might talk about their 'PC dédié' for streaming. In these contexts, it reflects a personal commitment and a lifestyle choice. It shows that the person has organized their life or their home around a specific interest. Listening for dédié in these various contexts will help you understand whether the speaker is talking about a technical specification, a professional requirement, or a personal passion.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using dédié is neglecting the grammatical agreement. In English, 'dedicated' is the same whether you are talking about a man, a woman, or a group of things. In French, you must match the gender and number of the noun. Forgetting the 'e' for feminine nouns or the 's' for plural nouns is a very common error for learners. For example, writing 'une équipe dédié' instead of 'une équipe dédiée' is a mistake that is easily spotted by native speakers. Always double-check the noun that dédié is describing to ensure the ending is correct.
Incorrect: Cette salle est dédié au sport.
Correct: Cette salle est dédiée au sport.
Another common issue is the confusion between dédié and dévoué. While they both translate to 'dedicated' in English, their usage in French is distinct. Dévoué is used for people and their character—it implies a sense of loyalty, selflessness, and personal commitment. Dédié is more functional and often refers to an allocation of resources or a specific purpose. If you say someone is 'un père dédié', it sounds a bit like he is a resource allocated to his children, which is slightly strange. 'Un père dévoué' is much more natural and warm. Use dédié for tasks, spaces, and technical roles, but stick to dévoué for personality traits and emotional commitment.
- Dédié vs. Consacré
- Use 'consacré' when talking about time spent on something (e.g., 'le temps consacré à l'étude'). 'Dédié' is often seen as a business-heavy alternative that is sometimes criticized as an anglicism in this context.
- Preposition Errors
- Always use 'à' after 'dédié'. Do not use 'pour' or 'en'. 'Un espace dédié pour les enfants' is technically incorrect; it should be 'Un espace dédié aux enfants'.
- Overuse in Marketing
- Avoid using 'dédié' for everything just because it sounds professional. If something is simply 'special' or 'specific', use 'spécial' or 'spécifique'.
There is also the 'anglicism' trap. Many linguists and the Académie Française point out that dédié is being overused in French due to the influence of English. In many cases where an English speaker would say 'dedicated', a French speaker might traditionally have said 'spécialisé', 'exclusif', or 'destiné'. For example, 'a dedicated phone line' could be 'une ligne directe' or 'une ligne exclusive'. While dédié is now widely accepted, using a variety of synonyms can make your French sound more sophisticated and less like a literal translation from English.
Avoid: Un employé très dédié.
Better: Un employé très dévoué ou très impliqué.
Finally, be careful with the word dédicacé. This is a common 'false friend' related to dédié. In French, dédicacer is specifically used for when an author signs a book or a musician signs a CD for a fan. You 'dédicace' an object with a signature. You 'dédie' a work of art to someone in the printed dedication or in spirit. If you say a book is 'dédicacé à ma mère', it sounds like you signed the book for her, whereas 'dédié à ma mère' means the book was written in her honor. Understanding this subtle distinction will prevent confusion when talking about creative works.
Exploring synonyms for dédié allows you to express different shades of commitment and allocation. The most common alternative is consacré. While often interchangeable, consacré is frequently used when discussing time or effort. For example, 'le temps consacré à la lecture' sounds more natural than 'le temps dédié à la lecture'. Consacré also has a stronger historical and religious connotation, suggesting that something has been officially recognized or 'sanctified' for a purpose. Using consacré can add a touch of formality and traditional elegance to your speech.
- Dédié vs. Consacré
- Dédié: Often functional, technical, or marketing-oriented. (e.g., serveur dédié).
Consacré: Often related to time, effort, or official recognition. (e.g., temps consacré). - Dédié vs. Dévoué
- Dédié: Focuses on the assignment of a thing to a task.
Dévoué: Focuses on the loyalty and character of a person. - Dédié vs. Spécialisé
- Dédié: Implies exclusivity (only for this).
Spécialisé: Implies expertise or focus (mainly for this).
Another useful alternative is destiné à. This phrase translates to 'intended for' or 'meant for'. It is slightly less intense than dédié. If a room is 'destiné aux enfants', it is meant for them, but it doesn't necessarily have the same 'exclusive' feel as 'dédié aux enfants'. Destiné à is excellent for describing the target audience of a product or the intended use of a tool. It is a safer, more neutral choice when you want to avoid the corporate feel that dédié sometimes carries. It also avoids any potential controversy regarding anglicisms.
Ce manuel est destiné aux débutants en langue française.
For technical exclusivity, exclusif is a powerful word. While dédié tells you what something is for, exclusif emphasizes what it is NOT for. A 'droit exclusif' (exclusive right) or 'usage exclusif' (exclusive use) makes it clear that others are barred. In high-end marketing, exclusif is often preferred to dédié because it sounds more prestigious. Similarly, propre (in the sense of 'own' or 'specific to') can be used, as in 'chaque service a son budget propre' (each service has its own dedicated budget). This is a very idiomatic way to express dedication without using the word dédié itself.
Nous avons un accès exclusif à ces données confidentielles.
Finally, consider voué à. This term usually has a more philosophical or even fatalistic tone. It often means 'destined to' or 'doomed to'. For example, 'un projet voué à l'échec' (a project doomed to failure). However, it can also mean dedicated in a very deep, almost spiritual sense, as in 'une vie vouée à la charité' (a life dedicated to charity). Using voué instead of dédié in this context elevates the language and suggests a profound, inescapable commitment. Choosing the right synonym depends entirely on whether you want to sound technical, professional, emotional, or prestigious.
How Formal Is It?
趣味小知识
The word 'dédier' and 'dédicacer' come from the same root, but 'dédicacer' specifically entered the French language later to describe the act of signing books, while 'dédier' kept the more abstract meaning of honor and purpose.
发音指南
- Pronouncing it like the English 'dead-ee-ay'.
- Making the 'é' sound like 'eh' as in 'pet'.
- Adding a 't' sound at the end (it is silent).
- Pronouncing the final 'e' in 'dédiée' (it is silent).
- Diphthongizing the vowels.
难度评级
Easy to recognize because it looks like the English 'dedicated'.
Requires attention to gender and number agreement and the preposition 'à'.
Pronunciation is straightforward once you master the French 'é'.
Clear sound, but watch out for the silent 'e' and 's' in plural/feminine forms.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Adjective Agreement
Une salle (f) dédiée (f).
Preposition 'à' usage
Dédié à la science (not pour la science).
Passive Voice with 'être'
Ce temps est dédié au repos.
Past Participle as Adjective
Un travail bien dédié.
Placement of Adjectives
Un serveur dédié (after the noun).
按水平分级的例句
Ce livre est dédié à mon ami.
This book is dedicated to my friend.
Simple adjective use.
C'est un espace dédié aux enfants.
It is a space dedicated to children.
Agreement with 'espace' (masculine).
Le samedi est dédié au sport.
Saturday is dedicated to sport.
Passive structure with 'être'.
Voici une salle dédiée à la musique.
Here is a room dedicated to music.
Agreement with 'salle' (feminine).
Un serveur dédié est très rapide.
A dedicated server is very fast.
Technical usage.
Ce site est dédié aux chats.
This site is dedicated to cats.
Plural target 'aux chats'.
Il a un bureau dédié pour travailler.
He has a dedicated desk for working.
Functional dedication.
La chanson est dédiée à Marie.
The song is dedicated to Marie.
Agreement with 'chanson' (feminine).
Il y a une ligne de bus dédiée.
There is a dedicated bus lane.
Agreement with 'ligne' (feminine).
Nous avons une équipe dédiée pour ce projet.
We have a dedicated team for this project.
Professional context.
L'hôtel offre un parking dédié.
The hotel offers a dedicated parking lot.
Exclusivity of resource.
C'est une application dédiée à la santé.
It is an application dedicated to health.
Agreement with 'application'.
Le musée a une galerie dédiée à Picasso.
The museum has a gallery dedicated to Picasso.
Cultural usage.
Ils utilisent des fonds dédiés à l'éducation.
They use funds dedicated to education.
Agreement with 'fonds' (masculine plural).
Elle a un compte bancaire dédié à ses économies.
She has a bank account dedicated to her savings.
Financial context.
Le support technique est dédié aux clients VIP.
Technical support is dedicated to VIP clients.
Service levels.
Le projet nécessite un temps dédié chaque semaine.
The project requires dedicated time every week.
Abstract resource allocation.
C'est un professionnel dédié à sa tâche.
He is a professional dedicated to his task.
Describing a person's role.
La conférence est dédiée aux nouvelles technologies.
The conference is dedicated to new technologies.
Thematic dedication.
Nous avons créé une plateforme dédiée aux échanges.
We created a platform dedicated to exchanges.
Agreement with 'plateforme'.
Il existe des ressources dédiées pour aider les étudiants.
There are dedicated resources to help students.
Agreement with 'ressources' (feminine plural).
Ce monument est dédié aux victimes de la guerre.
This monument is dedicated to the victims of the war.
Solemn context.
L'entreprise possède un département dédié à l'innovation.
The company has a department dedicated to innovation.
Organizational structure.
Elle suit une formation dédiée au management.
She is following a training dedicated to management.
Educational context.
L'auteur a inclus une page dédiée à ses remerciements.
The author included a page dedicated to his thanks.
Literary structure.
Il est crucial d'avoir un interlocuteur dédié dans ce dossier.
It is crucial to have a dedicated contact person in this file.
Business requirement.
La ville a mis en place des zones dédiées au covoiturage.
The city has set up zones dedicated to carpooling.
Urban planning.
Ce logiciel offre des fonctionnalités dédiées au montage vidéo.
This software offers functionalities dedicated to video editing.
Software features.
L'association a ouvert une ligne dédiée pour les urgences.
The association opened a dedicated line for emergencies.
Urgency and exclusivity.
Le rapport contient une section dédiée à l'analyse des risques.
The report contains a section dedicated to risk analysis.
Analytical structure.
Elle a une approche dédiée à la résolution de conflits.
She has an approach dedicated to conflict resolution.
Abstract methodology.
Les bénéfices seront dédiés à la protection des océans.
The profits will be dedicated to ocean protection.
Future commitment.
L'œuvre est entièrement dédiée à l'exploration de l'inconscient.
The work is entirely dedicated to the exploration of the unconscious.
Artistic depth.
On assiste à une prolifération de services dédiés dans le luxe.
We are witnessing a proliferation of dedicated services in the luxury sector.
Socio-economic analysis.
Le gouvernement a débloqué une enveloppe dédiée à la transition énergétique.
The government has released a dedicated fund for the energy transition.
Political/Economic jargon.
Il s'agit d'un protocole dédié à la sécurisation des échanges de données.
It is a protocol dedicated to securing data exchanges.
Technical precision.
Sa vie fut dédiée à la défense des droits de l'homme.
His life was dedicated to the defense of human rights.
Biographical summary.
L'exposition propose un parcours dédié aux malvoyants.
The exhibition offers a path dedicated to the visually impaired.
Accessibility context.
L'infrastructure repose sur un réseau dédié à haute performance.
The infrastructure relies on a dedicated high-performance network.
Engineering context.
L'article critique l'usage excessif du terme 'dédié' dans le marketing.
The article critiques the excessive use of the term 'dedicated' in marketing.
Metalinguistic usage.
L'herméneutique de ce texte est dédiée à la déconstruction des mythes.
The hermeneutics of this text is dedicated to the deconstruction of myths.
Philosophical register.
L'architecte a conçu une structure dédiée à la symbiose entre l'homme et la nature.
The architect designed a structure dedicated to the symbiosis between man and nature.
Architectural vision.
Ce colloque est dédié à l'étude de la sémantique diachronique du mot 'dédié'.
This symposium is dedicated to the study of the diachronic semantics of the word 'dedicated'.
Self-referential academic usage.
Elle a manifesté une abnégation totale, dédiée au soulagement de la souffrance autrui.
She showed total self-denial, dedicated to relieving the suffering of others.
Ethical/Moral elevation.
Le système d'exploitation tourne sur un noyau dédié pour optimiser la latence.
The operating system runs on a dedicated kernel to optimize latency.
Low-level computing jargon.
L'anthologie est dédiée à la préservation des dialectes en voie de disparition.
The anthology is dedicated to the preservation of endangered dialects.
Cultural preservation.
L'espace-temps de la narration est dédié à la répétition cyclique des événements.
The space-time of the narration is dedicated to the cyclical repetition of events.
Literary theory.
La politique monétaire est désormais dédiée à la stabilité des prix à long terme.
Monetary policy is now dedicated to long-term price stability.
Macroeconomic policy.
常见搭配
常用短语
— Completely focused on or assigned to something.
Ce festival est entièrement dédié au jazz.
— Specifically set aside for a particular purpose.
Un menu spécialement dédié aux végétariens.
— A website created for one specific event or product.
Toutes les infos sont sur le site dédié.
— Staff members assigned exclusively to one task.
Le personnel dédié à la sécurité est présent.
— A specific phone number or magazine issue.
Appelez le numéro dédié pour plus d'infos.
— A physical area reserved for a specific use.
La zone dédiée au chargement est pleine.
— Software designed for a single specific task.
Il utilise un logiciel dédié à la comptabilité.
— Exclusive focus or care given to someone.
Chaque patient reçoit une attention dédiée.
— A sum of money set aside for a specific project.
Le fonds dédié à la recherche est épuisé.
容易混淆的词
Means 'signed by the author'. A book can be 'dédié' (in the printed dedication) but not 'dédicacé' (no signature).
Used for personal loyalty and character. 'Dédié' is more about functional allocation.
More natural for time and religious contexts.
习语与表达
— To be completely and utterly devoted to something.
Il est corps et âme dédié à sa passion.
Informal/Emphatic— A lifetime of commitment to a cause.
Une vie dédiée à la paix dans le monde.
Formal— Fully committed to a specific movement or idea.
C'est un militant dédié à la cause animale.
Neutral— Quality time set aside for something specific.
Le temps dédié à la famille est sacré.
Neutral— A 'safe space' or a specialized area.
Un espace dédié à la créativité.
Modern/Corporate— Completely focused on achieving a goal.
Une équipe dédiée au succès de l'entreprise.
Business容易混淆
Sounds similar and relates to books/art.
Dédicacer is the physical act of signing. Dédier is the intent of the work.
L'auteur a dédié le livre à sa femme et l'a dédicacé pour moi.
Very close synonyms.
Consacrer is often used for time or official sanctification. Dédié is more modern/technical.
Il consacre son temps à ce projet dédié.
Both involve assigning resources.
Affecter is administrative/official. Dédié is functional/exclusive.
On a affecté trois agents à cette unité dédiée.
Both indicate a purpose.
Destiner is about the intended recipient. Dédié is about exclusive allocation.
Ce cadeau est destiné à Paul, il est dédié à son plaisir.
Both mean dedicated/devoted.
Vouer is stronger, often spiritual or fatalistic.
Elle a voué sa vie à la prière.
句型
C'est [nom] dédié à [personne/chose].
C'est un livre dédié à ma sœur.
Il y a une [nom féminin] dédiée à [usage].
Il y a une salle dédiée à la lecture.
Nous avons besoin d'un [nom] dédié pour [verbe].
Nous avons besoin d'un budget dédié pour voyager.
Bien que le projet soit dédié à [but], il manque de ressources.
Bien que le projet soit dédié à l'écologie, il manque de ressources.
L'exclusivité d'un service dédié permet de [verbe].
L'exclusivité d'un service dédié permet de fidéliser les clients.
Nulle œuvre n'est plus dédiée à la recherche de [concept] que celle-ci.
Nulle œuvre n'est plus dédiée à la recherche de la vérité que celle-ci.
Ce temps est entièrement dédié à [activité].
Ce temps est entièrement dédié à la méditation.
Voici un espace dédié aux [pluriel].
Voici un espace dédié aux artistes.
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
High in professional, technical, and marketing contexts.
-
Une équipe dédié
→
Une équipe dédiée
The adjective must agree with the feminine noun 'équipe'.
-
Dédié pour le sport
→
Dédié au sport
The correct preposition is 'à' (à + le = au).
-
Un ami très dédié
→
Un ami très dévoué
'Dédié' sounds like a resource; 'dévoué' describes a person's character.
-
Un livre dédicacé à ma mère
→
Un livre dédié à ma mère
'Dédicacé' means signed by the author; 'dédié' means in her honor.
-
Des serveurs dédié
→
Des serveurs dédiés
Must agree with the plural noun 'serveurs'.
小贴士
Check the Agreement
Always look at the noun before 'dédié'. If it's 'une équipe', write 'dédiée'. If it's 'des projets', write 'dédiés'.
Dédié vs Dévoué
Use 'dédié' for things and tasks. Use 'dévoué' for people and their hearts.
Corporate Lingo
In a job interview, talk about having a 'temps dédié' for learning to show you are organized.
The Preposition 'À'
Never forget the 'à' after 'dédié'. It's the bridge to the purpose.
Urban Signs
In France, look for 'Voie dédiée' signs to avoid getting a ticket in your car!
IT Context
If someone asks for a 'dédié', they want a whole server to themselves.
Avoid Repetition
If you use 'dédié' once, try 'consacré' or 'réservé' for the next sentence.
Pronunciation
Keep the 'é' sounds short. Don't let them drag like the English 'ay'.
Formal Use
In essays, 'consacré' often sounds more elegant than 'dédié'.
Root Meaning
Remember it means 'set apart'. This helps you understand all its uses.
记住它
记忆技巧
Think of 'Dédié' as 'Deeply Directed'. It starts with 'D' and describes something that is directed deeply toward one specific person or goal.
视觉联想
Imagine a laser beam hitting a single point. The laser is 'dédié' to that point, just as a dedicated server is 'dédié' to one client.
Word Web
挑战
Try to find three things in your house that are 'dédiés' to one specific task (like a coffee machine or a shoe rack) and describe them in French using 'dédié à'.
词源
From the Latin 'dedicare', which is composed of 'de-' (away/completely) and 'dicare' (to proclaim or consecrate). In Latin, it meant to set something apart by a formal declaration, often for religious purposes.
原始含义: To formally consecrate a temple or an object to a deity.
Romance (Latin-based).文化背景
Be careful not to use 'dédié' for people in a way that makes them sound like objects or tools; use 'dévoué' for emotional warmth.
English speakers use 'dedicated' for both people's character and functional allocation. French speakers prefer 'dévoué' for character.
在生活中练习
真实语境
Professional / Office
- Une équipe dédiée
- Un budget dédié
- Un temps dédié
- Un interlocuteur dédié
Technology / IT
- Un serveur dédié
- Une ligne dédiée
- Une application dédiée
- Un support dédié
Urban Planning
- Une voie dédiée
- Un espace dédié
- Un parking dédié
- Une zone dédiée
Arts / Literature
- Un livre dédié à
- Une chanson dédiée à
- Un numéro dédié
- Une exposition dédiée
Personal Life
- Un moment dédié
- Une pièce dédiée
- Une vie dédiée à
- Un amour dédié
对话开场白
"As-tu un espace dédié pour travailler chez toi ?"
"Penses-tu qu'il faille une voie dédiée pour les vélos dans toutes les villes ?"
"À quelle passion est dédié ton temps libre ?"
"Connais-tu un livre qui est dédié à une personne célèbre ?"
"Est-ce que ton entreprise a une équipe dédiée au bonheur des employés ?"
日记主题
Écris sur une cause à laquelle tu aimerais voir un budget mondial dédié.
Décris ta pièce idéale dédiée à ton passe-temps favori.
Si tu devais écrire un livre, à qui serait-il dédié et pourquoi ?
Réfléchis à l'importance d'avoir un temps dédié à la déconnexion numérique.
Parle d'un projet où tu étais entièrement dédié à la réussite de l'équipe.
常见问题
10 个问题Oui, mais c'est souvent un anglicisme. En français, on préfère 'un employé dévoué' ou 'un employé impliqué' pour parler de sa personnalité.
On utilise toujours 'dédié à'. 'Dédié pour' est une erreur courante. Exemple: 'Un espace dédié au sport'.
On ajoute un 's'. Exemple: 'Des services dédiés'. Si le nom est féminin pluriel, on ajoute 'es': 'Des ressources dédiées'.
Principalement c'est un adjectif, mais en informatique, on l'utilise comme nom pour dire 'un serveur dédié'.
Généralement oui, car il implique le focus et l'exclusivité. Cependant, il peut paraître froid ou trop technique dans des contextes émotionnels.
Absolument. 'Je dédie cette chanson à mon public' est très courant.
'Spécialisé' veut dire qu'on a une expertise. 'Dédié' veut dire que la ressource est réservée uniquement à cela.
Parce que le serveur physique n'est pas partagé avec d'autres clients; il est réservé à un seul utilisateur.
Selon le contexte: 'dédié' (technique), 'dévoué' (personne), 'consacré' (temps).
Ils partagent la même racine latine 'dedicare', mais ont évolué vers des usages légèrement différents.
自我测试 200 个问题
Traduisez: 'A dedicated team'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez: 'Dedicated to my parents'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez 'dédié' dans une phrase sur le sport.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez: 'A dedicated server'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez: 'Funds dedicated to art'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez 'dédiée' avec le mot 'salle'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez: 'A dedicated bus lane'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez: 'This space is dedicated to children'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez 'dédiés' au pluriel.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez: 'A dedicated support team'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez une dédicace courte pour un livre.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez: 'Dedicated resources'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez: 'A dedicated phone line'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez 'dédié' pour parler de temps.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez: 'A website dedicated to travel'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez: 'A dedicated parking spot'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez 'dédié' dans un contexte pro.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez: 'Entirely dedicated to success'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez: 'A room dedicated to yoga'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez: 'Dedicated to the victims'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Prononcez 'dédié' à voix haute.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites 'une équipe dédiée'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Expliquez ce qu'est un serveur dédié.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites 'dédié à ma famille'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez 'des ressources dédiées'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Utilisez 'dédié' pour parler de votre hobby.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites 'une voie dédiée aux bus'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Expliquez la différence avec 'dévoué'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez 'un budget dédié'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites 'entièrement dédié au succès'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez 'dédiées' (féminin pluriel).
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites 'ce livre est dédié à toi'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Expliquez 'un interlocuteur dédié'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites 'un espace dédié aux enfants'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez 'un dédié' (nom IT).
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites 'la chanson est dédiée à Marie'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Expliquez 'temps dédié'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites 'un support technique dédié'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez 'dédicacé' pour comparer.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites 'une formation dédiée au web'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Écoutez et écrivez: 'Un serveur dédié'.
Écoutez et écrivez: 'Une équipe dédiée'.
Quel mot entendez-vous: dédié ou dévoué ?
Écoutez: 'Dédié à la science'.
Écoutez: 'Des fonds dédiés'.
Écoutez: 'Une voie dédiée'.
Écoutez: 'Entièrement dédié'.
Écoutez: 'Un espace dédié'.
Écoutez: 'Dédié aux enfants'.
Écoutez: 'Une ligne dédiée'.
Écoutez: 'Un temps dédié'.
Écoutez: 'Des ressources dédiées'.
Écoutez: 'Un budget dédié'.
Écoutez: 'Un support dédié'.
Écoutez: 'Une attention dédiée'.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'dédié' is your go-to term for exclusivity and focus. Whether you are talking about a dedicated server (un dédié), a dedicated team (une équipe dédiée), or a dedicated lane (une voie dédiée), it signals that resources are not being shared, ensuring quality and intentionality. Example: 'Ce projet a une équipe dédiée' (This project has a dedicated team).
- Dédié means 'dedicated' or 'exclusive' for a specific use.
- It is often used in technical, professional, and formal contexts.
- Always use the preposition 'à' after it (e.g., dédié à...).
- Remember to agree the word with the noun (dédié, dédiée, dédiés, dédiées).
Check the Agreement
Always look at the noun before 'dédié'. If it's 'une équipe', write 'dédiée'. If it's 'des projets', write 'dédiés'.
Dédié vs Dévoué
Use 'dédié' for things and tasks. Use 'dévoué' for people and their hearts.
Corporate Lingo
In a job interview, talk about having a 'temps dédié' for learning to show you are organized.
The Preposition 'À'
Never forget the 'à' after 'dédié'. It's the bridge to the purpose.
相关内容
更多work词汇
à distance
A2远程地,不需要亲身到场。
à durée déterminée
B1For a fixed or definite period; fixed-term.
à durée indéterminée
B1无固定期限的;永久的(如合同)。
à la fin
A2在最后 (zài zuìhòu)
à la journée
B1每日,或仅限于一天的期限或付款。
à la semaine
B1Weekly, by the week.
à l'année
B1Annually, by the year.
à l'attention de
B1由……收启;用于正式信函或电子邮件中,指明特定的收件人。
à l'avance
A2提前或预先做某事。
à l'issue de
A2在……结束时;在……之后。常用于正式场合,如会议或比赛结束后的描述。