At the A1 level, you can think of 'Phūkā' (फूका) as a word for 'puffed' or 'full of air.' You will mostly see this word when talking about food like 'puri' (a fried bread) or 'balloons.' Just remember that if the object is masculine (like a balloon - gubbārā), we say 'phūkā.' If it is feminine (like a puri), we say 'phūkī.' It is a simple way to describe how something looks when it is round and filled with air. Imagine a balloon that you have just blown air into; that state is 'phūkā.' You can use it to tell your friends that the food looks good because it is 'puffed up.' In very simple sentences, you might say 'Gubbārā phūkā hai' (The balloon is puffed) or 'Puri phūkī hai' (The puri is puffed). This level focuses on identifying the physical shape and basic agreement with the noun's gender. Don't worry about the complex grammar yet; just focus on the 'round and air-filled' meaning. It is a fun word to use at a party or a dinner because it describes something very common in Indian life.
At the A2 level, you should start using 'Phūkā' (फूका) with the word 'huā' (हुआ) to describe a state. 'Phūkā huā' means 'puffed up.' You can use this to describe snacks at a market. For example, 'Phūkā huā golgappā' (A puffed-up golgappa). You are now learning that adjectives change based on the noun. So, for many things (plural), it becomes 'phūke.' Example: 'Phūke hue gubbāre' (Puffed-up balloons). You can use this word to ask for specific things at a shop. If you see a flat puri and a puffed one, you can point and say, 'Mujhe phūkī huī puri chāhiye' (I want the puffed-up puri). This shows you are noticing the quality of the object. You might also hear this word in simple stories where a character blows air into something. It’s a very descriptive word that helps you paint a picture for your listener. Remember, 'phūkā' is about the air inside. If something is just big but not filled with air, you might use a different word, but for snacks and balloons, 'phūkā' is your best friend.
At the B1 level, you can use 'Phūkā' (फूका) to describe more specific situations and start to understand its relationship with the verb 'phūnknā' (to blow). You can explain *why* something is 'phūkā.' For example, 'Tel garam thā, isliye puri phūkī banī' (The oil was hot, therefore the puri became puffed). You are now comfortable with the masculine, feminine, and plural forms in different sentence structures. You can also use it to describe inflatable toys or safety equipment like a life jacket that has been 'puffed up' with air. At this level, you should be able to distinguish 'phūkā' from 'phūlā' in most common cases. You know that 'phūlā' is for swelling or general expansion, while 'phūkā' is for that specific hollow, air-filled quality. You might use it in a conversation about cooking or shopping. 'Ye golgappe phūke nahi hain' (These golgappas are not puffed) is a great way to give feedback. You are becoming more expressive with your adjectives, moving beyond 'good' or 'bad' to specific textures like 'puffed and hollow.'
At the B2 level, you are expected to use 'Phūkā' (फूका) with precision and perhaps even explore its metaphorical side. You understand that 'phūkā' implies a certain lightness and fragility. In a discussion about street food, you can talk about the 'phūkā' texture being essential for the 'crunch' factor. You can also use it in more complex grammatical constructions, such as 'Phūke hue gubbāre ko mat chuo, vo phat jāegā' (Don't touch the inflated balloon, it will burst). You might also start to notice 'phūkā' used in literature or news to describe something that is 'inflated' or 'exaggerated,' like a 'phūkā huā mudda' (a puffed-up/exaggerated issue), though this is more common with 'tūl denā.' You should be able to explain the difference between 'phūkā' and 'khokhla' (hollow) to a fellow learner. While 'khokhla' is just empty, 'phūkā' specifically implies it was *filled* with air to get that way. Your usage should reflect an understanding of the cultural value placed on 'phūkā' food in India, where the 'puff' is a sign of freshness and skill.
At the C1 level, your use of 'Phūkā' (फूका) should be nuanced and contextually rich. You can use it to describe the subtle differences in culinary textures, perhaps discussing how the 'phūkā' nature of a 'Luchī' differs from a 'Bhaturā.' You are also aware of regional variations where 'phūkā' might be used more colloquially to mean 'blown out' or 'exhausted' in certain dialects. You can use the word metaphorically to describe social phenomena—for instance, describing a speculative bubble in the economy as something 'phūkā' that is bound to burst. You understand the etymological link to 'Prana' (breath) and how 'phūnknā' (to blow) creates the state of 'phūkā.' In writing, you can use it to create vivid imagery: 'Ākāś me phūke hue bādal tair rahe the' (Puffed-up clouds were floating in the sky), giving a sense of lightness and airiness to your prose. You are comfortable using the word in all its inflected forms and in combination with advanced vocabulary to describe complex states of being or appearance.
At the C2 level, you have a masterly command over 'Phūkā' (फूका) and can use it in highly specialized or poetic contexts. You might use it in a philosophical discussion about the 'hollowness' of material pursuits, comparing them to a 'phūkā huā khilaunā' (a puffed-up toy) that offers no real substance. You are familiar with its use in various Hindi dialects and can even recognize it in old poetry where it might describe the 'blowing' of a divine breath or the 'inflated' ego of a villain. You can discuss the technical aspects of the word, such as its phonological relationship with other 'ph-' initial words in Indo-Aryan languages that denote breath or air. Your usage is indistinguishable from a native speaker, and you can use the word to add flavor, humor, or deep descriptive detail to any conversation or piece of writing. You might even use it in wordplay, contrasting the 'blowing' (phūnknā) of a flute with the 'puffed' (phūkā) cheeks of the player, showing a deep linguistic playfulness.

फूका 30秒了解

  • Phūkā means puffed up or hollow.
  • It is mainly used for food like puri and golgappa.
  • It agrees with gender: phūkā (m), phūkī (f).
  • It implies something is filled with air or steam.

The Hindi word फूका (Phūkā) is a descriptive adjective primarily used in the culinary context of Northern India, specifically referring to the state of being puffed up, inflated, or hollowed out. While it shares a root with the verb फूँकना (phūnknā), which means 'to blow' or 'to breathe into,' as an adjective, it characterizes the physical result of air or steam being trapped inside a thin layer of dough. Imagine a perfectly fried puri or a golgappa; that spherical, air-filled structure is exactly what 'phūkā' describes. It is the gold standard for certain Indian breads where the separation of the top and bottom layers creates a pocket of steam. This word is essential for anyone navigating an Indian kitchen or a street food market, as it conveys the desired texture—light, crispy, and aerated—rather than dense or flat. Beyond food, it can occasionally describe things that are visually inflated but lack internal substance, though its culinary application remains the most frequent in daily conversation.

Culinary Significance
In Indian cooking, the 'phūkā' state is achieved through high heat and correct dough hydration, where the moisture turns into steam instantly, pushing the layers apart.

गरम तेल में डालते ही पूरी एकदम फूकी हुई बन गई। (As soon as it was put in hot oil, the puri became perfectly puffed up.)

The term is often used by street vendors to boast about the quality of their snacks. If a golgappa isn't 'phūkā,' it is considered 'pāpri' (flat and crunchy), which is a different snack entirely. Therefore, the word carries a connotation of success in the cooking process. When you use this word, you are commenting on the lightness of the item. It is also used to describe the state of certain puffed grains, like muri (puffed rice), which are light because they are 'phūkā'—filled with air. In a broader metaphorical sense, if someone describes a person's ego as 'phūkā,' they imply that the person is full of air but has no real weight or depth, though this is a more advanced, literary use of the term. For a B2 learner, focusing on the physical, tactile description of hollow, air-filled objects is the most practical application.

यह गुब्बारा आधा फूका हुआ है। (This balloon is half inflated.)

Tactile Texture
The word evokes the sound of a thin crust cracking and the release of hot air, a sensory experience central to Indian dining.

Understanding 'phūkā' also requires understanding the physics of the items it describes. A 'phūkā' item is usually fragile. Because it is hollow, it cannot withstand much pressure. This is why 'phūkā' snacks are often served immediately; as the steam inside cools, it turns back into water droplets, making the crust soggy and causing the 'phūkā' structure to collapse. Thus, the word is inherently linked to freshness and the immediate moment of preparation. In regional dialects, particularly in Bihar and Uttar Pradesh, 'phūkā' might be used more broadly than in standard Khari Boli Hindi, sometimes replacing 'phūlā' entirely in colloquial speech. However, in standard Hindi, 'phūkā' specifically targets that 'blown-up' or 'hollow' quality. When you see a vendor expertly tapping a golgappa to make a hole for the filling, he is looking for that perfectly 'phūkā' shell that will shatter just right in the mouth.

हलवाई ने फूकी हुई कचौड़ियाँ थाल में सजा दीं। (The confectioner arranged the puffed-up kachoris in the tray.)

Using फूका (Phūkā) correctly requires attention to grammatical gender and number, as it functions as a standard Hindi adjective. It follows the typical '-ā' ending pattern: फूका (phūkā) for masculine singular, फूके (phūke) for masculine plural, and फूकी (phūkī) for feminine singular and plural. Because it often describes food items like puri (feminine) or golgappa (masculine), these changes are frequent. For instance, you would say 'फूका हुआ गोलगप्पा' (puffed golgappa) but 'फूकी हुई पूरी' (puffed puri). The addition of 'हुआ' (huā) after the adjective is very common in Hindi to indicate a state that has been achieved, effectively meaning 'which has become puffed.'

Subject-Adjective Agreement
Always match the ending to the noun. Masculine: फूका/फूके. Feminine: फूकी. This is crucial for sounding natural.

बच्चे को फूका हुआ गुब्बारा बहुत पसंद आया। (The child liked the inflated balloon very much.)

In more complex sentences, 'phūkā' can be used to describe the result of an action. For example, if you are teaching someone to cook, you might say, 'आँच तेज़ रखो ताकि भटूरा एकदम फूका बने' (Keep the flame high so that the bhatura becomes perfectly puffed). Here, 'phūkā' acts as a predicative adjective. It is also used in the passive sense to describe something that has been 'blown' or 'inflated' by an external force. In literary contexts, you might encounter it describing a 'phūkā huā śarīr' (a puffed-up body), perhaps due to illness or bloating, though 'phūlā' is more common for medical swelling. The distinction is that 'phūkā' implies an internal emptiness or air-filled nature.

इन फूके हुए खिलौनों में हवा भरनी पड़ेगी। (Air will have to be filled in these inflated toys.)

When using 'phūkā' in a comparative sense, you can use 'se' to compare the 'puffiness' of two items. 'यह पूरी उस पूरी से ज़्यादा फूकी है' (This puri is more puffed than that one). To emphasize the degree of puffiness, words like 'एकदम' (ekdam - completely) or 'खूब' (khoob - very much) are frequently placed before 'phūkā'. It’s also worth noting that in certain idioms, 'phūkā' can refer to something that has been burned or 'blown out' (like a fuse), but that is a secondary meaning derived from the verb 'phūnknā'. In the context of the CEFR B2 level, focus on its primary descriptive role for hollow, air-filled objects. Using it correctly in a restaurant setting—perhaps asking for 'phūki huī puriyān'—will demonstrate a high level of vocabulary specificity that marks a fluent speaker.

बाज़ार में मिलने वाले फूके हुए चिप्स सेहत के लिए अच्छे नहीं होते। (The puffed chips available in the market are not good for health.)

Sentence Pattern
[Noun] + [Phūkā/ī/e] + [Huā/ī/e]. This 'huā' addition makes the adjective feel like a completed state.

The most common place to hear फूका (Phūkā) is at a 'Chaat' stall in North India. Street food culture is the natural habitat of this word. When a vendor is frying puri or kachori, customers often specifically ask for the ones that are 'phūkī huī' because they are perceived as lighter and more delicious. You will hear it in the bustling markets of Old Delhi, the lanes of Varanasi, and the street corners of Lucknow. It is a word of appreciation; a 'phūkā' snack is a successful snack. Vendors themselves use it as a selling point: 'Dekhiye babuji, ekdam phūki-phūki puriyān hain!' (Look sir, the puris are perfectly puffed up!). In this environment, the word is synonymous with freshness and quality.

Street Food Lingo
Vendors use 'phūkā' to describe the airy texture of golgappas, differentiating them from the flat 'papri'.

भैया, मुझे सिर्फ फूके हुए गोलगप्पे ही देना। (Brother, give me only the puffed-up golgappas.)

Another common setting is the domestic kitchen. Mothers and grandmothers passing down recipes will emphasize the importance of the dough's consistency so that the final product comes out 'phūkā'. You might hear a mother telling her daughter, 'आटा ठीक से गूँधो, वरना पूरी फूकी नहीं बनेगी' (Knead the dough properly, otherwise the puri won't be puffed). In this context, 'phūkā' is a standard of culinary skill. It’s also heard in festive settings like Diwali or Holi, where large quantities of puffed snacks are prepared. The word carries a sense of domestic warmth and the pride of a cook who has mastered the difficult art of making dough rise and puff perfectly without breaking.

दादी हमेशा कहती हैं कि फूकी हुई रोटी सेहत के लिए हल्की होती है। (Grandmother always says that puffed-up roti is light for health.)

Beyond food, you might hear 'phūkā' in shops that sell inflatable items, like toys, balloons, or swimming rings. A shopkeeper might point to a display and say, 'ये सारे खिलौने फूके हुए हैं' (All these toys are [already] inflated). In this case, it’s a practical description of the item's state. You might also hear it in a more metaphorical, slightly derogatory way in social circles when talking about someone who is 'all talk.' 'वह तो बस एक फूका हुआ गुब्बारा है' (He is just a puffed-up balloon) implies that the person has a lot of external show but no inner strength or substance. While this is less common than the culinary usage, it’s a powerful way to use the word in social commentary. Lastly, in rural areas, you might hear it in the context of blacksmithing or traditional crafts where air is 'blown' into something to shape it, though this leans back toward the verb root.

मेले में बच्चे फूके हुए रंग-बिरंगे गुब्बारे लेकर दौड़ रहे थे। (In the fair, children were running with puffed-up colorful balloons.)

Metaphorical Usage
When used for people, it suggests a lack of substance, much like the English phrase 'full of hot air'.

One of the most frequent mistakes learners make with फूका (Phūkā) is confusing it with its close cousin फूला (Phūlā). While both words translate to 'puffed' or 'swollen,' they are used in different contexts. 'Phūlā' is a much broader term. You can use 'phūlā' for a swollen finger, a puffed-up bird, or a risen cake. 'Phūkā,' however, specifically emphasizes the 'hollow' or 'air-blown' nature of the puffiness. Using 'phūkā' for a swollen ankle would sound very strange and incorrect to a native speaker. 'Phūkā' is almost always reserved for things that are intentionally filled with air or steam, like a balloon or a puri. If there is solid matter inside the puffiness (like inflammation in a body part), 'phūlā' is the correct choice.

Phūkā vs. Phūlā
Use 'Phūkā' for hollow air-filled items. Use 'Phūlā' for solid swelling or general expansion.

गलत: मेरी उँगली फूकी हुई है। (Wrong: My finger is 'phūkī' [hollow-puffed].)

Another common error is related to the verb फूँकना (phūnknā). Because 'phūkā' is the past participle/adjective form, learners sometimes use it as a verb incorrectly. For example, saying 'मैंने गुब्बारा फूका' (I puffed the balloon) is grammatically acceptable in some dialects but in standard Hindi, 'मैंने गुब्बारा फुलाया' (I inflated the balloon) or 'मैंने फूँक मारी' (I blew [into it]) is preferred. 'Phūkā' describes the *state* of the object, not the *action* of blowing. Confusing the adjective with the action can lead to sentences that sound incomplete or clumsy. Additionally, because 'phūkā' can also mean 'burned' in some slang or regional contexts (from 'phūnknā' meaning to cremate or burn), learners should be careful with the context to ensure they aren't accidentally saying something was set on fire when they meant it was a nice puffed bread!

सही: मेरी उँगली फूली हुई है। (Correct: My finger is 'phūlī' [swollen].)

Finally, gender agreement is a stumbling block. Since 'phūkā' is an adjective, it must agree with the noun it modifies. Many learners default to the masculine 'phūkā' for everything. However, most Indian breads like puri, roti, and kachori are feminine. Therefore, saying 'phūkā puri' is a grammatical mismatch. It must be 'phūkī puri'. Similarly, 'golgappa' and 'bhatura' are masculine, so they take 'phūkā'. Mastering these agreements is the difference between sounding like a beginner and sounding like a B2-level proficient speaker. Pay attention to the noun's gender before applying the adjective.

गलत: गरम फूका पूरी लाओ। (Wrong: Bring hot puffed [masc] puri [fem].)

Gender Check
Puri = Feminine (Phūkī). Golgappa = Masculine (Phūkā). Bhatura = Masculine (Phūkā).

To enrich your Hindi vocabulary, it's important to understand words that are similar to फूका (Phūkā) but carry slightly different nuances. The most common alternative is फूला हुआ (Phūlā huā). As discussed, 'phūlā' is a general term for anything that has increased in volume. While you can use 'phūlā' to describe a puffed puri, 'phūkā' is more specific to the 'hollow' result. If you want to emphasize that something is empty inside, another great word is खोखला (Khokhla). 'Khokhla' means 'hollow' but is usually used for things like pipes, tree trunks, or even metaphorical 'hollow' promises. You wouldn't usually call a puri 'khokhla' because 'khokhla' implies a structural void rather than a puffiness created by air.

Comparison: Phūkā vs. Khokhla
'Phūkā' implies air-inflated and light (usually positive in food). 'Khokhla' implies empty and lacking substance (often negative).

पेड़ का तना अंदर से खोखला था। (The tree trunk was hollow from inside.)

Another related word is हल्का (Halkā), which means 'light.' Since 'phūkā' items are inherently light, these words are often used together: 'halkī-phūkī puri' (a light and puffed puri). In the context of snacks, you might also hear कुरकुरा (Kurkurā), meaning 'crispy.' A perfect golgappa is both 'phūkā' (hollow/puffed) and 'kurkurā' (crispy). If an item is puffed but soft (like a sponge), you would use स्पंजी (Spanjī) or नर्म (Narm) rather than 'phūkā'. 'Phūkā' almost always implies a thin, somewhat fragile outer layer with air inside.

मुझे कुरकुरी और फूकी हुई कचौरियाँ पसंद हैं। (I like crispy and puffed-up kachoris.)

For more formal or scientific contexts, you might use वायु-पूर्ण (Vāyu-pūrṇ), meaning 'filled with air,' or फुलाया हुआ (Phulāyā huā), meaning 'inflated.' However, these lack the specific cultural and culinary flavor of 'phūkā'. When you are at a dinner party or a restaurant, using 'phūkā' shows you understand the nuances of Indian food texture. It connects you to the sensory experience of the meal. Understanding these alternatives allows you to choose the most precise word for the situation, whether you are describing a medical condition (phūlā), a hollow pipe (khokhla), or a perfect breakfast puri (phūkī).

Quick Reference
  • Puri/Golgappa -> Phūkā
  • Swollen Body Part -> Phūlā
  • Hollow Pipe/Tree -> Khokhla
  • Inflated Balloon -> Phūkā / Phulāyā huā

How Formal Is It?

趣味小知识

The word is onomatopoeic—it sounds like the action of blowing air (Phūūū).

发音指南

UK /ˈpʰuːkɑː/
US /ˈpʰukɑ/
Stress is on the first syllable 'Phū'.
押韵词
Sūkā (dry) Rūkā (stopped) Mūkā (fist - related) Jhūkā (bent) Chūkā (missed) Kūkā (cried) Tūkā (piece) Dhūkā (entered - regional)
常见错误
  • Pronouncing 'Ph' as 'F' (Fuka instead of Phuka).
  • Shortening the 'ū' sound (Phuka instead of Phūkā).
  • Confusing it with 'Bhūkhā' (hungry).

难度评级

阅读 3/5

Easy to recognize but requires understanding context.

写作 4/5

Requires correct gender/number agreement.

口语 4/5

Aspiration on 'Ph' can be tricky for beginners.

听力 3/5

Common in markets; easy to hear once known.

接下来学什么

前置知识

हवा (Air) पूरी (Puri) गरम (Hot) बनाना (To make) फूलना (To swell)

接下来学习

खोखला (Hollow) पिचकना (To deflate) कुरकुरा (Crispy) मोयन (Shortening) मैदा (Refined flour)

高级

आडंबर (Pretense) शून्यता (Emptiness) वाष्पीकरण (Evaporation) वायुमंडलीय (Atmospheric) हल्कापन (Lightness)

需要掌握的语法

Adjective-Noun Gender Agreement

Masculine: फूका गोलगप्पा, Feminine: फूकी पूरी

Use of 'Huā' for state

फूका + हुआ = Inflated state

Oblique Case transformation

फूके हुए गुब्बारे में (In the inflated balloon)

Pluralization of adjectives ending in -ā

फूका -> फूके

Intensifiers with adjectives

एकदम फूका (Completely puffed)

按水平分级的例句

1

यह पूरी फूकी है।

This puri is puffed up.

Feminine singular agreement.

2

गुब्बारा फूका हुआ है।

The balloon is inflated.

Masculine singular agreement.

3

क्या यह फूका है?

Is this puffed up?

Simple question structure.

4

फूकी पूरी लाओ।

Bring the puffed puri.

Adjective before noun.

5

वह फूका हुआ खिलौना है।

That is an inflated toy.

Using 'huā' to show state.

6

फूका गुब्बारा लाल है।

The inflated balloon is red.

Adjective modifying the subject.

7

पूरी फूकी और गरम है।

The puri is puffed and hot.

Two adjectives for one noun.

8

यह गोलगप्पा फूका है।

This golgappa is puffed.

Masculine singular.

1

मुझे फूकी हुई पूरियाँ पसंद हैं।

I like puffed-up puris.

Feminine plural agreement.

2

बाज़ार में बहुत सारे फूके हुए गुब्बारे थे।

There were many inflated balloons in the market.

Masculine plural agreement.

3

यह खिलौना अच्छी तरह से फूका नहीं है।

This toy is not inflated properly.

Negative sentence with adverb.

4

गरम तेल में पूरी फूकी बन जाती है।

In hot oil, the puri becomes puffed.

Describing a process.

5

फूके हुए गोलगप्पे कुरकुरे होते हैं।

Puffed-up golgappas are crispy.

General statement.

6

क्या आपने गुब्बारा फूका?

Did you inflate the balloon?

Past tense usage (dialectal/colloquial).

7

यह फूकी हुई कचौरियाँ बहुत स्वादिष्ट हैं।

These puffed-up kachoris are very delicious.

Feminine plural.

8

भैया, एक फूका हुआ गोलगप्पा देना।

Brother, give one puffed-up golgappa.

Requesting an item.

1

अगर आटा नरम होगा, तो पूरी फूकी बनेगी।

If the dough is soft, the puri will be puffed.

Conditional sentence.

2

बच्चे मेले में फूके हुए खिलौने देख कर खुश थे।

The children were happy seeing the inflated toys at the fair.

Descriptive phrase in a complex sentence.

3

यह पूरी फूकी तो है, लेकिन अंदर से कच्ची है।

This puri is puffed, but it's raw inside.

Contrast using 'lekin'.

4

हवा भरने के बाद फुटबॉल एकदम फूका हुआ लग रहा था।

After filling air, the football was looking perfectly inflated.

Postposition 'ke baad'.

5

हलवाई ने ढेर सारी फूकी हुई पूरियाँ बनाईं।

The confectioner made a lot of puffed-up puris.

Quantifier 'dher sāri'.

6

बिना हवा के यह गुब्बारा फूका हुआ नहीं दिखता।

Without air, this balloon doesn't look inflated.

Using 'binā' (without).

7

फूके हुए भटूरे के साथ छोले बहुत अच्छे लगते हैं।

Chole taste very good with puffed-up bhatura.

Masculine singular oblique case 'phūke hue'.

8

क्या तुमने सारे गुब्बारे फूके हुए देखे?

Did you see all the balloons inflated?

Agreement with plural object.

1

उसकी बातें सिर्फ एक फूका हुआ गुब्बारा हैं, उनमें कोई सच्चाई नहीं है।

His words are just a puffed-up balloon; there is no truth in them.

Metaphorical usage.

2

पूरी को फूका हुआ बनाए रखने के लिए उसे तुरंत परोसना चाहिए।

To keep the puri puffed up, it should be served immediately.

Infinitive as a purpose.

3

बाज़ार में मिलने वाले फूके हुए चिप्स सिर्फ हवा से भरे होते हैं।

The puffed chips available in the market are only filled with air.

Adjective modifying plural subject.

4

तैरने के लिए फूका हुआ लाइफ-जैकेट पहनना ज़रूरी है।

It is necessary to wear an inflated life-jacket for swimming.

Technical/Practical usage.

5

वह फूकी हुई रोटी की तरह गुस्से से लाल हो गया।

He turned red with anger like a puffed-up roti.

Simile using 'ki tarah'.

6

त्योहारों पर घर में फूकी हुई कचौरियों की खुशबू फैल जाती है।

During festivals, the aroma of puffed-up kachoris spreads in the house.

Descriptive setting.

7

ज्यादा देर रखने से फूकी हुई पूरी पिचक जाती है।

Keeping it for too long makes the puffed puri go flat.

Cause and effect.

8

फूके हुए तकिये पर सोना बहुत आरामदायक होता है।

Sleeping on a puffed-up pillow is very comfortable.

Oblique case usage.

1

लेखक ने समाज की खोखली परंपराओं को एक फूके हुए गुब्बारे की संज्ञा दी।

The author termed the hollow traditions of society as a puffed-up balloon.

Literary metaphorical usage.

2

आटा गूँधते समय मोयन का सही अनुपात ही पूरी को फूका बनाता है।

The correct ratio of shortening while kneading dough is what makes the puri puffed.

Technical culinary description.

3

उसकी धमकियाँ एक फूके हुए कारतूस की तरह बेअसर साबित हुईं।

His threats proved as ineffective as a spent (blown) cartridge.

Idiomatic/Metaphorical use of 'phūkā'.

4

वैज्ञानिक दृष्टि से, वाष्प का दबाव ही आटे की परतों को फूका कर देता है।

From a scientific perspective, steam pressure is what makes the dough layers puffed.

Scientific explanation.

5

राजनीतिक वादों का फूका हुआ आडंबर जल्द ही जनता के सामने खुल गया।

The puffed-up pretense of political promises was soon revealed to the public.

Abstract noun modification.

6

शिल्पकार ने फूके हुए कांच से एक सुंदर कलाकृति तैयार की।

The craftsman prepared a beautiful artwork from blown glass.

Specific craft context.

7

बादलों का वह फूका हुआ समूह किसी विशाल पर्वत जैसा प्रतीत हो रहा था।

That puffed-up group of clouds appeared like a giant mountain.

Poetic description.

8

अर्थव्यवस्था में आया यह फूका हुआ उछाल टिकाऊ नहीं लगता।

This puffed-up boom in the economy does not seem sustainable.

Economic context.

1

मायावी संसार की चकाचौंध अंततः एक फूके हुए बुलबुले के समान विलीन हो जाती है।

The dazzle of the illusory world ultimately vanishes like a puffed-up bubble.

Philosophical/Spiritual context.

2

उनकी कविताओं में 'फूका' शब्द अक्सर शून्यता और आडंबर के प्रतीक के रूप में आता है।

In his poems, the word 'phūkā' often appears as a symbol of emptiness and pretense.

Literary analysis.

3

प्राचीन ग्रंथों में प्राण वायु के संचार को शरीर का फूका होना कहा गया है।

In ancient texts, the circulation of vital breath is described as the body being 'inflated' (vitalized).

Archaic/Academic context.

4

अहंकार से फूका हुआ व्यक्ति सत्य की सूक्ष्मता को नहीं देख पाता।

A person puffed up with ego cannot see the subtlety of truth.

Moral/Ethical usage.

5

बांसुरी के छिद्रों से निकलता स्वर फूकी हुई वायु का ही मधुर रूपांतरण है।

The sound emerging from the holes of a flute is but a sweet transformation of blown air.

Aesthetic/Technical description.

6

इतिहास के पन्नों में कई साम्राज्य फूके हुए महलों की तरह ढह गए।

In the pages of history, many empires collapsed like puffed-up palaces.

Historical metaphor.

7

उसकी रचनाओं में यथार्थ और फूके हुए आदर्शों का द्वंद्व स्पष्ट दिखाई देता है।

In his works, the conflict between reality and puffed-up ideals is clearly visible.

Criticism/Analysis.

8

क्या यह दृश्य जगत मात्र एक फूका हुआ भ्रम है या इसमें कोई ठोस तत्व भी है?

Is this visible world merely a puffed-up illusion, or is there some solid element in it?

Ontological inquiry.

常见搭配

फूकी हुई पूरी
फूका हुआ गुब्बारा
हल्का-फूका नाश्ता
फूका हुआ गोलगप्पा
फूका हुआ भटूरा
फूका हुआ खिलौना
फूकी हुई कचौड़ी
अहंकार से फूका
फूका हुआ पेट
फूकी हुई रोटी

常用短语

एकदम फूका

— Perfectly puffed. Used to praise food quality.

पूरी एकदम फूकी बनी है।

हल्का-फूका

— Light and airy. Used for snacks or easy tasks.

आज कुछ हल्का-फूका खाते हैं।

फूका हुआ गुब्बारा होना

— To be full of hot air. Used for people who boast.

वह तो बस एक फूका हुआ गुब्बारा है।

फूकी-फूकी पूरियाँ

— Plural emphasis on many puffed puris.

दादी ने फूकी-फूकी पूरियाँ बनाईं।

अंदर से फूका

— Hollow inside. Can be literal or metaphorical.

यह खिलौना अंदर से फूका है।

फूका हुआ महसूस करना

— To feel bloated or airy.

खाना खाने के बाद मैं फूका हुआ महसूस कर रहा हूँ।

खूब फूका

— Very puffed up.

भटूरा खूब फूका हुआ है।

आधा फूका

— Half inflated.

गुब्बारा अभी आधा फूका है।

फूका हुआ चेहरा

— Puffed up face (due to air or sometimes anger).

उसने गुस्से में फूका हुआ चेहरा बनाया।

फूकी हुई चीज़ें

— Puffed-up things (general category).

मुझे फूकी हुई चीज़ें अच्छी लगती हैं।

容易混淆的词

फूका vs फूला (Phūlā)

Phūlā is general swelling; Phūkā is specific air-filled hollowness.

फूका vs भूखा (Bhūkhā)

Sounds similar but means 'hungry'. Focus on the 'Ph' vs 'Bh'.

फूका vs फूँका (Phūnkā)

As a verb, it means 'blew' or 'burned'. As an adjective, it's our word.

习语与表达

"फूका हुआ गुब्बारा"

— Someone who looks impressive but lacks substance.

उसकी धमकियाँ फूका हुआ गुब्बारा निकलीं।

Informal
"हल्का-फूका होना"

— To be very light or inconsequential.

यह काम तो मेरे लिए हल्का-फूका है।

Colloquial
"फूंक-फूंक कर कदम रखना"

— To act very cautiously (related via root 'phūnk').

नयी नौकरी में वह फूंक-फूंक कर कदम रख रहा है।

Common
"फूंक निकल जाना"

— To lose energy or deflate (related).

हारने के बाद उसकी सारी फूंक निकल गई।

Slang
"फूका हुआ कारतूस"

— A person or thing that is no longer useful or effective.

वह नेता अब एक फूका हुआ कारतूस है।

Political/Informal
"हवा में फूँकना"

— To waste something (money/time).

उसने सारा पैसा जुए में फूँक दिया।

Informal
"फूकी हुई शान"

— False pride or hollow show-off.

उसकी फूकी हुई शान ज्यादा दिन नहीं चलेगी।

Literary
"फूँक मारना"

— To blow air (action that leads to phūkā).

गर्म चाय पर फूँक मारो।

Neutral
"गुब्बारा फुलाना"

— To inflate a balloon (action).

चलो जन्मदिन के लिए गुब्बारे फुलाते हैं।

Neutral
"फूँक देना"

— To burn or destroy (related meaning).

गुस्से में उसने सब कुछ फूँक दिया।

Informal

容易混淆

फूका vs फूला

Both mean puffed.

Phūkā is hollow/air-filled; Phūlā can be solid swelling.

Puri phūkī hai; Uṅglī phūlī hai.

फूका vs खोखला

Both mean hollow.

Phūkā implies inflation/puffiness; Khokhla implies a structural void.

Gubbārā phūkā hai; Pipā khokhla hai.

फूका vs हल्का

Phūkā things are light.

Halkā is weight; Phūkā is shape/structure.

Ruī halkī hai; Puri phūkī hai.

फूका vs पिचका

Opposite state.

Pichkā is deflated; Phūkā is inflated.

Gubbārā pichkā hai.

फूका vs मोटा

Both look big.

Motā is thick/fat; Phūkā is air-filled.

Motā pait vs Phūkā pait.

句型

A1

[Noun] [Adjective] hai.

Puri phūkī hai.

A2

[Noun] [Adjective] huā hai.

Gubbārā phūkā huā hai.

B1

Mujhe [Adjective] [Noun] chāhiye.

Mujhe phūkī huī puri chāhiye.

B2

Agar [Condition], toh [Noun] [Adjective] banegā.

Agar tel garam hogā, toh bhaturā phūkā banegā.

C1

[Metaphorical Noun] [Adjective] gubbārā hai.

Uska vaadā ek phūkā huā gubbārā hai.

C2

[Abstract Subject] [Adjective] śūnyatā hai.

Yah sansār ek phūkā huā bhram hai.

B1

Kāś meri puri [Adjective] hotī.

Kāś meri puri phūkī hotī.

A2

Ye [Noun] [Adjective] nahi hai.

Ye golgappā phūkā nahi hai.

词族

名词

फूँक (Breath/Blow)
फुलाव (Swelling/Inflation)
फूँकनी (Blowpipe)

动词

फूँकना (To blow/burn)
फुलाना (To inflate/swell)
पिचकना (To deflate)

形容词

फूका (Puffed/Hollow)
फूला (Swollen)
फुलाया (Inflated)

相关

गुब्बारा (Balloon)
पूरी (Puri)
हवा (Air)
भाप (Steam)
हल्का (Light)

如何使用

frequency

Common in North India, especially in culinary contexts.

常见错误
  • Using 'phūkā' for a swollen hand. Uṅglī phūlī hai.

    Phūkā is for air-filled hollowness, not tissue swelling.

  • Saying 'Phūkā puri'. Phūkī puri.

    Puri is feminine; the adjective must match.

  • Using 'phūkā' as a verb for 'to blow'. Maine gubbārā phulāyā.

    Phūkā is the adjective (state); phulānā is the verb (action).

  • Confusing 'Phūkā' with 'Bhūkhā'. Main bhūkhā hūn (I am hungry).

    Phūkā is puffed; Bhūkhā is hungry. The sounds are distinct.

  • Saying 'Phūke puri'. Phūke hue golgappe.

    'Phūke' is masculine plural. For feminine plural puris, use 'phūkī'.

小贴士

Gender Agreement

Always check if the food item is masculine or feminine before using 'phūkā'.

Street Food Mastery

Use this word to describe the perfect golgappa to impress street vendors.

The 'Ph' Sound

Don't say 'F'. Blow air out while saying 'P' to get the correct 'Ph' sound.

Pairing

Use 'halkā-phūkā' to describe a light snack or an easy day.

Heat is Key

Remember that 'phūkā' results from steam, which needs high heat.

Hollow Ego

Use 'phūkā gubbārā' for someone who is all talk and no action.

Complimenting a Cook

Telling a host their puris are 'ekdam phūkī' is a great compliment.

Buying Balloons

Ask for 'phūke hue' balloons if you want them already inflated.

Visual Cues

Associate the word with the shape of an 'O' or a sphere.

Check the Inside

If it's hollow, it's 'phūkā'. If it's solid but expanded, it's 'phūlā'.

记住它

记忆技巧

Think of a 'Puffed-up' 'Cake' that is hollow. Ph-ū-kā. The 'Ph' is the sound of air filling it.

视觉联想

Visualize a golden, round puri sitting on a plate, filled with hot steam. That is the 'Phūkā' state.

Word Web

Air Steam Hollow Light Puri Balloon Inflated Crispy

挑战

Try to describe three things in your kitchen right now that could be 'phūkā' (e.g., a bag of chips, a loaf of bread, an empty container).

词源

Derived from the Sanskrit root 'phut' or 'phūtkāra', which imitates the sound of blowing air.

原始含义: To blow, to hiss, or to make a sound with the mouth.

Indo-Aryan

文化背景

No specific sensitivities, but be aware of the slang meaning 'to smoke/be high' in certain urban contexts.

English speakers might just say 'puffed,' but 'phūkā' specifically implies the hollowness that 'puffed' doesn't always capture.

Used in Hindi poetry to describe the fragility of life. Commonly heard in Bollywood kitchen scenes. Featured in street food documentaries about Old Delhi.

在生活中练习

真实语境

In a Kitchen

  • पूरी फूकी नहीं बनी।
  • इसे फूका कैसे बनाएँ?
  • आटा फूका हुआ होना चाहिए।
  • गरम तेल में फूकी पूरी बनती है।

At a Chaat Stall

  • फूका हुआ गोलगप्पा देना।
  • ये पापड़ी है, फूका नहीं।
  • भैया, पूरी फूकी हुई है?
  • कुरकुरा और फूका गोलगप्पा।

With Balloons/Toys

  • गुब्बारा फूका हुआ है।
  • खिलौने में हवा भरो ताकि वो फूका रहे।
  • क्या यह गुब्बारा फूका है?
  • फूका हुआ खिलौना हल्का होता है।

Describing People (Metaphor)

  • वह फूका हुआ गुब्बारा है।
  • उसकी बातें फूकी हुई हैं।
  • अहंकार से फूका हुआ।
  • अंदर से फूका (खोखला) इंसान।

Health/Bloating

  • पेट फूका हुआ लग रहा है।
  • गैस से पेट फूका है।
  • हल्का-फूका खाना खाओ।
  • भारी मत खाओ, फूका खाओ।

对话开场白

"क्या आपको फूकी हुई पूरियाँ ज़्यादा पसंद हैं या कुरकुरी पापड़ी?"

"इस गुब्बारे को इतना फूका हुआ किसने बनाया?"

"भैया, आपके गोलगप्पे इतने फूके हुए और गोल कैसे बनते हैं?"

"क्या आपको लगता है कि वह इंसान बस एक फूका हुआ गुब्बारा है?"

"शाम के नाश्ते में कुछ हल्का-फूका क्या मिल सकता है?"

日记主题

आज मैंने बाज़ार में फूके हुए गोलगप्पे खाए, उनका अनुभव कैसा था?

क्या आपने कभी किसी ऐसे व्यक्ति को देखा है जो फूके हुए गुब्बारे की तरह सिर्फ बातें करता है?

एक फूकी हुई पूरी बनाने की विधि के बारे में विस्तार से लिखें।

बचपन में फूके हुए गुब्बारों के साथ आपकी क्या यादें जुड़ी हैं?

हल्का-फूका जीवन जीने के क्या फायदे हो सकते हैं?

常见问题

10 个问题

No, 'phūlā' is the correct word for medical swelling. 'Phūkā' implies air or steam inside a thin layer.

'Phulāyā huā' emphasizes the action of someone inflating it, while 'phūkā' describes the state itself.

Hindi adjectives must match the noun's gender. 'Puri' is feminine, while 'Bhatura' is masculine.

In some slang, yes, because it comes from 'phūnknā' (to burn/cremate). But context usually makes it clear.

Ensure the oil is very hot and the dough has the right amount of moisture to create steam.

It's more descriptive and common in speech. In formal writing, 'vayu-purn' or 'sphit' might be used.

Yes, but only metaphorically to mean they are 'full of air' or arrogant without substance.

'Pichkā' (deflated) or 'Thos' (solid) are common opposites.

In writing, the dot (nasalization) on 'phū' is often omitted in the adjective form 'phūkā', but 'phūnkā' is the verb form.

It's a Hindi word, so it's mainly used in North India. South Indian languages have their own terms.

自我测试 190 个问题

writing

Write a sentence describing a puffed-up balloon.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'I want a puffed puri.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Explain why a puri becomes 'phuka' in Hindi.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'phuka hua gubbara' as a metaphor in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a dialogue at a chaat stall asking for puffed golgappas.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Describe a light snack using 'halka-phuka'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The inflated toy is on the bed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Compare 'phuka' and 'pichka' in two sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence about a 'phuka' bhatura.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'phuki hui roti' in a sentence about health.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The balloons were puffed and colorful.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Describe the texture of a golgappa using 'phuka'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence about an inflated life jacket.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'phuka' to describe clouds.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Don't touch the puffed puri, it's hot.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Explain the difference between 'phuka' and 'phula' in Hindi.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence about a 'phuka' pillow.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The market was full of inflated toys.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'phuki shan' in a sentence about a person.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a short paragraph about making puris (3 sentences).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronounce: फूका (Phūkā)

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronounce: फूकी पूरी (Phūkī purī)

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'The balloon is puffed.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'I want puffed golgappas.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'This is a light snack.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Describe a puffed puri in 3 words.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Make the puri puffed.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Don't touch the inflated toy.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Explain 'Phuka' to a friend in Hindi.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'The clouds are puffed up.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'He is all talk (metaphor).'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronounce: हल्का-फूका (Halkā-phūkā)

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'The puri puffed up in oil.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'I like puffed rotis.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'The pillow is very puffed.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'There are many inflated balloons.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Is the golgappa puffed?'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'I am eating a light-puffed snack.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'The puffed puri went flat.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Your ego is like a puffed balloon.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify: 'Phuki puri'. What is it?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify: 'Phuka gubbara'. What is it?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'Bhaiya, phuka golgappa dena.' What does the customer want?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'Halka-phuka nasta.' What is the speaker suggesting?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'Puri phuki nahi bani.' What is the problem?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'Phuke hue khilaune.' What are they talking about?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'Vo ek phuka hua gubbara hai.' Is the person being praised?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'Phuki hui roti health ke liye acchi hai.' Why?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'Ekdam phuka bhatura.' Is it a good bhatura?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'Gubbara phukte hi phat gaya.' What happened?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'Phuki shan.' What does this refer to?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'Phuke hue badal.' What are they describing?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'Puri ko phuka rakho.' What is the instruction?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'Phuke hue chips.' What is the speaker buying?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'Phuka pait.' How does the person feel?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

/ 190 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!