लाइसेंस
लाइसेंस 30秒了解
- Official permit to drive or work.
- English loanword used daily in Hindi.
- Always treated as a masculine noun.
- Essential for legal and business contexts.
The Hindi word लाइसेंस (laisens) is a direct loanword from the English word 'license' or 'licence'. In everyday Hindi, it is used extensively to refer to a formal permit or authorization granted by a recognized authority to own, use, or do something specific. Despite being an English word, it has been completely assimilated into the Hindi vocabulary, to the point where native speakers rarely use its pure Hindi equivalents like 'अनुज्ञप्ति' (anugyapti) or 'प्रमाणपत्र' (pramanpatra) in daily conversation. The concept of a license is foundational in modern society, governing everything from driving vehicles to operating businesses, owning firearms, and even utilizing software. Understanding how to use this word is crucial for anyone navigating bureaucratic, legal, or everyday administrative situations in India.
- Driving Context
- In India, the most common association with the word is the driving license, often simply called 'लाइसेंस'. If someone asks 'क्या तुम्हारे पास लाइसेंस है?' (Do you have a license?), they are almost certainly referring to a driving permit.
पुलिस ने मुझे रोका और मेरा लाइसेंस मांगा। (The police stopped me and asked for my license.)
Beyond driving, the term extends to various professional and commercial domains. For instance, a shopkeeper needs a 'ट्रेड लाइसेंस' (trade license), a doctor needs a medical license to practice, and a restaurant requires a food safety license. The linguistic structure remains the same: the specific type of license usually precedes the word 'लाइसेंस', often combining English and Hindi words seamlessly. This reflects the hybrid nature of contemporary spoken Hindi, often referred to as Hinglish, where English nouns are paired with Hindi verbs and postpositions.
- Business Context
- When starting a company, acquiring the necessary 'लाइसेंस' is the first bureaucratic hurdle. It signifies compliance with government regulations.
दुकान खोलने के लिए नगर निगम से लाइसेंस लेना पड़ता है। (To open a shop, one has to get a license from the municipal corporation.)
The legal implications of the word are also significant. Operating without a license is termed 'बिना लाइसेंस के' (without a license) and is considered an offense ('अपराध'). The vocabulary surrounding the word includes verbs like 'बनवाना' (to get made/issued), 'रिन्यू कराना' (to get renewed), 'रद्द होना' (to be cancelled), and 'जब्त होना' (to be confiscated). These collocations are essential for fluency. For example, a suspended license is described as 'लाइसेंस रद्द हो गया'.
- Firearms Context
- Owning a weapon in India requires a strict 'हथियार का लाइसेंस' (arms license), which is notoriously difficult to obtain.
उसके पास बंदूक का वैध लाइसेंस है। (He has a valid license for the gun.)
In the digital age, the word has also expanded to include software and digital rights. A 'सॉफ्टवेयर लाइसेंस' dictates how a program can be used. Even in this highly technical context, the English loanword is preferred over any Sanskritized alternative. This demonstrates the flexibility and adaptability of the Hindi language, absorbing foreign terms and applying native grammatical rules to them. The plural form is rarely used; instead, the singular 'लाइसेंस' is used even when referring to multiple permits, though occasionally one might hear 'लाइसेंसों' in a highly formal or legal plural context.
इस सॉफ्टवेयर का लाइसेंस एक साल में समाप्त हो जाएगा। (The license for this software will expire in one year.)
To summarize, 'लाइसेंस' is a versatile, indispensable noun in Hindi. It bridges the gap between official government requirements and everyday citizen responsibilities. Whether you are renting a car, setting up a street food stall, or downloading a new app, the concept of obtaining and maintaining a valid 'लाइसेंस' is a universal experience expressed through this single, universally understood loanword.
बिना लाइसेंस के गाड़ी चलाना गैरकानूनी है। (Driving without a license is illegal.)
Using the word लाइसेंस correctly in Hindi involves understanding its grammatical gender, the verbs it pairs with, and the prepositions (postpositions in Hindi) that follow it. As a masculine noun, it dictates the gender of associated adjectives and possessive pronouns. Therefore, you will always say 'मेरा लाइसेंस' (my license), 'नया लाइसेंस' (new license), or 'वैध लाइसेंस' (valid license). Incorrectly assigning feminine traits, such as saying 'मेरी लाइसेंस', is a common mistake among beginners but immediately marks the speaker as a non-native. The word seamlessly integrates into standard Hindi sentence structures, typically functioning as the direct object of a verb.
- Getting a License
- The most common verb used with license is 'बनवाना' (to get made). You don't usually say 'I am making a license', but rather 'I am getting a license made'.
मुझे अपना ड्राइविंग लाइसेंस बनवाना है। (I need to get my driving license made.)
Another crucial aspect of using 'लाइसेंस' is knowing how to talk about its validity and expiration. The English word 'renew' is also heavily borrowed into Hindi, creating the hybrid phrase 'रिन्यू कराना' (to get renewed). If a license expires, the Hindi verb 'खत्म होना' (to finish/expire) or the more formal 'समाप्त होना' is used. When dealing with authorities, you might encounter situations where a license is checked, suspended, or revoked. The verb 'चेक करना' (to check) is used for verification, while 'रद्द करना' (to cancel) is used for revocation. If the police take your license away as a penalty, the word 'जब्त करना' (to confiscate) is appropriate.
- Renewing a License
- Licenses have an expiry date. The process of renewal is a common topic of conversation, especially regarding vehicles and businesses.
मेरा लाइसेंस अगले महीने एक्सपायर हो रहा है, मुझे इसे रिन्यू कराना होगा। (My license is expiring next month, I will have to get it renewed.)
When specifying the type of license, the modifier usually comes before the word 'लाइसेंस'. This can be an English word or a Hindi word. For example, 'ड्राइविंग लाइसेंस' (driving license), 'ट्रेड लाइसेंस' (trade license), 'शराब का लाइसेंस' (liquor license), or 'हथियार का लाइसेंस' (arms license). Notice the use of the postposition 'का' (of) when connecting a Hindi noun to 'लाइसेंस'. This translates literally to 'license of liquor' or 'license of arms'. This structure is vital for creating compound noun phrases. In formal writing, you might see these terms translated fully into Hindi, but in 99% of spoken interactions, the English-Hindi hybrid is preferred.
- Losing a License
- If you misplace your document, you use the verb 'खो जाना' (to get lost).
मेरा लाइसेंस कहीं खो गया है, मुझे डुप्लीकेट के लिए आवेदन करना होगा। (My license is lost somewhere, I have to apply for a duplicate.)
Furthermore, the phrase 'बिना लाइसेंस के' (without a license) is a fixed expression used to describe illegal or unauthorized activities. It acts as an adverbial phrase modifying the main verb of the sentence. For instance, 'बिना लाइसेंस के गाड़ी चलाना' (driving without a license) or 'बिना लाइसेंस के व्यापार करना' (doing business without a license). Understanding these collocations and fixed phrases will make your Hindi sound much more natural and fluent. The word is not just a vocabulary item; it is a node in a network of related administrative and legal terminology that is essential for adult life in a Hindi-speaking environment.
सरकार ने कई फर्जी लाइसेंस रद्द कर दिए हैं। (The government has cancelled many fake licenses.)
क्या आपने अपना लाइसेंस साथ रखा है? (Have you kept your license with you?)
The word लाइसेंस is ubiquitous in both urban and rural India, permeating various facets of daily life, media, and official discourse. You will hear it most frequently on the roads. Traffic police checkpoints, known as 'नाका' (naka), are prime locations where the word is spoken. A traffic cop's first request upon stopping a vehicle is invariably 'लाइसेंस और कागज दिखाइए' (Show your license and papers). In this context, it is a word associated with authority, compliance, and sometimes anxiety. Driving schools ('मोटर ट्रेनिंग स्कूल') also use the term constantly, as their primary service is helping individuals acquire their driving license. Conversations among teenagers often revolve around the milestone of turning eighteen and finally being eligible to get their 'लाइसेंस'.
- Traffic Stops
- This is the most common real-world scenario. Police officers use it to demand identification and proof of driving competency.
ट्रैफिक हवलदार ने पूछा, 'तुम्हारा लाइसेंस कहाँ है?' (The traffic constable asked, 'Where is your license?')
Beyond the roads, the business world is another major domain for this word. If you visit a government office, such as a municipal corporation ('नगर निगम'), you will hear people discussing various types of licenses required for commercial activities. Entrepreneurs talk about the difficulties of the 'लाइसेंस राज' (License Raj), a historical term referring to the elaborate system of licenses, regulations, and accompanying red tape that were required to set up and run businesses in India between 1947 and 1990. Even today, the legacy of this system means that 'लाइसेंस' is a word heavily associated with bureaucracy, paperwork, and government approval. News channels frequently report on businesses being shut down because they were operating 'बिना लाइसेंस के' (without a license).
- News and Media
- Journalists use the word when reporting on legal violations, government policies, or business regulations.
न्यूज़ में बताया गया कि उस बार का लाइसेंस रद्द कर दिया गया है। (It was reported in the news that the bar's license has been cancelled.)
In the entertainment industry, particularly in Bollywood movies and crime thrillers, the word 'लाइसेंस' often appears in the context of firearms. A classic trope involves a villain or a hero brandishing a weapon and proudly declaring they have a 'लाइसेंस वाली बंदूक' (licensed gun), implying that their possession of the weapon is legal and registered. Conversely, illegal weapons are referred to as 'बिना लाइसेंस के हथियार'. This dramatic usage cements the word's association with legality and state sanction. Furthermore, in the realm of technology and software, IT professionals and everyday users encounter the word when agreeing to terms and conditions, often referred to as 'सॉफ्टवेयर लाइसेंस एग्रीमेंट'.
- Movies and Pop Culture
- Crime dramas frequently feature dialogues about licensed versus unlicensed weapons, adding a layer of legal realism to the plot.
यह मेरी लाइसेंस वाली रिवॉल्वर है। (This is my licensed revolver.)
You will also hear it in everyday administrative tasks. For example, getting a pet dog registered in some cities requires a 'डॉग लाइसेंस' (dog license). Street vendors ('ठेले वाले') often face harassment if they do not possess a valid vending license. The word is a constant reminder of the regulatory framework that governs public life. It is a testament to how deeply an English word can embed itself into the vernacular, becoming the absolute standard term for a concept across all strata of society, from the street vendor to the corporate executive.
क्या आपके पास इस ठेले को लगाने का लाइसेंस है? (Do you have a license to set up this cart?)
मैंने कल ही अपना नया लाइसेंस डाउनलोड किया है। (I downloaded my new license just yesterday.)
When learning and using the word लाइसेंस in Hindi, learners often make a few predictable mistakes. These errors usually stem from a misunderstanding of Hindi grammar rules applied to English loanwords, incorrect verb pairings, or mispronunciation. The most frequent and glaring mistake is assigning the wrong grammatical gender to the word. In Hindi, every noun has a gender, either masculine or feminine. Because 'लाइसेंस' ends in a consonant sound and doesn't have a clear Hindi suffix indicating gender, learners sometimes guess incorrectly. It is strictly a masculine noun. Therefore, saying 'मेरी लाइसेंस' (my license - feminine) or 'नई लाइसेंस' (new license - feminine) is grammatically incorrect and sounds very unnatural to a native speaker. You must always use masculine modifiers: 'मेरा लाइसेंस', 'नया लाइसेंस', 'वैध लाइसेंस'.
- Gender Agreement Error
- Incorrect: मेरी लाइसेंस खो गई। (Meri license kho gayi.)
Correct: मेरा लाइसेंस खो गया। (Mera license kho gaya.)
मुझे अपना लाइसेंस नहीं मिल रहा है। (I cannot find my license.)
Another common pitfall involves the choice of verbs. English speakers might try to directly translate phrases like 'to make a license' or 'to do a license'. In Hindi, the process of obtaining a document from an authority is usually expressed with the causative verb 'बनवाना' (to get made). Saying 'मैं लाइसेंस बना रहा हूँ' implies you are physically manufacturing the license yourself, which sounds like you are forging it! The correct phrasing is 'मैं लाइसेंस बनवा रहा हूँ' (I am getting a license made). Similarly, for renewal, learners might struggle to find the pure Hindi equivalent. It is perfectly acceptable and actually preferred to use the English loanword 'रिन्यू' with the Hindi verb 'कराना': 'लाइसेंस रिन्यू कराना'. Trying to say 'लाइसेंस का नवीनीकरण करना' is grammatically correct but overly formal for everyday speech.
- Verb Choice Error
- Incorrect: मैं लाइसेंस बना रहा हूँ। (I am making a license.)
Correct: मैं लाइसेंस बनवा रहा हूँ। (I am getting a license made.)
उसने दलाल के जरिए अपना लाइसेंस बनवाया। (He got his license made through a broker.)
Pronunciation can also be a subtle stumbling block. While the spelling is straightforward, the Hindi pronunciation slightly alters the English vowel sounds. The 'i' in 'license' is pronounced more like a distinct 'ai' (as in 'eye') in Hindi, and the stress is often placed evenly on both syllables or slightly on the first. Writing it in Devanagari as 'लायसेंस' or 'लाइसेंस' are both acceptable, but 'लाइसेंस' is the standard spelling. Mispronouncing it with a heavy foreign accent might cause momentary confusion, though the context usually makes the meaning clear. Furthermore, learners sometimes forget to use the postposition 'के' in the negative phrase 'बिना लाइसेंस के' (without a license). Saying 'बिना लाइसेंस गाड़ी चलाना' is colloquial but slightly incorrect grammatically; 'बिना लाइसेंस के' is the proper form.
- Preposition Error
- Incorrect: वह बिना लाइसेंस चला रहा था।
Correct: वह बिना लाइसेंस के चला रहा था। (He was driving without a license.)
पुलिस ने उसे बिना लाइसेंस के पकड़ लिया। (The police caught him without a license.)
Lastly, over-translating is a mistake. Some learners, eager to demonstrate their Hindi vocabulary, might look up the dictionary translation of license and try to use 'अनुज्ञप्ति' in a casual conversation with a traffic cop or a friend. This will almost certainly result in blank stares. The word 'लाइसेंस' is the de facto standard. Embracing English loanwords is a necessary part of achieving fluency in modern spoken Hindi. Refusing to use 'लाइसेंस' in favor of an obscure Sanskritized term is a common mistake made by purists or overly academic learners.
कृपया अपना ड्राइविंग लाइसेंस दिखाएं। (Please show your driving license.)
मेरा लाइसेंस घर पर छूट गया है। (I left my license at home.)
While लाइसेंस is the most common and direct word for a permit, there are several related terms in Hindi that share similar semantic space. Understanding these nuances helps in choosing the right word for the right context, especially when dealing with officialdom, legal matters, or formal writing. The most direct, formal Hindi translation of license is अनुज्ञप्ति (Anugyapti). This word is derived from Sanskrit and literally means 'permission' or 'authorization'. However, it is almost exclusively found in highly formal government documents, legal texts, and pure Hindi news broadcasts. You will rarely, if ever, hear it in casual conversation. If a police officer asks for your 'अनुज्ञप्ति', they are likely being intentionally archaic or highly formal.
- अनुज्ञप्ति (Anugyapti)
- The formal, Sanskritized equivalent of license. Used in legal and official government contexts.
सरकारी राजपत्र में नई अनुज्ञप्ति नीति प्रकाशित की गई है। (The new license policy has been published in the government gazette.)
Another closely related word is परमिट (Permit). Like 'लाइसेंस', this is also an English loanword that has been fully adopted into Hindi. While often used interchangeably with license, 'परमिट' tends to be used more specifically for commercial vehicles, transportation of goods, or temporary authorizations. For example, a truck driver needs a 'नेशनल परमिट' (national permit) to drive across state borders. You wouldn't usually say 'नेशनल लाइसेंस'. Similarly, to enter certain restricted geographical areas, you need an 'इनर लाइन परमिट' (Inner Line Permit). So, while a license often refers to a personal qualification (like driving), a permit often refers to a specific, sometimes temporary, permission for an activity or vehicle.
- परमिट (Permit)
- Used for commercial transport, goods movement, or temporary access to restricted areas.
इस ट्रक के पास दूसरे राज्य में जाने का परमिट नहीं है। (This truck does not have a permit to go to another state.)
The word प्रमाणपत्र (Pramanpatra) is also relevant. It translates to 'certificate'. While a license grants permission, a certificate verifies a fact or a qualification. However, in some contexts, they overlap. For instance, a 'विवाह प्रमाणपत्र' is a marriage certificate, but people might loosely refer to it as a marriage license in English, though in Hindi, 'प्रमाणपत्र' is strictly used. A doctor has a medical degree (प्रमाणपत्र) but needs a registration/license (लाइसेंस) to practice. Understanding the distinction between granting permission (लाइसेंस) and certifying a fact (प्रमाणपत्र) is important for precise communication.
- प्रमाणपत्र (Pramanpatra)
- Means 'certificate'. Verifies a qualification or fact, rather than granting permission.
नौकरी के लिए आपको अपना अनुभव प्रमाणपत्र दिखाना होगा। (You will have to show your experience certificate for the job.)
Lastly, the word इजाज़त (Ijazat) or अनुमति (Anumati) means 'permission'. A license is a physical or legal manifestation of 'इजाज़त'. You can ask for verbal 'इजाज़त' to leave a room, but you need a physical 'लाइसेंस' to drive a car. 'इजाज़त' is an abstract concept of consent or permission, whereas 'लाइसेंस' is a concrete, formalized authorization. By understanding these subtle differences between अनुज्ञप्ति, परमिट, प्रमाणपत्र, and इजाज़त, a learner can develop a much richer and more precise Hindi vocabulary, knowing exactly when to use the ubiquitous 'लाइसेंस' and when another term might be more appropriate.
क्या मुझे अंदर आने की इजाज़त है? (Do I have permission to come inside?)
सरकार ने इस प्रोजेक्ट के लिए अनुमति दे दी है। (The government has given permission for this project.)
How Formal Is It?
难度评级
需要掌握的语法
Masculine Noun Agreement (मेरा/नया/अच्छा)
Causative Verbs (बनवाना vs बनाना)
Postposition 'के बिना' (बिना लाइसेंस के)
Infinitive of Compulsion (मुझे लाइसेंस रिन्यू कराना है)
Passive Voice (लाइसेंस रद्द कर दिया गया)
按水平分级的例句
यह मेरा लाइसेंस है।
This is my license.
Simple identification using 'यह' (this) and 'है' (is).
क्या यह आपका लाइसेंस है?
Is this your license?
Yes/No question formation using 'क्या'.
मेरे पास लाइसेंस है।
I have a license.
Using 'के पास' to show possession.
मुझे लाइसेंस चाहिए।
I need a license.
Using 'चाहिए' for need/want.
लाइसेंस कहाँ है?
Where is the license?
Question word 'कहाँ' (where).
यह नया लाइसेंस है।
This is a new license.
Adjective 'नया' (new) agreeing with masculine noun.
पुलिस ने लाइसेंस देखा।
The police saw the license.
Past tense with 'ने' (ergative marker).
ड्राइविंग लाइसेंस ज़रूरी है।
A driving license is necessary.
Using 'ज़रूरी' (necessary/important).
मैं अपना लाइसेंस बनवा रहा हूँ।
I am getting my license made.
Present continuous tense with causative verb 'बनवाना'.
मेरा लाइसेंस घर पर है।
My license is at home.
Locative postposition 'पर' (at/on).
क्या तुम्हारे पास ड्राइविंग लाइसेंस है?
Do you have a driving license?
Informal possession question using 'तुम्हारे पास'.
बिना लाइसेंस के गाड़ी मत चलाओ।
Do not drive without a license.
Negative imperative 'मत' and phrase 'बिना... के'.
मुझे अपना लाइसेंस रिन्यू करना है।
I have to renew my license.
Compulsion structure using infinitive + 'है'.
दुकान का लाइसेंस दीवार पर लगा है।
The shop's license is hanging on the wall.
Possessive 'का' linking shop and license.
मेरा लाइसेंस खो गया है।
My license is lost.
Intransitive verb 'खो जाना' in present perfect.
लाइसेंस के लिए दो फोटो चाहिए।
Two photos are needed for the license.
Postposition 'के लिए' (for).
अगर तुम्हारे पास लाइसेंस नहीं है, तो तुम्हें जुर्माना देना होगा।
If you don't have a license, you will have to pay a fine.
Conditional sentence 'अगर... तो'.
उसका लाइसेंस अगले महीने एक्सपायर हो जाएगा।
His license will expire next month.
Future tense with English loanword 'एक्सपायर'.
लाइसेंस बनवाने की प्रक्रिया बहुत लंबी है।
The process of getting a license made is very long.
Using 'प्रक्रिया' (process) and genitive 'की'.
उसने फर्जी लाइसेंस का इस्तेमाल किया था।
He had used a fake license.
Past perfect tense with 'इस्तेमाल करना' (to use).
व्यापार शुरू करने से पहले ट्रेड लाइसेंस लेना आवश्यक है।
It is necessary to get a trade license before starting a business.
Structure '...ने से पहले' (before doing...).
पुलिस ने शराब पीकर गाड़ी चलाने पर उसका लाइसेंस जब्त कर लिया।
The police confiscated his license for drunk driving.
Conjunctive participle 'पीकर' and verb 'जब्त करना'.
मुझे अंतरराष्ट्रीय ड्राइविंग लाइसेंस की आवश्यकता है।
I need an international driving license.
Formal vocabulary 'आवश्यकता' (need).
क्या आप बता सकते हैं कि लाइसेंस रिन्यू कराने में कितने पैसे लगते हैं?
Can you tell me how much money it costs to get a license renewed?
Indirect question structure.
बार का लाइसेंस रद्द होने के कारण उसे भारी नुकसान हुआ।
He suffered a heavy loss due to the bar's license being cancelled.
Causal phrase 'के कारण' with verbal noun 'रद्द होने'.
हथियार का लाइसेंस प्राप्त करना आजकल बहुत मुश्किल हो गया है।
Obtaining an arms license has become very difficult nowadays.
Infinitive as subject 'प्राप्त करना'.
सॉफ्टवेयर लाइसेंस एग्रीमेंट को ध्यान से पढ़ना चाहिए।
One should read the software license agreement carefully.
Adverbial phrase 'ध्यान से' (carefully).
सरकार ने ई-रिक्शा चालकों के लिए लाइसेंस अनिवार्य कर दिया है।
The government has made licenses mandatory for e-rickshaw drivers.
Use of 'अनिवार्य' (mandatory).
बिना लाइसेंस के चल रहे क्लीनिकों पर छापा मारा गया।
Clinics operating without a license were raided.
Present participle 'चल रहे' modifying 'क्लीनिकों'.
लाइसेंस राज के दौरान, उद्योगपतियों को कई तरह की अनुमतियां लेनी पड़ती थीं।
During the License Raj, industrialists had to take various kinds of permissions.
Historical context and past compulsion 'पड़ती थीं'.
उसने दावा किया कि उसके पास सभी आवश्यक लाइसेंस मौजूद हैं।
He claimed that he possesses all the necessary licenses.
Reported speech with 'कि'.
लाइसेंस के नवीनीकरण में देरी होने पर लेट फीस लगती है।
A late fee is charged if there is a delay in the renewal of the license.
Conditional phrase ending in 'पर'.
बौद्धिक संपदा अधिकारों के तहत, इस तकनीक का लाइसेंस केवल एक कंपनी के पास है।
Under intellectual property rights, the license for this technology is held by only one company.
Advanced vocabulary 'बौद्धिक संपदा' (intellectual property).
पर्यावरण मंत्रालय ने उस खनन परियोजना का लाइसेंस निलंबित कर दिया है।
The Ministry of Environment has suspended the license of that mining project.
Formal verb 'निलंबित करना' (to suspend).
लाइसेंसिंग प्रक्रिया में पारदर्शिता की कमी भ्रष्टाचार को बढ़ावा देती है।
The lack of transparency in the licensing process promotes corruption.
Abstract nouns 'पारदर्शिता' (transparency) and 'भ्रष्टाचार' (corruption).
इस दवा को बेचने के लिए विशेष लाइसेंस की दरकार होती है।
A special license is required to sell this medicine.
Urdu-derived formal word 'दरकार' (requirement).
कंपनी ने ओपन-सोर्स लाइसेंस के तहत अपना सॉफ्टवेयर जारी करने का फैसला किया।
The company decided to release its software under an open-source license.
Phrase 'के तहत' (under the provisions of).
लाइसेंस शर्तों का उल्लंघन करने पर कड़ी कानूनी कार्रवाई की जाएगी।
Strict legal action will be taken upon violation of the license terms.
Passive voice 'की जाएगी' and 'उल्लंघन' (violation).
उन्होंने अपने पेटेंट का लाइसेंस दूसरी कंपनियों को देकर भारी मुनाफा कमाया।
They made huge profits by licensing their patent to other companies.
Using 'लाइसेंस' as part of a complex verbal phrase.
बिना वैध लाइसेंस के आग्नेयास्त्र रखना एक संज्ञेय अपराध है।
Possessing a firearm without a valid license is a cognizable offense.
Legal terminology 'संज्ञेय अपराध' (cognizable offense).
न्यायालय ने स्पष्ट किया कि लाइसेंस कोई मौलिक अधिकार नहीं बल्कि एक विशेषाधिकार है।
The court clarified that a license is not a fundamental right but a privilege.
Legal philosophy terms 'मौलिक अधिकार' and 'विशेषाधिकार'.
दूरसंचार स्पेक्ट्रम के लाइसेंस आवंटन में हुई अनियमितताओं ने एक बड़ा राजनीतिक तूफान खड़ा कर दिया।
The irregularities in the allocation of telecom spectrum licenses created a massive political storm.
Complex subject phrase with 'आवंटन' (allocation) and 'अनियमितताओं' (irregularities).
लाइसेंस राज की समाप्ति ने भारतीय अर्थव्यवस्था के उदारीकरण का मार्ग प्रशस्त किया।
The end of the License Raj paved the way for the liberalization of the Indian economy.
Academic phrasing 'मार्ग प्रशस्त किया' (paved the way).
यह अनुबंध लाइसेंसधारी को केवल गैर-अनन्य उपयोग का अधिकार प्रदान करता है।
This contract grants the licensee only the right of non-exclusive use.
Highly formal legal terms 'अनुबंध' (contract), 'लाइसेंसधारी' (licensee), 'गैर-अनन्य' (non-exclusive).
चिकित्सा अनुज्ञप्ति (लाइसेंस) बोर्ड ने उस डॉक्टर को कदाचार के आरोप में अयोग्य घोषित कर दिया।
The medical licensing board disqualified that doctor on charges of malpractice.
Use of the formal 'अनुज्ञप्ति' alongside 'लाइसेंस' for clarification, plus 'कदाचार' (malpractice).
क्रॉस-लाइसेंसिंग समझौतों के माध्यम से, तकनीकी दिग्गज पेटेंट युद्धों से बचते हैं।
Through cross-licensing agreements, tech giants avoid patent wars.
Business strategy terminology 'क्रॉस-लाइसेंसिंग' and 'समझौतों'.
इस कलात्मक कृति के व्यावसायिक उपयोग के लिए आपको एक सिंडिकेशन लाइसेंस प्राप्त करना होगा।
You will need to obtain a syndication license for the commercial use of this artistic work.
Media industry jargon 'सिंडिकेशन' and 'व्यावसायिक उपयोग'.
लाइसेंस की शर्तों में निहित अस्पष्टता अक्सर लंबे मुकदमों का कारण बनती है।
The ambiguity inherent in the license terms often leads to lengthy litigation.
Advanced abstract nouns 'निहित' (inherent) and 'अस्पष्टता' (ambiguity).
常见搭配
常用短语
容易混淆的词
习语与表达
容易混淆
句型
如何使用
While 'लाइसेंस' is an English word, it follows Hindi grammar rules perfectly. It is a prime example of how loanwords are integrated into the language.
- Saying 'मेरी लाइसेंस' instead of 'मेरा लाइसेंस'.
- Saying 'मैं लाइसेंस बना रहा हूँ' instead of 'मैं लाइसेंस बनवा रहा हूँ'.
- Saying 'बिना लाइसेंस गाड़ी चलाना' instead of 'बिना लाइसेंस के गाड़ी चलाना'.
- Trying to use 'अनुज्ञप्ति' in casual conversation with a traffic cop.
- Translating 'renew a license' into pure Hindi instead of just saying 'रिन्यू कराना'.
小贴士
Always Masculine
Never say 'मेरी लाइसेंस'. It is always 'मेरा लाइसेंस'. Treat it as a masculine object in all your sentences.
Use Causative Verbs
When talking about acquiring official documents, use causative verbs. Say 'लाइसेंस बनवाना' (to get it made), not 'बनाना' (to make).
Default Meaning
If someone just says 'लाइसेंस' without specifying the type, they almost always mean a driving license. Context is key.
English Verbs Work
It is perfectly natural to use English verbs like 'renew' and 'expire' with it. 'लाइसेंस रिन्यू कराना' is standard spoken Hindi.
Don't Forget 'के'
When saying 'without a license', use 'बिना लाइसेंस के'. The 'के' is grammatically necessary for the postpositional phrase.
The 'Kagaz' Connection
Police will often ask for 'लाइसेंस और कागज' (license and papers). 'कागज' refers to the vehicle's registration and insurance.
When to use Anugyapti
Only use 'अनुज्ञप्ति' if you are translating a highly formal legal document. Otherwise, stick to 'लाइसेंस'.
Stress the First Syllable
Put a slight emphasis on the 'LAI' part of the word. LAI-sens. This makes it sound more natural in a Hindi sentence.
Fake Licenses
The word for a fake license is 'फर्जी लाइसेंस' (farzi license). This is a very common term in Indian news media.
Metaphorical Use
You can use it metaphorically, just like in English. 'क्या तुम्हें मनमानी करने का लाइसेंस मिल गया है?' (Have you got a license to do as you please?)
记住它
记忆技巧
Think of the English word LICENSE. It sounds exactly the same in Hindi. Just remember to treat it like a 'boy' (masculine) when speaking Hindi: MERA license.
词源
English
文化背景
Regional Transport Office, the government body where driving licenses are issued. A place culturally associated with long queues and paperwork.
The Indian concept of a hack or workaround, often culturally referenced when people try to get a 'लाइसेंस' quickly through unofficial channels.
A historical term for the elaborate system of licenses required to set up businesses in India from 1947 to 1990.
在生活中练习
真实语境
对话开场白
"क्या आपने अपना ड्राइविंग लाइसेंस बनवा लिया है?"
"आजकल लाइसेंस रिन्यू कराने में कितना समय लगता है?"
"बिना लाइसेंस के पकड़े जाने पर कितना जुर्माना है?"
"क्या आपके पास इस दुकान का ट्रेड लाइसेंस है?"
"मैंने सुना है कि अब लाइसेंस ऑनलाइन बन जाता है।"
日记主题
Write about the day you got your driving license.
Describe a time you or someone you know was stopped by the traffic police.
Explain why you think licenses are important for society.
Discuss the concept of 'License Raj' and its impact on India.
Write a short story about a detective investigating a fake license scam.
常见问题
10 个问题It is an English loanword. However, it is used so universally in India that it is considered part of the everyday Hindi vocabulary. Native speakers rarely use the pure Hindi equivalent. It is fully integrated into Hindi grammar. You will find it in Hindi dictionaries.
It is a masculine noun. This is very important to remember. You must say 'मेरा लाइसेंस' (my license) and not 'मेरी लाइसेंस'. All adjectives modifying it must also be masculine.
You should use the causative verb 'बनवाना'. The correct sentence is 'मैं अपना लाइसेंस बनवा रहा हूँ'. Do not use 'बना रहा हूँ' (making), as that implies you are forging it yourself!
The pure, formal Hindi word is 'अनुज्ञप्ति' (Anugyapti). However, it is almost never used in spoken Hindi. You will only see it in very formal government documents or legal texts.
Yes, absolutely. It is used for business (ट्रेड लाइसेंस), weapons (हथियार का लाइसेंस), software (सॉफ्टवेयर लाइसेंस), and more. The structure is usually [Noun] + का + लाइसेंस.
The correct phrase is 'बिना लाइसेंस के'. For example, 'बिना लाइसेंस के गाड़ी चलाना' means driving without a license. Don't forget the 'के' at the end of the phrase.
Common verbs include बनवाना (to get made), रिन्यू कराना (to get renewed), दिखाना (to show), खो जाना (to get lost), रद्द होना (to be cancelled), and जब्त करना (to confiscate).
Both spellings are seen, but 'लाइसेंस' is the more standard and widely accepted spelling in modern Hindi writing and journalism. Stick to 'लाइसेंस' for consistency.
It refers to the 'License Raj', a historical period in India where businesses required extensive government licenses and red tape to operate. It is a common term in Indian economics and politics.
It is pronounced very similarly to the English word, but with a slightly harder 's' sound and the 'i' sounding distinctly like 'eye'. Phonetically: LAI-sens.
自我测试 180 个问题
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'लाइसेंस' is the absolute standard in Hindi for any official permit, especially for driving or business. Don't try to use complex Hindi translations; stick to this English loanword, treat it as masculine, and pair it with verbs like 'बनवाना' (to get made).
- Official permit to drive or work.
- English loanword used daily in Hindi.
- Always treated as a masculine noun.
- Essential for legal and business contexts.
Always Masculine
Never say 'मेरी लाइसेंस'. It is always 'मेरा लाइसेंस'. Treat it as a masculine object in all your sentences.
Use Causative Verbs
When talking about acquiring official documents, use causative verbs. Say 'लाइसेंस बनवाना' (to get it made), not 'बनाना' (to make).
Default Meaning
If someone just says 'लाइसेंस' without specifying the type, they almost always mean a driving license. Context is key.
English Verbs Work
It is perfectly natural to use English verbs like 'renew' and 'expire' with it. 'लाइसेंस रिन्यू कराना' is standard spoken Hindi.
例句
ड्राइविंग के लिए लाइसेंस ज़रूरी है।
相关内容
更多business词汇
आभासी
B2虚拟的。物理上不存在但通过计算机软件使其显得存在的东西。
आईटी
B2IT(信息技术);利用计算机存储、检索、传输和处理数据。
आक्रामक रूप से
B2挑衅地 / 侵略性地。他在辩论中表现得非常挑衅。
आखिरकार
B2终于,经过长时间的等待或努力。
आपूर्ति-आधारित
B2供应导向的;依赖于某物供应的。
आपूर्ति करना
B1供应或提供基本商品、服务或资源以满足需求或需要。
आपूर्ती करना
B1供应
आपूर्ति और मांग
B2The amount of a commodity, product, or service available and the desire of buyers.
आपूर्ति संबंधी
B2与供应相关的。例如:“与供应相关的挑战”。
आपूर्ति श्रृंखला प्रबंधन
B2供应链管理是协调产品从生产到消费的过程。