B1 noun #4,500 最常用 11分钟阅读

怯え

obie

When you feel 怯え (oboe), it means you are experiencing fright or terror. It's like feeling really scared about something. You might feel 怯え if you see something surprising or hear a loud, unexpected noise. It’s a natural human emotion that makes you want to protect yourself.

When you're learning Japanese at a CEFR B1 level, you're starting to understand more nuanced feelings and abstract concepts. The word 怯え (oboe) is a great example of this. It's a noun that describes a state of fear or fright, a bit stronger than just being 'a little scared.'

Think of it as the feeling of being terrified or experiencing terror. You might hear it when someone is talking about being really spooked by something, like a sudden noise or a scary story. Understanding this word helps you express deeper emotional states in Japanese.

When we talk about feeling scared or terrified, the Japanese word 怯え (obie) is very useful. It’s a noun that describes the state of experiencing fright or terror. You might hear it used in situations where someone is startled, or when there's a general sense of fear. Think of it as the feeling of being genuinely afraid.

When we talk about 怯え (obie), we're referring to a state of fright, terror, or being scared. It's a noun that captures the feeling of fear or apprehension, often in response to something specific or a general sense of unease. You might hear it used to describe the fear an animal shows, or the terror someone experiences in a dangerous situation. It can also refer to a more subtle, underlying sense of being timid or easily startled. Understanding 怯え helps you describe nuanced emotional states in Japanese.

When we encounter the word 怯え (obie), we're talking about a strong feeling of fear or being extremely scared. It’s more intense than just being a little nervous; it describes a state where someone is genuinely terrified or struck with terror. Think of it as the feeling you get when something truly frightening happens, or when you are in a situation that causes significant distress and alarm. It captures that deep sense of dread and apprehension that can make you freeze up or want to run away.

怯え 30秒了解

  • fear
  • fright
  • scared

§ What "Obie" Means

Alright, let's break down the Japanese word 怯え (obie). This is a useful noun to know if you want to talk about feelings of fear or being scared. It's classified as CEFR B1, which means it's a common word you'll encounter in everyday Japanese.

DEFINITION
Fright, terror, or being scared. It refers to the state of being afraid or the feeling of fear itself.

Think of 怯え (obie) as the general feeling of being startled, intimidated, or terrified. It's not just a momentary scare; it can describe a deeper, more persistent sense of apprehension. You'll often hear it in contexts where someone is experiencing a significant level of fear or anxiety.

§ When to Use "Obie"

You'll use 怯え (obie) when you want to express the presence of fear. It can be a person's fright, the terror someone feels, or even the feeling of being generally scared by something. It's quite versatile.

  • Describing someone's internal state: "She couldn't hide her fright."
  • Referring to a general atmosphere: "There was a feeling of terror in the room."
  • Talking about a reaction to something: "His scared look was obvious."

彼女の目に怯えが見えた。

Here, the sentence means, "I saw fright in her eyes." It directly uses 怯え (obie) to describe the emotion visible in her expression.

その犬は人間に大きな怯えを抱いていた。

This example translates to, "That dog had a great fear of humans." Here, 怯え (obie) is used with 抱く (idaku - to hold/have) to show a persistent feeling of fear.

It's important to remember that 怯え (obie) is a noun. You'll often see it used with particles like の (no) to modify other nouns, or with verbs that express the presence or experience of this feeling, like 見える (mieru - to be visible) or 抱く (idaku - to hold/have).

§ Understanding 怯え

Alright, let's get into 怯え (oboe). This word is a noun and it means 'fright,' 'terror,' or the state of 'being scared.' It captures a feeling of deep fear or apprehension. It's not just a little bit scared; it implies a more significant, often unsettling fear.

Japanese Word
怯え
Reading
おびえ (oboe)
Part of Speech
Noun
CEFR Level
B1
Definition
Fright, terror, or being scared.

§ How to use 怯え in a sentence

Since 怯え is a noun, you'll often see it used with particles like の (no), を (o), に (ni), and から (kara) to show its relationship with other parts of the sentence. Let's look at some common patterns.

1. 怯え を 感じる / 怯え を 覚える (to feel fright)

This is a very common way to express feeling scared. You use the direct object particle を (o) with 怯え, followed by verbs like 感じる (kanjiru, to feel) or 覚える (oboeru, to feel/sense).

暗闇の中で、彼女は深い怯えを感じた。

  • 暗闇 (kurayami): darkness
  • 中で (naka de): in, inside
  • 彼女 (kanojo): she, her
  • は (wa): topic particle
  • 深い (fukai): deep
  • を感じた (o kanjita): felt (past tense of 感じる)

Translation hint: In the darkness, she felt a deep fright.

試験の前夜、彼は言いようのない怯えを覚えた。

  • 試験 (shiken): exam
  • 前夜 (zenya): the night before
  • 彼 (kare): he, him
  • 言いようのない (iiyō no nai): indescribable
  • を覚えた (o oboeta): felt (past tense of 覚える)

Translation hint: On the eve of the exam, he felt an indescribable terror.

2. 怯え の 表情 / 怯え の 声 (a look of fright / a voice of terror)

When you want to describe an expression or a sound that shows fright, you can use the possessive particle の (no) to link 怯え with the noun it modifies.

彼の顔には明らかな怯えの表情があった。

  • 彼 (kare): his
  • 顔 (kao): face
  • には (ni wa): on, in (indicates location/state)
  • 明らか (akiraka): clear, obvious
  • の (no): possessive particle
  • 表情 (hyōjō): expression
  • があった (ga atta): there was

Translation hint: There was a clear look of fright on his face.

彼女は怯えの声で助けを求めた。

  • 彼女 (kanojo): she
  • の声で (no koe de): with a voice of
  • 助け (tasuke): help
  • を求めた (o motometa): asked for, sought (past tense of 求める)

Translation hint: She asked for help with a voice of terror.

3. 怯え から (from fright)

You can use から (kara) to indicate the cause or source of an action or state, meaning 'from fright' or 'out of fear'.

怯えからか、彼は何も言えなかった。

  • からか (kara ka): perhaps from, maybe because of
  • 彼 (kare): he
  • 何も (nani mo): nothing
  • 言えなかった (iena katta): couldn't say (past negative of 言える - can say)

Translation hint: Perhaps from fright, he couldn't say anything.

4. With other verbs and particles

You might also see 怯え combined with other verbs or particles to describe more nuanced situations. For instance, you could use に (ni) to indicate the object of the fright or the situation causing it, though this is less common than the above patterns.

子供たちは地震の怯えを乗り越えようとした。

  • 子供たち (kodomotachi): children
  • 地震 (jishin): earthquake
  • の (no): possessive particle
  • を乗り越えようとした (o norikoe yō to shita): tried to overcome (past tense of 乗り越えようとする - try to overcome)

Translation hint: The children tried to overcome their fright from the earthquake.

Keep practicing these patterns, and you'll get the hang of using 怯え correctly in no time. Pay attention to how it interacts with different particles and verbs, and you'll be able to express fear and terror with more precision in Japanese.

§ Understanding 怯え in context

You've learned that 怯え (oboe) means 'fright' or 'terror.' Now, let's look at how you'll actually encounter this word in real-world situations in Japan. This isn't a word you'll use in casual, everyday chat with friends, but it's important for understanding various types of content.

§ In news and reports

You'll often see 怯え in news articles or reports, especially when describing people's reactions to a traumatic event or a threatening situation. It gives a sense of deep fear or anxiety.

Common phrases
  • 国民の怯え (kokumin no oboe): the public's fear/fright

  • 怯えの色を見せる (oboe no iro wo miseru): to show signs of fear/terror

地震後、住民たちは怯えの中で生活している。 (Jishin-go, jūmin-tachi wa oboe no naka de seikatsu shite iru.)

After the earthquake, residents are living in a state of fright.

彼は襲撃の怯えからまだ立ち直れていない。 (Kare wa shūgeki no oboe kara mada tachinaorete inai.)

He hasn't recovered yet from the terror of the attack.

§ In literature and storytelling

When reading novels, manga, or even watching dramas, 怯え is used to convey a character's deep emotional state of fear. It often hints at a lingering or profound sense of dread, rather than a fleeting scare.

Literary context
  • 心の怯え (kokoro no oboe): fear in one's heart

  • 過去の怯え (kako no oboe): past fears

彼女の目には深い怯えがあった。 (Kanojo no me ni wa fukai oboe ga atta.)

There was deep fright in her eyes.

その幽霊話を聞いた子供たちは、怯えから眠れなかった。 (Sono yūrei-banashi wo kiita kodomo-tachi wa, oboe kara nemurenakatta.)

The children who heard that ghost story couldn't sleep from terror.

§ Formal and psychological contexts

While not a daily conversation word, 怯え can appear in more formal discussions, psychological analyses, or academic writings when discussing fear, trauma, or anxiety in a serious manner.

Examples
  • 人間関係における怯え (ningen kankei ni okeru oboe): fear in human relationships

  • 未来への怯え (mirai e no oboe): fear of the future

その患者は過去の出来事による深い怯えに苦しんでいる。 (Sono kanja wa kako no dekigoto ni yoru fukai oboe ni kurushinde iru.)

That patient is suffering from deep fright due to past events.

In summary, while you might not use 怯え directly in casual speech, recognizing it in written materials – especially news, stories, and more formal texts – is key to understanding complex emotional states and reactions in Japanese. It's a powerful word for conveying a sense of enduring fear or terror.

§ Don't Confuse 怯え (oboe) with 恐れ (osore) or 恐怖 (kyōfu)

Many learners, especially at the B1 level, tend to use 怯え (oboe) interchangeably with other words for fear, like 恐れ (osore) or 恐怖 (kyōfu). While they all relate to fear, 怯え has a specific nuance that the others don't always carry. Think of 怯え as a more instinctive, often physical reaction to something frightening. It's the feeling of being startled, intimidated, or cowering. 恐れ (osore) is a broader term for fear or dread, and 恐怖 (kyōfu) often implies a more intense, sometimes overwhelming, terror.

For example, if you see a small animal shrink back from a loud noise, that's 怯え. If you're afraid of heights, that's 恐れ. If you're experiencing extreme terror in a horror movie, that's 恐怖.

§ Using 怯え as a Verb

Another common mistake is trying to use 怯え directly as a verb. 怯え is a noun. If you want to express the act of being scared or intimidated, you need to use the verb form, 怯える (obieru).

DEFINITION
怯える (obieru): To be frightened, to get scared, to cower.

Here's how to use the verb correctly:

犬が大きな音に怯えている。(Inu ga ookina oto ni obiete iru.)

Hint: The dog is being scared by the loud noise.

彼は失敗を怯えている。(Kare wa shippai o obiete iru.)

Hint: He is intimidated by failure.

§ Incorrect Particles with 怯え

Because 怯え is a noun, it needs to be used with the correct particles to form natural-sounding sentences. A common error is using particles that would typically go with a verb. When 怯え is used as the object of a verb, you'll often see particles like の (no) to show possession or relationship, or と (to) when describing what someone is startled by.

Consider these examples:

  • Incorrect: 彼の怯えを走った。(Kare no oboe o hashitta.) - This tries to make 'his fright' the direct object of 'ran', which doesn't make sense.

  • Correct: 彼の怯えから逃げ出した。(Kare no oboe kara nigedashita.)

    Hint: He ran away from his fright.

  • Correct: その音に怯えを感じた。(Sono oto ni oboe o kanjita.)

    Hint: I felt fright at that sound.

§ Overusing 怯え in Formal Contexts

While 怯え is a perfectly valid word, it can sometimes sound a bit dramatic or even childish if overused in formal or professional contexts. In these situations, words like 不安 (fuan - anxiety/unease) or 懸念 (kenen - concern/apprehension) might be more appropriate, depending on the specific nuance you want to convey. 怯え tends to describe a more primal, immediate fear.

For instance, you wouldn't typically say 「会議での彼の怯え」 (kaigi de no kare no oboe - his fright in the meeting) unless he was literally cowering in fear. More likely, you'd say 「会議での彼の不安」 (kaigi de no kare no fuan - his anxiety in the meeting).

子供の怯えが顔に出ていた。(Kodomo no oboe ga kao ni dete ita.)

Hint: The child's fright showed on their face.

This sentence works well because it describes a visible, emotional reaction of a child, where 怯え is very suitable.

§ Similar words to 怯え and when to use them

Let's look at words similar to 怯え and how they're different. Picking the right word makes your Japanese sound more natural.

怯え (oboe)
This word directly means fright, terror, or being scared. It often describes a state of fear or the feeling itself. It can be a deep-seated fear or a sudden, startling fear.

彼女の目に深い怯えが見えた。

Translation hint: I saw a deep fright in her eyes.

子供たちは暗闇への怯えを感じていた。

Translation hint: The children felt a fear of the dark.

恐れ (osore)
恐れ is a more general term for fear or apprehension. It can be a fear of something dangerous, a respectful fear, or a concern. It's often used for broader, more abstract fears or worries.

失敗への恐れがあった。

Translation hint: There was a fear of failure.

神への恐れを抱く。

Translation hint: To have reverence (fear) for God.

恐怖 (kyōfu)
恐怖 is a strong, intense fear – often bordering on terror. It's more dramatic and visceral than 恐れ or 怯え. Think 'horror' or 'dread'.

彼の話は皆に恐怖を与えた。

Translation hint: His story gave everyone terror.

その映画は純粋な恐怖を描いていた。

Translation hint: That movie depicted pure horror.

不安 (fuan)
不安 means anxiety, uneasiness, or worry. It's a less intense emotion than 怯え or 恐怖, often relating to future events or general discomfort rather than immediate danger.

将来に対する不安を感じる。

Translation hint: I feel anxiety about the future.

彼女は少しの不安を抱えていた。

Translation hint: She carried a little uneasiness.

§ Key Differences

Here's a simple way to think about when to use each word:

  • 怯え (oboe): Use this for a direct feeling of being scared or startled. It's often a response to a perceived threat or danger. It's more about the internal state of fright.
  • 恐れ (osore): Use this for general fear, apprehension, or even respectful awe. It can be for abstract things like failure, or for powerful entities. It's broader and can be less intense than 怯え or 恐怖.
  • 恐怖 (kyōfu): This is for intense, overwhelming fear – terror or horror. When something is truly dreadful or horrifying, this is the word you want.
  • 不安 (fuan): This is for worry, anxiety, or uneasiness, typically about future events or an uncomfortable situation. It's a milder form of unease compared to the others.

How Formal Is It?

正式

"その出来事は人々に深い恐懼を与えました。"

中性

"彼は高所恐怖症だ。"

非正式

"うちの犬は雷に怖がりだ。"

Child friendly

"おばけはこわいこわい!"

俚语

"あの映画、まじでビビったわ。"

趣味小知识

The kanji 怯 combines the radicals for 'heart' (心) and 'to stand still' (去), suggesting a heart that is frozen with fear.

需要掌握的语法

When 怯え is used as a noun, it can be paired with the particle 'の' (no) to describe something as 'of fright' or 'of terror.' This particle indicates possession or association.

怯えの表情 (oboe no hyoujou) - a frightened expression (literally: expression of fright)

To express 'to feel fright/terror,' the verb '感じる' (kanjiru, to feel) is often used with 怯え. The particle 'を' (o) marks 怯え as the direct object of feeling.

怯えを感じる (oboe o kanjiru) - to feel fright

怯え can be used with 'から' (kara) to indicate 'from fright' or 'out of fear,' describing the cause of an action or state.

怯えから動けない (oboe kara ugokenai) - unable to move from fright

To modify a verb with the nuance of 'trembling with fright' or 'shaking from terror,' you can use 怯え with 'で' (de) followed by a verb of motion or state.

怯えで震える (oboe de furueru) - to tremble with fright

怯え can be combined with 'を覚える' (o oboeru, to remember/feel) to mean 'to feel/experience fright.' This is a slightly more formal way to express the feeling.

怯えを覚える (oboe o oboeru) - to feel fright

按水平分级的例句

1

犬は大きな音に怯えました。

The dog was scared by the loud noise.

2

子供は暗闇に怯えを感じました。

The child felt fright in the dark.

3

猫は雷の音に怯えています。

The cat is scared by the sound of thunder.

4

彼女の顔には怯えがありました。

There was fear on her face.

5

その出来事は彼に怯えを与えました。

That event gave him fright.

6

みんなの怯えが伝わってきました。

Everyone's fear was transmitted (to me).

7

鳥は知らない人に怯えました。

The bird was scared by the stranger.

8

彼の目には怯えが見えました。

Fear was visible in his eyes.

1

子供は犬に怯えを感じた。

The child felt frightened by the dog.

2

彼女の目には怯えがあった。

There was fear in her eyes.

3

暗闇の中で彼は怯えを覚えた。

He felt scared in the dark.

4

新しい環境に怯えがある。

There is apprehension about the new environment.

5

大きな音に動物は怯えを示した。

The animal showed fright at the loud noise.

6

彼の顔には怯えの色が浮かんでいた。

A look of terror appeared on his face.

7

試験の前にはいつも少し怯えがある。

There's always a little fear before an exam.

8

未知のものへの怯えは自然だ。

Fear of the unknown is natural.

1

子供は暗闇を怯えました。

The child was scared of the dark.

を怯える (o obieru) - to be scared of something

2

彼の怯えは顔に現れていた。

His fright appeared on his face.

怯え (obie) as a noun, 顔に現れる (kao ni arawareru) - to appear on one's face

3

地震の音に怯えを感じた。

I felt terror at the sound of the earthquake.

怯えを感じる (obie o kanjiru) - to feel fright/terror

4

彼女の目には怯えがあった。

There was fear in her eyes.

目には怯えがある (me ni wa obie ga aru) - there is fear in one's eyes

5

そのニュースに皆が怯えた。

Everyone was scared by that news.

に怯える (ni obieru) - to be scared by something

6

怯えながらも前に進んだ。

Despite being scared, I moved forward.

怯えながらも (obienagara mo) - while being scared (but still...)

7

彼の怯えは本物だった。

His terror was real.

怯えは本物 (obie wa honmono) - the terror is real

8

犬は雷の音に怯えた。

The dog was scared by the sound of thunder.

に怯える (ni obieru) - to be scared by something

1

彼女は突然の物音に怯え、身体を硬くした。

She stiffened her body, frightened by the sudden noise.

〜に怯える (obieeru): to be frightened by something.

2

子供たちは暗闇に怯え、母親に抱きついた。

The children clung to their mother, scared of the dark.

〜に怯える (obieeru): to be scared of something.

3

彼の目には、未来に対する漠然とした怯えが見て取れた。

In his eyes, a vague fear of the future was discernible.

漠然とした怯え (bakuzen to shita obieru): a vague fear.

4

失敗を恐れるあまり、彼は新しい挑戦に怯えを感じていた。

Fearing failure too much, he felt terror at new challenges.

〜に怯えを感じる (obie o kanjiru): to feel fear/terror towards something.

5

そのニュースを聞いた時、彼女の顔には怯えの色が浮かんでいた。

When she heard the news, a look of fright appeared on her face.

怯えの色 (obie no iro): a look/expression of fear.

6

彼は未知の世界への怯えを乗り越え、旅に出た。

He overcame his fear of the unknown world and set off on a journey.

〜への怯え (obie e no obie): fear towards something.

7

地震の後の彼の怯えは、しばらくの間消えなかった。

His terror after the earthquake didn't disappear for a while.

〜の怯え (obie no obie): terror/fear of something (e.g., an event).

8

多くの人が、経済の先行きに対する怯えを抱いている。

Many people harbor fears about the future of the economy.

怯えを抱く (obie o idaku): to harbor fear/terror.

1

彼女は突然の物音に怯え、身体を硬くした。

She tensed up, scared by the sudden noise.

〜に怯える (to be scared by/of something)

2

暗闇の中を一人で歩くのは、彼にとって小さな怯えだった。

Walking alone in the dark was a small fright for him.

〜にとって (for someone)

3

子供は母親の後ろに隠れて、怯えの表情を浮かべた。

The child hid behind his mother, showing a look of fright.

〜の表情を浮かべる (to show an expression of...)

4

その出来事以来、彼は人前で話すことに怯えを感じるようになった。

Since that incident, he started to feel scared of speaking in front of people.

〜を感じる (to feel...)

5

地震の揺れに怯えながらも、彼女は冷静に対処した。

Even though she was scared by the earthquake's shaking, she handled it calmly.

〜ながらも (while doing something, yet...)

6

動物たちは花火の音に怯え、一斉に逃げ出した。

The animals were scared by the sound of fireworks and ran away all at once.

一斉に (all at once, simultaneously)

7

過去の失敗への怯えが、彼の新しい挑戦を妨げていた。

The fright of past failures was hindering his new challenge.

〜への怯え (fright towards...)

8

彼の目には、見知らぬ場所への怯えが映っていた。

In his eyes, there was a reflection of fear towards the unfamiliar place.

〜に映る (to be reflected in...)

1

子供は暗闇の中で怯えを感じ、母親の手を強く握りしめた。

The child felt fright in the dark and squeezed their mother's hand tightly.

〜を感じる (wo kanjiru): to feel something.

2

突然の大きな音に、彼女は怯えで体が硬直した。

At the sudden loud noise, her body stiffened with terror.

〜で (de): indicates cause or reason.

3

彼は、失敗への怯えから新しい挑戦を避ける傾向がある。

He tends to avoid new challenges out of fright of failure.

〜から (kara): indicates reason or origin.

4

怯えを乗り越え、彼女は勇敢にも自分の意見を述べた。

Overcoming her fear, she bravely stated her opinion.

〜を乗り越える (wo norikoeru): to overcome something.

5

その映画の衝撃的なシーンは、観客に深い怯えを与えた。

The shocking scene in that movie gave the audience deep terror.

〜を与える (wo ataeru): to give/impart something.

6

野生動物は人間の気配に怯え、すぐに姿を消した。

Wild animals, scared by the human presence, quickly disappeared.

〜に怯える (ni obieru): to be scared by/of something (verb form).

7

彼女の顔には、過去の経験からくる拭い去れない怯えが残っていた。

On her face remained an indelible fright stemming from past experiences.

〜からくる (kara kuru): stemming from/coming from.

8

経済的な不確実性は、多くの人々に将来への怯えをもたらしている。

Economic uncertainty is bringing fright about the future to many people.

〜をもたらす (wo motarasu): to bring about/cause something.

常见搭配

怯えを感じる to feel fear
怯えに震える to tremble with fear
怯えを隠せない cannot hide one's fear
怯えを乗り越える to overcome fear
突然の怯え sudden fright
心の怯え inner fear
動物の怯え animal's fright
怯えの表情 a frightened expression
怯えの目 frightened eyes
怯えからくる行動 actions stemming from fear

常用短语

彼の目には怯えがあった。

There was fear in his eyes.

彼女は怯えで声が出なかった。

She couldn't speak out of fear.

暗闇に一人でいると怯えを感じる。

I feel scared when I'm alone in the dark.

その音に動物たちは怯えを見せた。

The animals showed fright at that sound.

子供たちの怯えを和らげた。

I eased the children's fear.

未来への漠然とした怯えがある。

There's a vague fear of the future.

怯えながらも前に進んだ。

Even though I was scared, I moved forward.

彼の怯えは本物だった。

His fear was real.

怯えが彼の全身を支配した。

Fear dominated his entire body.

怯えから自由になりたい。

I want to be free from fear.

容易混淆的词

怯え vs 怖がる (kowagaru)

This is the verb form 'to be scared/frightened'. 怯え is the noun 'fright/terror'. You might say 彼は怖がっている (He is scared) or 彼の怯えが見て取れる (His fright is visible).

怯え vs 恐れる (osoreru)

This is the verb 'to fear' or 'to be afraid of'. It's the verb form related to 恐れ (osore) and 恐怖 (kyōfu), and can overlap with the meaning of 怖がる. For example, 失敗を恐れる (to fear failure).

怯え vs びくびく (biku biku)

This is an onomatopoeia describing being timid, nervous, or cowering in fear. While related to the feeling of 怯え, it's an adverbial expression rather than a noun. For example, 犬がびくびくしている (The dog is cowering/nervous).

习语与表达

"怯えを覚える (oboe o oboeru)"

To feel fright/terror, to be scared.

暗い夜道で、子供は怯えを覚えた。 (In the dark night road, the child felt scared.)

neutral

"怯えきった顔 (obie-kitta kao)"

A terrified face, a face full of fright.

彼は怯えきった顔で助けを求めた。 (He asked for help with a terrified face.)

neutral

"怯え声 (obiegoe)"

A frightened voice, a voice trembling with fear.

彼女の怯え声は、私に助けを求めているようだった。 (Her frightened voice seemed to be asking me for help.)

neutral

"怯えが先行する (oboe ga senkō suru)"

Fear takes precedence, to be overcome by fear.

新しい仕事に挑戦する前に、怯えが先行してしまった。 (Before challenging the new job, fear took precedence.)

neutral

"怯えに震える (oboe ni furueru)"

To tremble with fright/fear.

その音に、犬は怯えに震えた。 (At that sound, the dog trembled with fear.)

neutral

"怯えを隠す (oboe o kakusu)"

To hide one's fright/fear.

彼は強がって怯えを隠そうとした。 (He tried to act tough and hide his fear.)

neutral

"怯えを取り除く (oboe o torinozoku)"

To remove fright/fear, to relieve fear.

彼女の優しい言葉が、私の怯えを取り除いてくれた。 (Her kind words removed my fear.)

neutral

"怯えに駆られる (oboe ni karareru)"

To be driven by fear, to be overcome by panic.

突然の事態に、人々は怯えに駆られた。 (In the sudden situation, people were driven by fear.)

neutral

"怯えながらも進む (obae nagara mo susumu)"

To proceed despite being scared, to move forward with fear.

彼は怯えながらも、暗い森の中へ進んでいった。 (Despite being scared, he proceeded into the dark forest.)

neutral

"怯えさせる (obaesaseru)"

To make someone feel fright/terror, to scare someone.

その大きな音は、子供たちを怯えさせた。 (That loud noise scared the children.)

neutral

容易混淆

怯え vs 恐怖 (kyōfu)

Both 怯え and 恐怖 can mean 'fear' or 'fright'.

怯え often implies a more instinctive, physical reaction of being startled or cowering, while 恐怖 is a broader, stronger, and often more mental or emotional sense of dread or terror. 恐怖 can also be more abstract.

地震の恐怖 (The terror of an earthquake) vs. 猫が雷に怯える (The cat is scared of thunder).

怯え vs 恐れ (osore)

Similar to 恐怖, 恐れ also translates to 'fear' or 'dread'.

恐れ can be more general than 怯え, referring to apprehension or concern, or even respect/awe. 怯え is specifically about the feeling of being scared or startled. 恐れ can also be used in more formal contexts.

失敗を恐れる (To fear failure) vs. 犬が人に怯える (The dog is scared of people).

怯え vs 不安 (fuan)

Both relate to negative emotions about potential harm.

不安 means 'anxiety' or 'unease' and is about worrying about future events or an uncertain situation. 怯え is a more immediate reaction to something perceived as threatening right now.

未来への不安 (Anxiety about the future) vs. 幽霊に怯える (To be scared of ghosts).

怯え vs 心配 (shinpai)

Like 不安, it conveys a sense of concern.

心配 means 'worry' or 'concern', often about someone else or a situation. It's a milder form of unease than 怯え, which describes a direct feeling of fright.

子供の健康を心配する (To worry about a child's health) vs. 暗闇に怯える (To be scared of the dark).

怯え vs 驚き (odoroki)

Both can be sudden reactions to something unexpected.

驚き means 'surprise' or 'astonishment', which can be positive, negative, or neutral. 怯え specifically refers to a fear-based, negative reaction to something startling or threatening.

突然のニュースに驚く (To be surprised by sudden news) vs. 突然の音に怯える (To be scared by a sudden noise).

如何使用

怯え (oboe) refers to a feeling of fright, terror, or being scared. It's often used to describe a state of being rather than a specific event. For example, you might describe someone's face as showing 怯え. It can also be used to describe the fear an animal might experience.

常见错误

A common mistake is to confuse 怯え with words like 恐怖 (kyoufu) or 恐れ (osore). While all relate to fear, 怯え emphasizes the state of being timid or startled, often with a physical manifestation like trembling. 恐怖 is a stronger, more intense fear, and 恐れ is a more general term for fear or apprehension. Don't use 怯え to describe a general fear of something, like 'fear of heights.' Use 高所恐怖症 (kousho kyōfushō) for that.

小贴士

Learn the Kanji for 怯え

The kanji for 怯え is . This kanji itself means 'to cower' or 'to flinch', which directly relates to the meaning of fright or terror.

Related Verb: 怯える (obieru)

The noun 怯え comes from the verb 怯える (obieru), which means 'to be frightened' or 'to get scared'. Learning the verb and noun together will help solidify your understanding.

Use in Context: 怯えを感じる

A common way to express feeling fright is 怯えを感じる (obie o kanjiru), literally 'to feel fright'. This phrase is useful for describing a state of being scared.

Synonym: 恐怖 (kyōfu)

A close synonym for 怯え is 恐怖 (kyōfu), which also means 'fear' or 'terror'. While similar, 怯え often implies a more immediate or physical reaction to fear.

Example: その音に怯えを感じた。

An example sentence is 「その音に怯えを感じた。」 (Sono oto ni obie o kanjita.) which means 'I felt fear at that sound.' Focus on how 怯え is used with the particle に.

Example: 怯えの表情

You can describe someone's expression with 怯えの表情 (obie no hyōjō), meaning 'a frightened expression'. This shows how 怯え can modify other nouns.

Common Adjective: 怯えた (obieta)

The past tense form of the verb, 怯えた (obieta), can be used as an adjective meaning 'frightened' or 'scared', as in 怯えた顔 (obieta kao - a frightened face).

Don't confuse with 恐れ (osore)

While 恐れ (osore) also means 'fear', it can also imply 'awe' or 'respectful fear', which is different from the direct 'fright' of 怯え. Pay attention to context.

Listen for 怯え in media

Try to identify 怯え in Japanese movies, anime, or dramas. Hearing it in different contexts will help you understand its nuances.

Nuance: Physical vs. Psychological

怯え often suggests a more physical manifestation of fear, like flinching or trembling, while 恐怖 (kyōfu) can be more psychological or generalized fear.

词源

From the verb '怯える' (obieru), meaning 'to be frightened' or 'to be timid'.

原始含义: The root is '怯む' (ohiru), which means 'to flinch' or 'to cower'.

Japonic

文化背景

In Japanese culture, showing extreme fright or terror overtly might be considered less common in public due to an emphasis on composure and emotional control. However, the internal experience of '怯え' is a universal human emotion. It's often depicted in storytelling to highlight vulnerability or the intensity of a situation.

在生活中练习

真实语境

Describing someone's reaction to something scary.

  • 彼女は大きな音に怯えを見せた。
  • He showed fright at the loud noise.
  • 子供は暗闇に怯えていた。
  • The child was scared of the dark.

Talking about an animal's fear.

  • その犬は雷に怯える。
  • That dog is terrified of thunder.
  • 猫は知らない人に怯えがちだ。
  • Cats tend to be scared of strangers.

Explaining a feeling of apprehension or unease.

  • 未来への怯えを感じる。
  • I feel apprehension about the future.
  • 彼の目には怯えがあった。
  • There was fear in his eyes.

Discussing a situation that causes fear or intimidation.

  • いじめは子供たちに怯えを与える。
  • Bullying instills fear in children.
  • 彼は失敗を怯えている。
  • He is scared of failure.

Referencing fear as a characteristic or state.

  • その国の住民は常に怯えの中にいる。
  • The residents of that country are constantly living in fear.
  • 怯えは彼の行動を支配した。
  • Fear dominated his actions.

对话开场白

"あなたは何か特定のことに怯えを感じますか?"

"子供の頃、何に一番怯えていましたか?"

"映画や本で、登場人物の怯えが印象的だったことはありますか?"

"動物が怯えているのを見たことがありますか?それはどんな状況でしたか?"

"新しい挑戦をするとき、少し怯えを感じることはありますか?"

日记主题

最近、あなたが怯えを感じた出来事を具体的に描写してください。

もし怯えがなくなるとしたら、あなたの人生はどう変わるでしょうか?

あなたが誰かの怯えを和らげた経験について書いてください。

怯えがあなたにとって良い影響を与えたことはありますか?(例えば、危険を避けるなど)

芸術作品(絵画、音楽など)で怯えが表現されているものについて考えてみてください。

常见问题

10 个问题

怯え (oboe) is a noun referring to the state of being scared or fright itself. For example, 「彼の顔には怯えがあった」 (Kare no kao ni wa oboe ga atta) - There was fear on his face. 怖い (kowai) is an adjective meaning 'scary' or 'frightening.' You use it to describe something that causes fear or to express your own feeling of being scared. For example, 「お化けは怖い」 (Obake wa kowai) - Ghosts are scary. Or 「私はお化けが怖い」 (Watashi wa obake ga kowai) - I am scared of ghosts.

You can use 怯え to describe a feeling or a state. For example:
「その犬は人間に怯えを感じていた。」 (Sono inu wa ningen ni oboe o kanjite ita.) - That dog felt fear towards humans.
「彼の目には怯えがあった。」 (Kare no me ni wa oboe ga atta.) - There was fright in his eyes.

Yes, you can use 怯え to describe a person's state of being scared or timid.
「その子供は新しい環境に怯えを見せた。」 (Sono kodomo wa atarashii kankyou ni oboe o miseta.) - The child showed timidity in the new environment.

Yes, 怯え often implies a strong sense of fear or terror, beyond just a slight unease. It suggests a deep-seated fright.

Yes, the verb is 怯える (obieru), meaning 'to be scared,' 'to be frightened,' or 'to cower.' For example:
「彼は大きな音に怯えた。」 (Kare wa ookina oto ni obieta.) - He was scared by the loud noise.

The kanji for 怯え is . It can be a bit tricky, but practice writing it! The left radical is the 'heart' radical (心), suggesting an emotion.

While 怯え is understood, its verb form 怯える is probably more common in everyday speech. You might use 怯え when describing a character's emotional state in a story, or a more formal context.

Yes, you can combine it with other words. For example, 怯え顔 (oboe-gao) means a 'scared face' or 'frightened look.'
「彼女は怯え顔で私を見た。」 (Kanojo wa oboe-gao de watashi o mita.) - She looked at me with a frightened face.

Since 怯え is a noun, you might use phrases like 「〜への恐怖」 (~e no kyoufu) - fear towards ~, or 「不安」 (fuan) - anxiety, which can sometimes convey a similar, though less intense, feeling of unease or worry. The politeness comes more from the overall sentence structure than the word itself.

Both 怯え and 恐れ refer to fear. 怯え often implies a more immediate, instinctive, or physical reaction to something frightening, a cowering or recoiling. 恐れ (osore) can be more general fear, apprehension, or even respectful awe. For instance, 「神への恐れ」 (Kami e no osore) - fear/reverence towards God.

自我测试 138 个问题

fill blank A1

子供は暗闇に___を感じた。

正确! 不太对。 正确答案: 怯え

The sentence describes a child feeling something in the dark. '怯え' (fright) fits the context of darkness for a child.

fill blank A1

犬は雷の音に___て震えていた。

正确! 不太对。 正确答案: 怯え

Dogs often get scared by thunder. '怯え' (fright/being scared) is the most appropriate word here.

fill blank A1

彼は突然の音に___を示した。

正确! 不太对。 正确答案: 怯え

A sudden sound would likely cause someone to show '怯え' (fright).

fill blank A1

その子は大きな動物を見て___た。

正确! 不太对。 正确答案: 怯え

Seeing a large animal, especially for a child, can cause '怯え' (fright).

fill blank A1

彼女の顔には___の色が浮かんでいた。

正确! 不太对。 正确答案: 怯え

The sentence suggests an emotion visible on her face. '怯え' (fright) is a plausible emotion to be seen.

fill blank A1

私たちは未知の場所への___を感じた。

正确! 不太对。 正确答案: 怯え

Exploring an unknown place can evoke '怯え' (fright/apprehension).

multiple choice A1

Which of these means 'fright' or 'being scared'?

正确! 不太对。 正确答案: 怯え

怯え (obie) means 'fright' or 'being scared'. 喜び (yorokobi) is 'joy', 怒り (ikari) is 'anger', and 悲しみ (kanashimi) is 'sadness'.

multiple choice A1

Select the correct English translation for 怯え.

正确! 不太对。 正确答案: Fright

怯え directly translates to fright, terror, or being scared.

multiple choice A1

If someone is feeling 怯え, how are they likely feeling?

正确! 不太对。 正确答案: Scared

怯え describes a state of being scared or experiencing fright.

true false A1

怯え means to be happy.

正确! 不太对。 正确答案: 错误

怯え means fright or being scared, not happiness.

true false A1

You can use 怯え to describe feeling scared.

正确! 不太对。 正确答案: 正确

Yes, 怯え is used to express fright or being scared.

true false A1

怯え is a word to describe anger.

正确! 不太对。 正确答案: 错误

No, 怯え is related to fear, not anger. The Japanese word for anger is 怒り (ikari).

listening A1

The child was scared by the dog's loud bark.

正确! 不太对。 正确答案: 子供は犬の大きな声に怯えました。
正确! 不太对。 正确答案:
listening A1

It's easy to feel fright in dark places.

正确! 不太对。 正确答案: 暗い場所では怯えを感じやすいです。
正确! 不太对。 正确答案:
listening A1

The cat showed fright at the sound of thunder.

正确! 不太对。 正确答案: 猫は雷の音に怯えを見せました。
正确! 不太对。 正确答案:
speaking A1

Read this aloud:

私は少し怯えを感じています。

Focus: おびえ (obie)

正确! 不太对。 正确答案:
speaking A1

Read this aloud:

彼の顔には怯えがありました。

Focus: かお (kao)

正确! 不太对。 正确答案:
speaking A1

Read this aloud:

その音で動物が怯えました。

Focus: おと (oto)

正确! 不太对。 正确答案:
writing A1

Imagine you see a small cat hiding under a car. It looks scared. Write a short Japanese sentence describing the cat's fear using 「怯え」.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

猫は怯えています。

正确! 不太对。 正确答案:
writing A1

You want to say 'The child's fright was strong' in Japanese. Write this sentence using 「怯え」.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

子供の怯えは強かった。

正确! 不太对。 正确答案:
writing A1

A character in a story is feeling fear. Write a simple Japanese phrase to express 'feeling fright' using 「怯え」.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

怯えを感じる。

正确! 不太对。 正确答案:
reading A1

子供の顔に何が見えましたか?

Read this passage:

子供は暗い場所を怖がります。彼の顔には少し怯えが見えました。でも、お母さんが手を握ると、彼は安心しました。

子供の顔に何が見えましたか?

正确! 不太对。 正确答案: 怯え

文章に「彼の顔には少し怯えが見えました」とあります。

正确! 不太对。 正确答案: 怯え

文章に「彼の顔には少し怯えが見えました」とあります。

reading A1

犬は何を感じますか?

Read this passage:

犬は雷の音が苦手です。雷が鳴ると、いつも隠れて怯えを感じます。飼い主がそばにいると少し落ち着きます。

犬は何を感じますか?

正确! 不太对。 正确答案: 怯え

文章に「いつも隠れて怯えを感じます」とあります。

正确! 不太对。 正确答案: 怯え

文章に「いつも隠れて怯えを感じます」とあります。

reading A1

初めての場所で何がありますか?

Read this passage:

初めての場所は少し緊張します。知らない人がたくさんいると、少し怯えがあります。でも、すぐに慣れるでしょう。

初めての場所で何がありますか?

正确! 不太对。 正确答案: 怯え

文章に「知らない人がたくさんいると、少し怯えがあります」とあります。

正确! 不太对。 正确答案: 怯え

文章に「知らない人がたくさんいると、少し怯えがあります」とあります。

sentence order A1

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: 私 怯え 感じた

This sentence means 'I felt scared.' The order is Subject (私), Object (怯え), Verb (感じた).

sentence order A1

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: 犬 怯えた

This sentence means 'The dog was scared.' The order is Subject (犬), Verb (怯えた).

sentence order A1

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: 彼 顔 怯え あった

This sentence means 'His face had fright.' The order is Subject (彼), Noun (顔), Object (怯え), Verb (あった).

multiple choice A2

Choose the best English translation for 「怯え」.

正确! 不太对。 正确答案: Fright

「怯え」 means fright, terror, or being scared.

multiple choice A2

Which Japanese word is a synonym for 「怯え」?

正确! 不太对。 正确答案: 恐怖 (きょうふ)

「恐怖 (きょうふ)」 also means fear or terror.

multiple choice A2

Complete the sentence: 子どもは犬の___に泣いた。

正确! 不太对。 正确答案: 怯え

The child cried because of fright from the dog. 「怯え」 fits best here.

true false A2

「怯え」 is a verb.

正确! 不太对。 正确答案: 错误

「怯え」 is a noun.

true false A2

If someone feels 「怯え」, they are likely feeling happy.

正确! 不太对。 正确答案: 错误

「怯え」 means fright or terror, which is the opposite of happiness.

true false A2

A small child might feel 「怯え」 when they hear a loud thunder.

正确! 不太对。 正确答案: 正确

Loud thunder can cause fright or terror in a small child, which is 「怯え」.

writing A2

Imagine you see a small child who is scared of a dog. Write a short sentence in Japanese describing the child's feeling using '怯え'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

子供は犬に怯えを感じています。

正确! 不太对。 正确答案:
writing A2

You are trying to comfort someone who is feeling frightened. Write a short Japanese sentence offering reassurance, mentioning their '怯え'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

その怯えはすぐに消えますよ、大丈夫。

正确! 不太对。 正确答案:
writing A2

Describe a situation where someone might feel '怯え' due to an unexpected loud noise. Write a short Japanese sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

大きな音に彼は怯えを感じた。

正确! 不太对。 正确答案:
reading A2

彼女は何に怯えを感じましたか?

Read this passage:

暗い夜道で、急に影が動いたので、彼女は怯えを感じました。しかし、それはただの猫でした。

彼女は何に怯えを感じましたか?

正确! 不太对。 正确答案:

文章によると、彼女は「急に影が動いたので」怯えを感じています。

正确! 不太对。 正确答案:

文章によると、彼女は「急に影が動いたので」怯えを感じています。

reading A2

彼はなぜ怯えを感じていましたか?

Read this passage:

試験の前日、彼はとても緊張していました。心の中に大きな怯えがありました。

彼はなぜ怯えを感じていましたか?

正确! 不太对。 正确答案: 試験があるから

「試験の前日、彼はとても緊張していました。心の中に大きな怯えがありました。」と書かれているので、試験が理由です。

正确! 不太对。 正确答案: 試験があるから

「試験の前日、彼はとても緊張していました。心の中に大きな怯えがありました。」と書かれているので、試験が理由です。

reading A2

子供は何に怯えを感じましたか?

Read this passage:

森の中で迷子になった子供は、動物の鳴き声に怯えを感じました。母親はすぐに探しに来ました。

子供は何に怯えを感じましたか?

正确! 不太对。 正确答案: 動物の鳴き声

文章には「動物の鳴き声に怯えを感じました」と明確に書かれています。

正确! 不太对。 正确答案: 動物の鳴き声

文章には「動物の鳴き声に怯えを感じました」と明確に書かれています。

sentence order A2

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: 子供は 犬に 怯え ました。

This sentence means 'The child was scared of the dog.' The order follows a typical Japanese sentence structure: Subject (子供は) + Object/Cause (犬に) + Verb/Feeling (怯えました).

sentence order A2

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: 彼の 怯えは 顔に 出ていた。

This sentence means 'His fright was visible on his face.' '彼の怯えは' (his fright) is the subject, '顔に' (on his face) indicates location, and '出ていた' (was appearing/visible) is the verb.

sentence order A2

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: 暗闇への 怯えが 彼を 動けなくした。

This sentence means 'The fear of darkness made him unable to move.' '暗闇への怯えが' (the fear of darkness) is the subject, '彼を' (him) is the object, and '動けなくした' (made unable to move) is the verb phrase.

fill blank B1

暗闇の中で彼女は___を感じた。(Kurayami no naka de kanojo wa ___ o kanjita.)

正确! 不太对。 正确答案: 怯え (obie - fright)

The sentence describes feeling something in the dark, and 'fright' fits the context of darkness well.

fill blank B1

子供は大きな音に___を示した。(Kodomo wa ookina oto ni ___ o shimeshita.)

正确! 不太对。 正确答案: 怯え (obie - fright)

A child would likely show fright in response to a loud noise.

fill blank B1

彼の顔にははっきりとした___の表情があった。(Kare no kao ni wa hakkiri to shita ___ no hyoujou ga atta.)

正确! 不太对。 正确答案: 怯え (obie - fright)

The sentence indicates a clear expression of something on his face. 'Fright' is a plausible emotion to be clearly expressed.

fill blank B1

地震のニュースを聞いて、人々は___に包まれた。(Jishin no nyūsu o kiite, hitobito wa ___ ni tsutsumareta.)

正确! 不太对。 正确答案: 怯え (obie - fright)

Upon hearing news of an earthquake, people would typically be filled with fright.

fill blank B1

彼女は動物の___を取り除こうとした。(Kanojo wa doubutsu no ___ o torinozokou to shita.)

正确! 不太对。 正确答案: 怯え (obie - fright)

It makes sense to try and remove an animal's fright or fear.

fill blank B1

その出来事は彼に深い___を残した。(Sono dekigoto wa kare ni fukai ___ o nokoshita.)

正确! 不太对。 正确答案: 怯え (obie - fright)

A deep impression left by an event could easily be fright.

multiple choice B1

Choose the best English translation for 「怯え」.

正确! 不太对。 正确答案: Fright

「怯え」 (oboe) directly translates to fright, terror, or being scared.

multiple choice B1

Which Japanese word is a synonym for 「怯え」?

正确! 不太对。 正确答案: 恐怖 (kyōfu)

「恐怖」 (kyōfu) also means fear or terror, making it a close synonym for 「怯え」.

multiple choice B1

Fill in the blank: 子供は暗闇に__を感じた。

正确! 不太对。 正确答案: 怯え (oboe)

The sentence means 'The child felt ____ in the dark.' '怯え' (fright) fits the context of darkness.

true false B1

「怯え」 can be used to describe a feeling of excitement.

正确! 不太对。 正确答案: 错误

「怯え」 specifically refers to fear or fright, not excitement.

true false B1

「怯え」 is a noun.

正确! 不太对。 正确答案: 正确

As stated in the vocabulary entry, 「怯え」 is a noun.

true false B1

The CEFR level for 「怯え」 is A2.

正确! 不太对。 正确答案: 错误

The CEFR level for 「怯え」 is B1, as indicated in the vocabulary entry.

listening B1

The child felt fear in the darkness.

正确! 不太对。 正确答案: 子供は暗闇に怯えを感じた。
正确! 不太对。 正确答案:
listening B1

Her fright quickly turned into relief.

正确! 不太对。 正确答案: 彼女の怯えはすぐに安心に変わった。
正确! 不太对。 正确答案:
listening B1

Even with terror, he moved forward.

正确! 不太对。 正确答案: 怯えながらも、彼は前に進んだ。
正确! 不太对。 正确答案:
speaking B1

Read this aloud:

突然の音に怯えを感じましたか?

Focus: おびえ (obiee)

正确! 不太对。 正确答案:
speaking B1

Read this aloud:

彼の怯えは顔に出ていた。

Focus: かおにでていた (kao ni dete ita)

正确! 不太对。 正确答案:
speaking B1

Read this aloud:

怯えを乗り越えるのは難しい。

Focus: のりこえる (norikoeru)

正确! 不太对。 正确答案:
writing B1

Imagine you saw a ghost. Describe your feeling of '怯え' (fright) in Japanese. You don't need to write a long story, just a few sentences about the feeling itself.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

おばけを見て、大きな怯えを感じました。本当に怖かったです。

正确! 不太对。 正确答案:
writing B1

Think about a time you were very scared (e.g., watching a horror movie, a sudden loud noise). Write a short sentence in Japanese describing what caused your '怯え' (terror).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

ホラー映画を見て、心に怯えが広がりました。

正确! 不太对。 正确答案:
writing B1

You're walking alone at night and hear a strange sound. How would you describe the '怯え' (being scared) you might feel in Japanese? Write one or two sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

夜道を歩いていると、変な音が聞こえて、少し怯えを感じました。

正确! 不太对。 正确答案:
reading B1

この文章によると、子供が怯えを感じるのはどんな時ですか?

Read this passage:

子供は暗い部屋を怖がるものです。多くの子供は、暗闇に一人でいると怯えを感じます。しかし、親が一緒にいると、その怯えは少なくなります。

この文章によると、子供が怯えを感じるのはどんな時ですか?

正确! 不太对。 正确答案: 暗い部屋に一人でいる時

文章には「暗闇に一人でいると怯えを感じます」とあります。

正确! 不太对。 正确答案: 暗い部屋に一人でいる時

文章には「暗闇に一人でいると怯えを感じます」とあります。

reading B1

地震の時に感じる「怯え」を減らすためには何が良いと書かれていますか?

Read this passage:

地震は突然起こることがあります。その時、人は大きな怯えを感じることが多いです。しかし、事前に準備をしておけば、その怯えを少し減らすことができます。

地震の時に感じる「怯え」を減らすためには何が良いと書かれていますか?

正确! 不太对。 正确答案: 準備をしておくこと

「事前に準備をしておけば、その怯えを少し減らすことができます」と書かれています。

正确! 不太对。 正确答案: 準備をしておくこと

「事前に準備をしておけば、その怯えを少し減らすことができます」と書かれています。

reading B1

新しい場所に行く時、どんな気持ちになりますか?

Read this passage:

新しい場所に行くのは、少しの怯えと同時にワクワクする気持ちもあります。初めての経験は、人を少し不安にさせますが、それは成長の機会でもあります。

新しい場所に行く時、どんな気持ちになりますか?

正确! 不太对。 正确答案: 怯えとワクワクする気持ち

「少しの怯えと同時にワクワクする気持ちもあります」と書かれています。

正确! 不太对。 正确答案: 怯えとワクワクする気持ち

「少しの怯えと同時にワクワクする気持ちもあります」と書かれています。

sentence order B1

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: 子供は怯えている

This sentence means 'The child is scared.' You put 'は' (wa) after '子供' (kodomo) to mark it as the topic, then '怯えている' (obieteiru) means 'is scared' (present continuous form of 怯える - obieru).

sentence order B1

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: 彼女はその音に怯えた

This sentence means 'She was scared by that sound.' '彼女は' (kanojo wa) is 'She', 'その音に' (sono oto ni) means 'by that sound', and '怯えた' (obieta) is the past tense of '怯える' (obieru), meaning 'was scared'.

sentence order B1

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: 彼は動物の怯えを感じた

This sentence means 'He felt the animal's fright.' '彼は' (kare wa) is 'He', '動物の怯え' (dōbutsu no obie) means 'the animal's fright', and 'を感じた' (o kanjita) means 'felt'.

fill blank B2

暗闇の中、彼女は___を感じ、一歩も動けなかった。(In the darkness, she felt ___ and couldn't move an inch.)

正确! 不太对。 正确答案: 怯え

The context of being unable to move in the darkness strongly suggests a feeling of fright or terror.

fill blank B2

その子は突然の大きな音に___、母親の腕にしがみついた。(The child ___ at the sudden loud noise and clung to his mother's arm.)

正确! 不太对。 正确答案: 怯え

Clinging to a parent after a loud noise indicates being scared.

fill blank B2

彼の顔には、言いようのない___が浮かんでいた。(An unspeakable ___ appeared on his face.)

正确! 不太对。 正确答案: 怯え

The phrase 'unspeakable' suggests a strong, negative emotion like fright.

fill blank B2

真夜中の森で、彼は一人でいることに___を感じた。(In the forest at midnight, he felt ___ about being alone.)

正确! 不太对。 正确答案: 怯え

Being alone in a midnight forest often evokes fear.

fill blank B2

その動物は、人間を見ると___てすぐに逃げていった。(When the animal saw humans, it ___ and immediately ran away.)

正确! 不太对。 正确答案: 怯え

Animals running away from humans typically do so out of fear.

fill blank B2

彼女の___は、暗い過去からくるものだった。(Her ___ stemmed from a dark past.)

正确! 不太对。 正确答案: 怯え

A dark past is a common source of fear or fright.

multiple choice B2

Choose the sentence where 「怯え」 is used correctly.

正确! 不太对。 正确答案: すべての選択肢が正しい。

「怯えを感じる」、「怯えを示す」、「怯えを見せる」はいずれも「怯え」の自然な使い方です。

multiple choice B2

Which word is closest in meaning to 「怯え」?

正确! 不太对。 正确答案: 恐怖 (kyōfu - fear)

「怯え」は恐怖や不安の感情を表します。「恐怖」は直接的な類義語です。

multiple choice B2

Which of the following situations would most likely evoke 「怯え」?

正确! 不太对。 正确答案: Hearing a strange noise in an empty house at night.

不気味な音は恐怖や不安を引き起こす可能性が高いです。

true false B2

「怯え」 can be used to describe the feeling of excitement before a big event.

正确! 不太对。 正确答案: 错误

「怯え」は恐怖や不安を表す言葉であり、ポジティブな興奮には使いません。

true false B2

「怯え」 often implies a sense of powerlessness or vulnerability.

正确! 不太对。 正确答案: 正确

「怯え」は、何かに対する恐怖や脅威によって引き起こされる無力感や脆弱な状態を伴うことが多いです。

true false B2

It is natural to say 「彼は成功に怯えを感じた」 (Kare wa seikō ni oboe o kanjita - He felt fear towards success).

正确! 不太对。 正确答案: 错误

通常、「怯え」は成功のようなポジティブな事柄には使いません。成功に対する不安は「不安」や「プレッシャー」で表現されます。

listening B2

The child seems scared of the dark.

正确! 不太对。 正确答案: 子供は暗闇に怯えているようです。
正确! 不太对。 正确答案:
listening B2

Her fear comes from past experiences.

正确! 不太对。 正确答案: 彼女の怯えは、過去の経験から来ています。
正确! 不太对。 正确答案:
listening B2

The cat showed fright at the sudden loud noise.

正确! 不太对。 正确答案: 突然の大きな音に、猫が怯えを見せた。
正确! 不太对。 正确答案:
speaking B2

Read this aloud:

その出来事の後、彼は怯えから解放された。

Focus: 怯え (obie)

正确! 不太对。 正确答案:
speaking B2

Read this aloud:

戦争の記憶は、多くの人々に深い怯えを与えた。

Focus: 深い怯え (fukai obie)

正确! 不太对。 正确答案:
speaking B2

Read this aloud:

知らない場所への怯えは、自然な感情です。

Focus: 知らない場所への怯え (shiranai basho e no obie)

正确! 不太对。 正确答案:
writing B2

Imagine you are trying to comfort a friend who is experiencing 怯え (fright). Write a short message in Japanese offering words of reassurance and asking what's wrong. Try to use polite forms.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

大丈夫ですか?何かあったんですか?私にできることがあれば言ってくださいね。心配しています。

正确! 不太对。 正确答案:
writing B2

Describe a situation where someone might feel 怯え (terror). Focus on the cause of the fear. Write 2-3 sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

夜中に一人で森の中を歩いていると、突然知らない物音が聞こえました。その音があまりにも大きくて、彼女はひどい怯えを感じました。

正确! 不太对。 正确答案:
writing B2

You are writing a short story. A character is experiencing 怯え because they are lost in an unfamiliar city. Write a short paragraph (2-3 sentences) describing their feelings and what they see.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

彼は見慣れない街で道に迷い、心臓がバクバクと音を立てるほどの怯えを感じていました。周囲の建物はどれも同じに見え、どこへ行けばいいのか分かりませんでした。

正确! 不太对。 正确答案:
reading B2

この状況で子供は何を恐れていますか?

Read this passage:

子供は暗闇を怯え、母親の服の裾を強く握りしめた。雷が鳴るたびに、小さな体は震え上がった。

この状況で子供は何を恐れていますか?

正确! 不太对。 正确答案: 暗闇と雷 (Darkness and thunder)

文章中に「暗闇を怯え」と「雷が鳴るたびに、小さな体は震え上がった」とあるため、子供は暗闇と雷を恐れていることがわかります。

正确! 不太对。 正确答案: 暗闇と雷 (Darkness and thunder)

文章中に「暗闇を怯え」と「雷が鳴るたびに、小さな体は震え上がった」とあるため、子供は暗闇と雷を恐れていることがわかります。

reading B2

彼女の怯えは何から来ていると考えられますか?

Read this passage:

新しい職場での初日、彼女は皆にどう思われるかという怯えを感じていた。挨拶をする手が少し震えていた。

彼女の怯えは何から来ていると考えられますか?

正确! 不太对。 正确答案: 人前での評価や印象 (Evaluation and impression in front of others)

「皆にどう思われるかという怯え」という記述から、彼女が人前での評価や印象を気にしていることが読み取れます。

正确! 不太对。 正确答案: 人前での評価や印象 (Evaluation and impression in front of others)

「皆にどう思われるかという怯え」という記述から、彼女が人前での評価や印象を気にしていることが読み取れます。

reading B2

ハイカーが感じている怯えの主な原因は何ですか?

Read this passage:

山で迷子になったハイカーは、夜の寒さと獣の鳴き声に怯え、助けを求めて叫んだ。しかし、声は虚しくこだまするだけだった。

ハイカーが感じている怯えの主な原因は何ですか?

正确! 不太对。 正确答案: 寒さと獣の鳴き声 (Cold and animal cries)

文章に「夜の寒さと獣の鳴き声に怯え」と明確に記されています。

正确! 不太对。 正确答案: 寒さと獣の鳴き声 (Cold and animal cries)

文章に「夜の寒さと獣の鳴き声に怯え」と明確に記されています。

fill blank C1

暗闇の中、彼女は___を感じ、一歩も動けなかった。(In the darkness, she felt ___ and couldn't move an inch.)

正确! 不太对。 正确答案: 怯え (fright)

The context of 'couldn't move an inch in the darkness' strongly suggests a feeling of fright or terror.

fill blank C1

予期せぬ出来事に、彼の心には深い___が生まれた。(An unexpected event created a deep ___ in his heart.)

正确! 不太对。 正确答案: 怯え (fright)

'Unexpected event' leading to a 'deep' feeling in the heart points to something negative like fright.

fill blank C1

その動物は人間に対して強い___を抱いているようだった。(That animal seemed to harbor a strong ___ towards humans.)

正确! 不太对。 正确答案: 怯え (fright)

Wild animals often feel fright or fear towards humans, making '怯え' the most suitable choice.

fill blank C1

子供たちは雷の音に___を見せ、親にしがみついた。(The children showed ___ at the sound of thunder and clung to their parents.)

正确! 不太对。 正确答案: 怯え (fright)

Clinging to parents during thunder suggests fear or fright.

fill blank C1

彼の顔には、漠然とした___が浮かんでいた。(A vague ___ appeared on his face.)

正确! 不太对。 正确答案: 怯え (fright)

A 'vague' negative emotion on the face aligns well with fright.

fill blank C1

未知の世界への旅は、彼に___と期待を与えた。(The journey to an unknown world gave him ___ and anticipation.)

正确! 不太对。 正确答案: 怯え (fright)

When facing the unknown, it's common to feel both anticipation and fright.

listening C1

She's terribly afraid of the dark.

正确! 不太对。 正确答案: 彼女は暗闇をひどく怯えている。
正确! 不太对。 正确答案:
listening C1

Upon hearing the news, a look of fear appeared on his face.

正确! 不太对。 正确答案: そのニュースを聞いて、彼の顔には怯えの色が浮かんだ。
正确! 不太对。 正确答案:
listening C1

The child, scared by the sound of thunder, clung to his mother's arm.

正确! 不太对。 正确答案: 子供は雷の音に怯え、母親の腕にしがみついた。
正确! 不太对。 正确答案:
speaking C1

Read this aloud:

彼の怯えは、経験不足からくるものだった。

Focus: おびえ

正确! 不太对。 正确答案:
speaking C1

Read this aloud:

突然の物音に、犬が怯えて震え上がった。

Focus: おびえて

正确! 不太对。 正确答案:
speaking C1

Read this aloud:

彼女の目には、明らかな怯えが見て取れた。

Focus: おびえ

正确! 不太对。 正确答案:
sentence order C1

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: 夜中、突然の物音に、彼女は怯えを感じた。

This sentence describes someone feeling fright due to a sudden noise in the middle of the night. The order follows a natural Japanese sentence structure: 'When/where' (夜中), 'cause' (突然の物音に), 'subject' (彼女は), 'verb phrase' (怯えを感じた).

sentence order C1

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: その映画のあまりの恐怖に、観客は怯えきっていた。

This sentence expresses that the audience was completely terrified by the movie's extreme horror. The structure is 'cause' (その映画のあまりの恐怖に), 'subject' (観客は), 'verb phrase' (怯えきっていた).

sentence order C1

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: 子供の怯えを取り除くため、母親は優しく抱きしめた。

This sentence indicates that the mother gently hugged her child to remove their fright. The order is 'possessive' (子供の), 'purpose' (怯えを取り除くため), 'subject' (母親は), 'action' (優しく抱きしめた).

multiple choice C2

彼女の顔には___の色が浮かんでいた。

正确! 不太对。 正确答案: 怯え

文脈から、彼女の顔に浮かんだ感情として「怯え」(fright/terror)が最も適切です。

multiple choice C2

深夜、人気のない道を歩いていると、何となく___を感じた。

正确! 不太对。 正确答案: 怯え

人気のない深夜の道という状況から、「怯え」(fright/terror)が自然な感情です。

multiple choice C2

その音を聞いた途端、彼は顔に___を走らせた。

正确! 不太对。 正确答案: 怯え

「顔に___を走らせた」という表現は、突然の強い感情、特に恐怖を表す場合に「怯え」が適切です。

true false C2

「怯え」は、何かを強く楽しんでいる状態を表す。

正确! 不太对。 正确答案: 错误

「怯え」は「fright, terror, or being scared」を意味し、楽しんでいる状態とは異なります。

true false C2

動物が危険を察知した時、「怯え」の感情を示すことがある。

正确! 不太对。 正确答案: 正确

「怯え」は恐怖を表すため、動物が危険を察知した時に見せる反応として適切です。

true false C2

子供が暗闇を怖がるとき、「怯え」を感じていると言える。

正确! 不太对。 正确答案: 正确

暗闇を怖がる感情は「怯え」(fright/terror)の一種です。

writing C2

Imagine a character experiencing an intense moment of 怯え. Describe the situation and their physical and emotional reactions in detail, using at least 150 characters in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

暗闇の中で不意に聞こえた奇妙な物音に、彼女の心臓は激しく高鳴り、全身を怯えが支配した。足は鉛のように重く、一歩も動かせない。呼吸は浅く、喉が締め付けられるような感覚に襲われた。目の前が真っ暗になり、何が起こるのかという想像がさらなる恐怖を煽った。

正确! 不太对。 正确答案:
writing C2

Write a short paragraph (approximately 100 characters in Japanese) about a situation where someone overcomes their 怯え to achieve something important.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

高所への怯えがあったが、彼女は友人を助けるため、一歩ずつ崖を登り始めた。足は震え、心臓はばくばくしたが、強い意志で恐怖を乗り越え、ついに頂上にたどり着いた。その達成感は、怯えを完全に打ち消した。

正确! 不太对。 正确答案:
writing C2

Compose a dialogue between two people discussing the nature of 怯え, perhaps in a philosophical or psychological context. Use at least 200 characters in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

「怯えって、人間にとって必要な感情だと思う?」 「そうね。危険を察知し、身を守るための本能的なものじゃないかしら。でも、過度な怯えは成長を妨げることもある。」 「まさに。どうすればそのバランスを保てるんだろう。恐怖を完全に消すことはできないし…。」 「多分、完全に消すことではなく、それを認識し、どう対処するかを学ぶことが大切なのよ。」

正确! 不太对。 正确答案:
reading C2

この文章によると、怯えがより強く現れる傾向があるのはどのような場合ですか?

Read this passage:

ある心理学者は、人間の怯えは、未知のものや制御不能な状況に対する自然な反応であると説明している。特に、過去に類似のトラウマを経験した場合、その怯えはより強く、より頻繁に現れる傾向がある。しかし、適切に対処すれば、この感情は成長の機会にもなりうるという。

この文章によると、怯えがより強く現れる傾向があるのはどのような場合ですか?

正确! 不太对。 正确答案: 過去にトラウマを経験した場合

文章の「過去に類似のトラウマを経験した場合、その怯えはより強く、より頻繁に現れる傾向がある」という部分から、過去のトラウマが怯えを強める要因であることがわかります。

正确! 不太对。 正确答案: 過去にトラウマを経験した場合

文章の「過去に類似のトラウマを経験した場合、その怯えはより強く、より頻繁に現れる傾向がある」という部分から、過去のトラウマが怯えを強める要因であることがわかります。

reading C2

筆者の暗闇への怯えが薄れた主な理由は何ですか?

Read this passage:

子供の頃、私は夜の暗闇に深い怯えを感じていた。しかし、ある日、祖父が「暗闇の中にも美しい星々が輝いているんだよ」と教えてくれた。その言葉は私の心に強く響き、それ以来、暗闇への怯えは徐々に薄れていった。今では、夜空を見上げるのが好きだ。

筆者の暗闇への怯えが薄れた主な理由は何ですか?

正确! 不太对。 正确答案: 祖父の言葉で暗闇への見方が変わったから

文章の「祖父が「暗闇の中にも美しい星々が輝いているんだよ」と教えてくれた。その言葉は私の心に強く響き、それ以来、暗闇への怯えは徐々に薄れていった」という部分から、祖父の言葉がきっかけであることがわかります。

正确! 不太对。 正确答案: 祖父の言葉で暗闇への見方が変わったから

文章の「祖父が「暗闇の中にも美しい星々が輝いているんだよ」と教えてくれた。その言葉は私の心に強く響き、それ以来、暗闇への怯えは徐々に薄れていった」という部分から、祖父の言葉がきっかけであることがわかります。

reading C2

災害時における怯えが、集団にとってどのような良い影響をもたらす可能性があると述べられていますか?

Read this passage:

災害が発生した際、人々は強い怯えを感じるが、その中で助け合いの精神が生まれることもある。隣人への声かけ、物資の共有、そして精神的な支え合いは、個人の恐怖を和らげ、集団としての回復力を高める。怯えは分断を生むだけでなく、結束を促す側面も持ち合わせている。

災害時における怯えが、集団にとってどのような良い影響をもたらす可能性があると述べられていますか?

正确! 不太对。 正确答案: 助け合いの精神と回復力を高める

文章の「その中で助け合いの精神が生まれることもある。…個人の恐怖を和らげ、集団としての回復力を高める」という記述から、この選択肢が正しいとわかります。

正确! 不太对。 正确答案: 助け合いの精神と回復力を高める

文章の「その中で助け合いの精神が生まれることもある。…個人の恐怖を和らげ、集団としての回復力を高める」という記述から、この選択肢が正しいとわかります。

sentence order C2

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: 彼の暗闇への子供のような怯えが明らかになった

This sentence describes how his childlike fear of the dark became apparent. The order reflects a natural progression from the possessive pronoun, to the object of fear, to the adjective describing the fear, and finally the noun and verb.

sentence order C2

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: その夜の動物の叫び声が彼の怯えを増幅させた

This sentence means 'The animal's cries that night amplified his fear.' The structure builds from the time and source of the sound, to the sound itself, and then how it affected his '怯え'.

sentence order C2

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: 彼女の未知への深い怯えは行動を妨げた

This sentence translates to 'Her deep fear of the unknown hindered her actions.' The sentence starts with the possessive pronoun, followed by what the fear is directed towards, the adjective describing the intensity of the fear, and then the noun and verb.

/ 138 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!