affamato
When you're starting to learn Italian, one of the first things you'll want to say is that you're hungry! The word for this is affamato.
It's an adjective, so it describes a noun. For example, if you are a man and you are hungry, you would say sono affamato. If you are a woman and you are hungry, you would say sono affamata.
Remember, adjectives in Italian often change their ending to match the gender and number of the noun they describe.
So, affamato is for a hungry man or boy, and affamata is for a hungry woman or girl.
When you're just starting out in Italian, you'll find 'affamato' super useful. It's an adjective, and it means 'hungry'. So, if you want to say you're hungry, you'd say 'Sono affamato.' But remember, 'affamato' changes based on who is hungry!
If you're a woman, you'd say 'Sono affamata.' For a group of hungry men or a mixed group, it's 'Siamo affamati.' And for a group of hungry women, you'd say 'Siamo affamate.'
It's a really common word, and getting the endings right is a good way to practice your agreement with adjectives early on.
When you're really hungry, you can use the adjective affamato. It literally means 'starving' or 'hungry'. For example, if you say 'Sono affamato,' you're communicating that you are feeling a strong need for food. This word is straightforward and very common in everyday Italian. You'll hear it often when people talk about needing to eat.
When you're at a B2 level, you can express hunger with more nuance than just 'sono affamato'. For example, you might say 'ho una fame da lupi' which literally means 'I have a hunger of wolves', a common idiomatic expression for being very hungry. You could also use more formal phrasing like 'sento il bisogno di mangiare' to convey that you feel the need to eat. This level allows you to understand and use expressions that go beyond the literal meaning.
When we talk about being hungry in Italian, we use the word affamato.
It's an adjective, so it needs to agree with the noun it describes in gender and number.
For example, if a man is hungry, you say "lui è affamato." If a woman is hungry, it's "lei è affamata."
If multiple people are hungry, you would say "loro sono affamati" (masculine plural) or "loro sono affamate" (feminine plural).
This is a fundamental word to know when you're starting to learn Italian, as expressing hunger is a common need.
§ How to use 'affamato' in a sentence
Let's get straight to it. 'Affamato' means hungry. It's an adjective, so it needs to agree in gender and number with the noun it describes. Just like in English, you can be hungry, or someone else can be hungry. The key is knowing how to make it fit properly in your Italian sentences.
The most common way to say you are hungry in Italian is using the verb 'essere' (to be) with 'affamato'.
- DEFINITION
- To be hungry.
Sono affamato. (I am hungry.)
If you're a woman, you'd say 'affamata'.
Sono affamata. (I am hungry. - said by a female speaker)
If there are multiple people, the ending changes too. For a group of men, or a mixed group, it's 'affamati'.
Siamo affamati. (We are hungry.)
For a group of women, it's 'affamate'.
Le donne sono affamate. (The women are hungry.)
§ Asking if someone is hungry
You can easily ask someone if they are hungry using 'affamato' with 'essere'.
Sei affamato? (Are you hungry? - informal, addressing a male)
Siete affamati? (Are you all hungry?)
§ Describing a hungry person or animal
You can also use 'affamato' to describe a hungry person or animal, just like any other adjective.
Ho visto un cane molto affamato. (I saw a very hungry dog.)
Il bambino affamato ha pianto. (The hungry child cried.)
§ Prepositions with 'affamato'
Generally, 'affamato' doesn't require a specific preposition right after it to express hunger. You are just 'affamato'. However, you might see it combined with prepositions if you're talking about being hungry for something, although this is less common for literal hunger and more for figurative hunger (e.g., hungry for success).
- DEFINITION
- Hungry for something (figurative).
È affamato di successo. (He is hungry for success.)
In this case, 'di' (of/for) is used. But for simply stating that you need food, you won't typically use a preposition directly after 'affamato'.
§ Mistakes people make with this word
Alright, let's talk about 'affamato'. It means 'hungry'. Pretty straightforward, right? Well, not always. Even native English speakers often trip up with this word, not because the meaning is hard, but because of how we use 'to be' in English versus 'essere' in Italian.
The biggest mistake people make is directly translating 'I am hungry' as 'Io sono affamato'. While grammatically it seems to make sense, it's not how Italians typically express hunger. It's not wrong per se, but it's very formal and a bit unnatural. Imagine saying 'I am famished' every time you just want to say 'I'm hungry'. That's the vibe 'Io sono affamato' gives off in everyday conversation. It's like saying you're 'feeling a need for food' instead of just 'I'm hungry'.
The correct and most common way to say 'I am hungry' in Italian is 'Ho fame'. This literally translates to 'I have hunger'. This uses the verb 'avere' (to have), not 'essere' (to be). It's a crucial difference, and mastering it will make your Italian sound much more natural.
Ho fame, mangiamo qualcosa? (I have hunger / I'm hungry, shall we eat something?)
So, when do you actually use 'affamato'? You use it as an adjective to describe someone or something that is hungry, or a situation that involves hunger. It's often used to describe a person who is extremely hungry, or even a situation where resources are scarce.
- DEFINITION
- Feeling a need for food
Il cane è affamato. (The dog is hungry.)
Here, 'affamato' describes the dog. It's not 'the dog has hunger', but 'the dog is hungry'. It works just like English in this case. The key is understanding that 'affamato' is an adjective, and like all adjectives in Italian, it needs to agree in gender and number with the noun it describes.
- If the dog is male, it's 'affamato'.
- If the dog is female (la cagna), it's 'affamata'.
- If there are many hungry dogs (i cani), it's 'affamati'.
- If there are many hungry female dogs (le cagne), it's 'affamate'.
I bambini sono affamati dopo aver giocato. (The children are hungry after playing.)
Another common error is trying to use 'affamato' to mean 'starving' or 'ravenous' when 'ho fame' is what you actually mean. While 'affamato' can convey a strong sense of hunger, 'ho fame' is the go-to for simply stating you're hungry. If you really want to emphasize extreme hunger, you could use intensifiers with 'fame', like 'Ho molta fame' (I have a lot of hunger / I'm very hungry) or 'Ho una fame da lupo' (I have a wolf's hunger / I'm ravenous).
La volpe era così affamata che ha rubato il cibo dal cestino. (The fox was so hungry that it stole food from the bin.)
So, to sum it up: remember that in Italian, you 'have' hunger ('Ho fame') rather than 'being' hungry with 'essere' when talking about yourself. Use 'affamato' as an adjective to describe someone or something as hungry, making sure it agrees in gender and number. This distinction is vital for sounding more like a native speaker and avoiding common pitfalls.
§ Italian Word: affamato
- Word
- affamato (adjective)
- CEFR Level
- A1
§ Definition
- Definition
- Feeling a need for food
§ How to Use 'affamato'
The word 'affamato' means 'hungry' in Italian. It's a straightforward adjective you'll use constantly. Just like in English, you use it to describe someone who needs to eat. It changes its ending based on the gender and number of the noun it describes. Remember this for all Italian adjectives.
Sono affamato! Voglio mangiare subito. (I am hungry! I want to eat immediately.)
La bambina è affamata dopo la scuola. (The little girl is hungry after school.)
I cani sono molto affamati. (The dogs are very hungry.)
§ Common Phrases with 'affamato'
You'll often hear 'affamato' paired with verbs like 'essere' (to be) or 'diventare' (to become). It's a fundamental word, so these simple combinations are important.
Essere affamato: To be hungry
Non posso studiare, sono troppo affamato. (I can't study, I'm too hungry.)
Diventare affamato: To become hungry
Dopo la corsa, sono diventato affamato. (After the run, I became hungry.)
§ Related Vocabulary
To broaden your understanding, here are a few words related to hunger and eating that you'll find useful.
Fame (noun): Hunger
Ho molta fame. (I have a lot of hunger / I'm very hungry.)
Mangiare (verb): To eat
Voglio mangiare una pizza. (I want to eat a pizza.)
Cibo (noun): Food
Mi piace il cibo italiano. (I like Italian food.)
§ Similar Words and When to Use 'affamato' vs. Alternatives
While 'affamato' is the most direct way to say 'hungry', you'll also encounter 'avere fame'. It's important to understand the difference and when to use each.
'Affamato' (adjective): This describes a state. It means 'hungry'. You use it with the verb 'essere' (to be).
Loro sono affamati dopo il viaggio. (They are hungry after the trip.)
'Avere fame' (idiomatic expression): This literally translates to 'to have hunger'. This is the most common way Italians express hunger. You use the verb 'avere' (to have) with the noun 'fame' (hunger).
Ho fame. (I have hunger / I am hungry.)
It's not wrong to say 'Sono affamato', but 'Ho fame' is what you'll hear from native speakers most often. When you want to describe someone else as being hungry, 'affamato' works perfectly.
Il gatto è affamato. (The cat is hungry.)
But for yourself, you'd most likely say:
Ho fame, vado a mangiare. (I am hungry, I'm going to eat.)
So, in summary:
Use 'affamato' as an adjective to describe a person or animal as 'hungry'. It agrees in gender and number.
Use 'avere fame' (literally 'to have hunger') as the most common way to state that you, or someone else, is hungry, especially in first-person statements.
How Formal Is It?
"Sono affamato, gradirei un pasto. (I am hungry, I would like a meal.)"
"Ho fame, possiamo mangiare qualcosa? (I have hunger, can we eat something?)"
"Ho una fame da lupo! (I have a hunger like a wolf! - I'm starving!)"
"Ho la pancia che brontola, ho fame! (My belly is rumbling, I'm hungry!)"
"C'ho una fame che mi sale anche la sete. (I have such a hunger that even thirst rises in me. - I'm so hungry I'm getting thirsty too.)"
趣味小知识
The word 'fame' (hunger) in Italian is related to 'affamato'.
发音指南
- pronouncing 'aff' like 'afford' instead of 'ahf'
难度评级
Short, common word.
Straightforward spelling.
Easy pronunciation for English speakers.
Common word, clear pronunciation.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
按水平分级的例句
Sono affamato.
I am hungry.
Sei affamato?
Are you hungry?
Il cane è affamato.
The dog is hungry.
La bambina è affamata.
The little girl is hungry.
Siamo affamati.
We are hungry.
Loro sono affamati.
They are hungry.
Ho fame, sono molto affamato.
I have hunger, I am very hungry.
Non sono affamato, grazie.
I am not hungry, thank you.
Sono affamato, mangiamo una pizza?
I am hungry, shall we eat a pizza?
Use 'sono' (I am) with 'affamato'.
Sei affamato dopo la passeggiata?
Are you hungry after the walk?
'Sei' is the familiar 'you are'.
Il bambino è affamato e piange.
The child is hungry and is crying.
'È' means 'he/she/it is'.
Siamo affamati, dove possiamo mangiare?
We are hungry, where can we eat?
'Siamo' means 'we are'.
Siete affamati? Ho preparato la pasta.
Are you all hungry? I prepared pasta.
'Siete' is the plural 'you are'.
Loro sono affamati dopo aver giocato a calcio.
They are hungry after playing soccer.
'Sono' also means 'they are'.
Non sono affamata, ho fatto colazione tardi.
I am not hungry, I had breakfast late.
Feminine form of 'affamato' is 'affamata'.
La gatta è affamata, vuole il suo cibo.
The cat is hungry, she wants her food.
'La gatta' is a female cat.
Sono affamato, mangiamo qualcosa?
I am hungry, shall we eat something?
Here 'sono' (I am) is used with the adjective 'affamato' (hungry).
Il mio gatto è sempre affamato, non importa quanto mangi.
My cat is always hungry, no matter how much it eats.
'Il mio gatto' (my cat) is singular, so 'è' (is) and 'affamato' are also singular.
Eravamo affamati dopo la lunga escursione.
We were hungry after the long hike.
'Eravamo' (we were) and 'affamati' (hungry, plural) agree with 'noi' (we).
Nonostante la cena abbondante, si sentiva ancora affamato.
Despite the big dinner, he still felt hungry.
'Si sentiva' (he felt) is followed by 'affamato' (hungry, singular masculine) referring to 'lui' (he).
Le bambine erano affamate dopo aver giocato tutto il pomeriggio.
The girls were hungry after playing all afternoon.
'Le bambine' (the girls, plural feminine) means 'erano' (they were) and 'affamate' (hungry, plural feminine).
Se sei affamato, c'è della frutta in cucina.
If you are hungry, there is some fruit in the kitchen.
'Se sei' (if you are) uses 'sei' (you are) and 'affamato' (hungry, singular masculine) for 'tu' (you).
I cani randagi sembravano molto affamati e stanchi.
The stray dogs looked very hungry and tired.
'I cani' (the dogs, plural masculine) takes 'sembravano' (they looked) and 'affamati' (hungry, plural masculine).
Eri affamato quando sei arrivato a casa?
Were you hungry when you arrived home?
'Eri' (you were) and 'affamato' (hungry, singular masculine) are used for 'tu' (you).
Dopo una lunga escursione in montagna, eravamo tutti così affamati che avremmo potuto mangiare un bue intero.
After a long hike in the mountains, we were all so hungry we could have eaten a whole ox.
Here 'affamati' is the plural form of the adjective, agreeing with 'noi' (we) implied by 'eravamo tutti'.
Non ho fatto colazione stamattina e adesso mi sento affamatissimo, non vedo l'ora di pranzare.
I didn't have breakfast this morning and now I feel extremely hungry, I can't wait for lunch.
'Affamatissimo' is the superlative form, meaning 'very/extremely hungry'.
I bambini sono sempre affamati dopo aver giocato all'aperto per ore, è incredibile quanto mangiano.
Children are always hungry after playing outside for hours, it's incredible how much they eat.
'Affamati' is plural and masculine, agreeing with 'i bambini'.
Se sei affamato, c'è della frutta fresca e dei biscotti in cucina, sentiti libero di prenderne.
If you are hungry, there is fresh fruit and cookies in the kitchen, feel free to take some.
'Affamato' is singular and masculine, agreeing with 'tu' (you) implied by 'sei'.
Era così affamata che ha divorato la pizza in meno di cinque minuti, senza lasciare neanche una briciola.
She was so hungry that she devoured the pizza in less than five minutes, without leaving even a crumb.
'Affamata' is singular and feminine, agreeing with 'lei' (she) implied by 'era'.
Anche dopo aver mangiato un pasto abbondante, a volte mi sento ancora affamato, è un mistero.
Even after eating a hearty meal, sometimes I still feel hungry, it's a mystery.
'Affamato' is singular and masculine, agreeing with 'io' (I) implied by 'mi sento'.
Quando torniamo a casa dal lavoro, siamo sempre affamati e pensiamo solo a cosa preparare per cena.
When we come home from work, we are always hungry and only think about what to prepare for dinner.
'Affamati' is plural and masculine, agreeing with 'noi' (we) implied by 'siamo'.
Il gatto, dopo aver cacciato per ore, era visibilmente affamato e ha miagolato finché non gli ho dato del cibo.
The cat, after hunting for hours, was visibly hungry and meowed until I gave him some food.
'Affamato' is singular and masculine, agreeing with 'il gatto'.
Sei così affamato che potresti mangiare un cavallo intero, non è vero?
Are you so hungry you could eat a whole horse, aren't you?
colloquial expression for extreme hunger
Dopo l'escursione di dieci ore, eravamo tutti affamati come lupi e pronti a divorare qualsiasi cosa.
After the ten-hour hike, we were all as hungry as wolves and ready to devour anything.
'affamati come lupi' is a common idiom
Il gattino randagio sembrava così affamato che gli ho dato subito una ciotola di latte e del cibo per gatti.
The stray kitten looked so hungry that I immediately gave it a bowl of milk and some cat food.
describing the appearance of hunger
Nonostante avesse appena finito di mangiare, il bambino era ancora affamato e chiedeva altro cibo.
Even though he had just finished eating, the child was still hungry and asked for more food.
implies persistent hunger
La fame atavica che sentiva dopo giorni senza cibo lo rendeva quasi irriconoscibile.
The ancestral hunger he felt after days without food made him almost unrecognizable.
more intense and profound hunger, 'fame atavica' is a strong expression
Il professore, noto per la sua insaziabile sete di conoscenza, era sempre affamato di nuove letture e dibattiti.
The professor, known for his insatiable thirst for knowledge, was always hungry for new readings and debates.
figurative use of 'affamato' for intellectual hunger
Dopo aver annusato l'odore della pizza appena sfornata, mi sono sentito improvvisamente affamato.
After smelling the freshly baked pizza, I suddenly felt hungry.
describing an immediate feeling of hunger
I soldati, stremati e affamati, attendevano con ansia il rancio serale.
The soldiers, exhausted and hungry, eagerly awaited the evening meal.
describing hunger in a more formal or dramatic context
Nonostante l'abbondante cena, dopo un'escursione in montagna mi sento sempre affamato, come se non avessi mangiato per giorni.
Despite the abundant dinner, after a mountain hike I always feel hungry, as if I hadn't eaten for days.
Here 'affamato' is used with 'sentirsi' (to feel oneself) to express a state of being.
Il rumore del mio stomaco brontolante è un chiaro segnale che sono affamato e pronto a divorare qualsiasi cosa mi capiti a tiro.
The noise of my grumbling stomach is a clear sign that I am hungry and ready to devour anything that comes my way.
This example uses 'sono affamato' (I am hungry), a common construction.
Dopo aver nuotato per ore nell'oceano, ero così affamato che avrei potuto mangiare un cavallo intero senza battere ciglio.
After swimming for hours in the ocean, I was so hungry I could have eaten an entire horse without blinking.
'Ero così affamato' (I was so hungry) uses the imperfect tense to describe a past state.
I bambini, tornati a casa da scuola, erano affamatissimi e svuotarono il frigorifero in pochi minuti.
The children, back home from school, were extremely hungry and emptied the fridge in a few minutes.
'Affamatissimi' is the superlative form of 'affamato', meaning 'very/extremely hungry'.
Se non mangio qualcosa presto, diventerò così affamato che non riuscirò a concentrarmi su nulla.
If I don't eat something soon, I will become so hungry that I won't be able to concentrate on anything.
'Diventerò affamato' (I will become hungry) uses the future tense.
La fame è un sentimento primordiale, e quando si è affamati, ogni altro pensiero svanisce.
Hunger is a primordial feeling, and when one is hungry, every other thought vanishes.
Here, 'si è affamati' (one is hungry) uses the impersonal 'si'.
Anche se ho appena fatto colazione, l'odore del pane fresco appena sfornato mi rende immediatamente affamato.
Even though I just had breakfast, the smell of freshly baked bread immediately makes me hungry.
'Mi rende affamato' (makes me hungry) demonstrates a causative use.
È importante non lasciare che i propri figli vadano a letto affamati; un pasto serale nutriente è fondamentale.
It's important not to let your children go to bed hungry; a nutritious evening meal is fundamental.
Here 'affamati' is used in the plural form, agreeing with 'i propri figli' (your children).
常见搭配
常用短语
Sono affamato.
I am hungry.
Sei affamato?
Are you hungry?
Il cane è affamato.
The dog is hungry.
Siamo molto affamati.
We are very hungry.
Dopo il lavoro, sono sempre affamato.
After work, I am always hungry.
Ho un po' di fame, sono un po' affamato.
I have a little hunger, I am a little hungry.
Non sono affamato, grazie.
I am not hungry, thank you.
La notte mi sento affamato.
At night I feel hungry.
Ero così affamato che ho mangiato tutto.
I was so hungry that I ate everything.
I bambini sono affamati dopo aver giocato.
The children are hungry after playing.
容易混淆的词
Italian 'fame' means hunger (noun). English 'fame' means renown.
Italian 'mangiare' is 'to eat' (verb). 'Affamato' is 'hungry' (adjective).
Italian 'sete' is 'thirst' (noun). 'Fame' is 'hunger' (noun).
语法模式
习语与表达
"avere fame"
to be hungry (literally, 'to have hunger')
Ho fame! = I'm hungry!
neutral"essere affamato come un lupo"
to be as hungry as a wolf (very hungry)
Dopo il lavoro, ero affamato come un lupo. = After work, I was as hungry as a wolf.
informal"morire di fame"
to be starving (literally, 'to die of hunger')
Non ho mangiato tutto il giorno, sto morendo di fame. = I haven't eaten all day, I'm starving.
informal"sentire la fame"
to feel hunger
Comincio a sentire la fame. = I'm starting to feel hungry.
neutral"calmare la fame"
to appease hunger
Ho mangiato un panino per calmare la fame. = I ate a sandwich to appease my hunger.
neutral"essere uno stomaco senza fondo"
to have a bottomless stomach (to eat a lot)
Mio figlio è uno stomaco senza fondo. = My son has a bottomless stomach.
informal"avere un buco nello stomaco"
to have a hole in one's stomach (to be very hungry)
Ho un buco nello stomaco, mangerei qualsiasi cosa. = I have a hole in my stomach, I would eat anything.
informal"mangiare con gli occhi"
to eat with one's eyes (to look at food hungrily)
Quando ho visto la pizza, ho iniziato a mangiarla con gli occhi. = When I saw the pizza, I started to eat it with my eyes.
neutral"l'appetito vien mangiando"
appetite comes with eating (the more you eat, the hungrier you get)
Non ero affamato, ma l'appetito vien mangiando! = I wasn't hungry, but appetite comes with eating!
neutral"fare la fame"
to go hungry/starve (in a more general sense)
Durante la guerra, molte persone facevano la fame. = During the war, many people went hungry.
neutral容易混淆
'Fame' in Italian means 'hunger' (a noun), while 'fame' in English refers to being widely known or celebrated. This can be a false friend for English speakers.
Italian 'fame' is a noun meaning hunger. English 'fame' is a noun meaning renown.
Ho fame. (I have hunger, meaning I am hungry.)
While 'affamato' directly means 'hungry' (an adjective), learners sometimes try to use 'ho fame' directly translated as 'I have hunger' which is correct, but 'I am hungry' also translates to 'sono affamato'. The confusion is often in choosing between the two common ways to express hunger.
'Affamato' is an adjective (hungry), while 'fame' is a noun (hunger). Both are correct ways to express the feeling.
Sono affamato. (I am hungry.)
This word sounds like the English 'famous', and it generally means the same thing. However, some learners might mistakenly connect it to the Italian 'fame' (hunger) due to the similar root.
'Famoso' (famous) describes someone or something widely known. 'Fame' (hunger) is a physical sensation.
È un attore famoso. (He is a famous actor.)
While 'mangiare' means 'to eat', learners might confuse it with 'hungry' if they're thinking about the action related to hunger. It's a verb, not an adjective describing the state of being hungry.
'Mangiare' is a verb meaning 'to eat'. 'Affamato' is an adjective meaning 'hungry'.
Voglio mangiare. (I want to eat.)
'Sete' means 'thirst', which is another bodily sensation often discussed alongside hunger. Learners might confuse the two words if not paying close attention to context.
'Sete' is a noun meaning 'thirst'. 'Fame' is a noun meaning 'hunger'.
Ho sete. (I have thirst, meaning I am thirsty.)
句型
Sono affamato.
Sono affamato. (I am hungry.)
Sei affamato?
Sei affamato? (Are you hungry?)
Lui/Lei è affamato/a.
Lei è affamata. (She is hungry.)
Siamo affamati.
Siamo affamati. (We are hungry.)
Siete affamati?
Siete affamati? (Are you all hungry?)
Loro sono affamati/e.
Loro sono affamate. (They [feminine] are hungry.)
Ho fame.
Ho fame. (Literally: I have hunger. Meaning: I am hungry.)
Non sono affamato/a.
Non sono affamato. (I am not hungry.)
如何使用
The most common way to say 'I am hungry' in Italian is 'Ho fame' (literally: 'I have hunger'). While 'Sono affamato/a' (I am hungry) is grammatically correct and understandable, 'Ho fame' is much more natural and frequently used by native speakers. Think of 'affamato' as a more descriptive adjective for 'hungry,' often used when you want to emphasize a strong hunger.
A common mistake is directly translating 'I am hungry' as 'Sono affamato/a'. While not wrong, it's less idiomatic. Always try to use 'Ho fame' for 'I am hungry' in everyday conversation.
小贴士
Use it in a simple sentence
Start by using affamato in a basic sentence. For example, 'Sono affamato' means 'I am hungry'.
Practice with food words
Combine affamato with Italian food vocabulary. 'Sono affamato di pizza' means 'I am hungry for pizza'.
Ask if someone is hungry
Learn to ask 'Sei affamato?' which means 'Are you hungry?' This helps with conversational practice.
Distinguish from 'thirsty'
Make sure not to confuse affamato (hungry) with 'assetato' (thirsty). They are similar but distinct feelings.
Describe others as hungry
Practice using affamato to describe other people. 'Lui è affamato' means 'He is hungry'.
Connect to meal times
Think about when you get affamato. 'Sono affamato prima di pranzo' means 'I am hungry before lunch'.
Use with adverbs
Try adding adverbs to modify affamato. 'Sono molto affamato' means 'I am very hungry'.
Listen for it in media
When watching Italian shows or listening to music, try to spot the word affamato. Context helps understanding.
Write it down repeatedly
Simple repetition of writing 'affamato' and its meaning can help with memorization.
Create flashcards
Make a flashcard with affamato on one side and 'hungry' on the other. Include a simple Italian sentence.
记住它
记忆技巧
Imagine a famished 'f ' (for 'affamato') with a big 'a' (for 'a') in its mouth, looking like it's about to eat something. 'Affamato' sounds a bit like 'a famished toe' – and if your toe was famished, you'd definitely be hungry!
视觉联想
Picture a cartoon character with a very grumbly stomach, perhaps with thought bubbles of spaghetti and pizza floating above their head. This character is 'affamato'.
Word Web
挑战
Describe a time you were very hungry using 'affamato'. For example, 'Dopo l'allenamento, ero molto affamato.' (After the workout, I was very hungry.)
词源
From Latin 'ad fames'
原始含义: towards hunger
Indo-European (Italic branch)文化背景
Hunger is a universal feeling, and 'affamato' is a very common word you'll hear in Italy. Food is a huge part of Italian culture, so don't be surprised if people ask you if you're 'affamato' often, especially before a meal! It's a polite way to check on your well-being.
在生活中练习
真实语境
Talking about yourself when hungry
- Sono affamato/a. (I am hungry.)
- Ho fame. (I have hunger - common way to say I'm hungry.)
- Sono così affamato che potrei mangiare un cavallo. (I'm so hungry I could eat a horse.)
Asking someone if they are hungry
- Sei affamato/a? (Are you hungry? - informal)
- Ha fame? (Are you hungry? - formal)
- Avete fame? (Are you hungry? - plural)
Describing someone else who is hungry
- Lui è affamato. (He is hungry.)
- Lei è affamata. (She is hungry.)
- I bambini sono affamati. (The children are hungry.)
Expressing a strong desire for food
- Ho una fame da lupo! (I'm wolf-hungry! / I'm starving!)
- Sto morendo di fame. (I'm dying of hunger.)
Suggesting a meal because of hunger
- Dovremmo mangiare qualcosa, sono affamato. (We should eat something, I'm hungry.)
- Facciamo una pausa per il pranzo? Ho fame. (Shall we take a lunch break? I'm hungry.)
对话开场白
"Cosa fai quando sei affamato a casa? (What do you do when you are hungry at home?)"
"Qual è il tuo snack preferito quando sei un po' affamato? (What is your favorite snack when you are a little hungry?)"
"Ti capita spesso di sentirti molto affamato dopo l'esercizio fisico? (Do you often feel very hungry after physical exercise?)"
"Sei il tipo di persona che diventa irritabile quando è affamato? (Are you the kind of person who gets irritable when hungry?)"
"Qual è la prima cosa che ti viene in mente quando ti senti affamato? (What is the first thing that comes to mind when you feel hungry?)"
日记主题
Descrivi un momento in cui eri estremamente affamato e cosa hai fatto per rimediare. (Describe a time when you were extremely hungry and what you did to remedy it.)
Pensa a un viaggio o a un'escursione in cui la fame ha giocato un ruolo. Come l'hai gestita? (Think of a trip or excursion where hunger played a role. How did you handle it?)
Scrivi di una situazione in cui hai visto qualcuno che sembrava molto affamato. Cosa hai pensato o fatto? (Write about a situation where you saw someone who seemed very hungry. What did you think or do?)
Come cambi le tue abitudini alimentari quando ti senti affamato rispetto a quando non lo sei? (How do you change your eating habits when you feel hungry compared to when you don't?)
Immagina di non aver mangiato per un giorno intero. Come ti sentiresti? (Imagine you haven't eaten for a whole day. How would you feel?)
常见问题
10 个问题The Italian word for 'hungry' is affamato.
You can use affamato for both people and animals. For example, 'Il cane è affamato' (The dog is hungry) or 'Sono affamato' (I am hungry).
If the person is a woman, you use affamata. Italian adjectives change their endings to match the gender of the noun. So, 'Sono affamata' (I am hungry - feminine).
For multiple hungry people, you'd use affamati for a group of men or mixed gender, and affamate for a group of women. For example, 'Siamo affamati' (We are hungry - masculine/mixed).
Yes, 'avere fame' literally means 'to have hunger' and is very common. Both 'Sono affamato' and 'Ho fame' mean 'I am hungry'. They are interchangeable in most situations.
Affamato is an adjective meaning 'hungry'. 'Ho fame' (I have hunger) uses the verb 'avere' (to have) with the noun 'fame' (hunger). Both express the same idea of being hungry.
You can say 'Io sono affamato' (I am hungry) or 'Lui è affamato' (He is hungry). Remember to match the ending to the gender and number.
The opposite of affamato (hungry) is 'sazio' (full). For example, 'Sono sazio' (I am full).
Yes, affamato is a very common and essential word for beginners. You'll hear and use it often.
It's pronounced 'ah-ffah-MAH-toh'. The double 'f' is a strong sound, and the emphasis is on the 'mah' syllable.
自我测试 126 个问题
What does 'affamato' mean?
'Affamato' means feeling a need for food, which is 'hungry' in English.
Which sentence correctly uses 'affamato'?
This sentence translates to 'The dog is hungry,' which is a correct use of 'affamato'.
If you are 'affamato', what do you need?
'Affamato' means hungry, so you would need food.
You say 'Sono affamato' when you want to drink water.
You say 'Sono affamato' when you are hungry, not thirsty. For thirst, you would say 'Sono assetato'.
'Affamato' describes someone who is not hungry.
'Affamato' describes someone who IS hungry.
A cat can be 'affamato'.
Yes, animals can also be hungry, so a cat can be 'affamato'.
Listen for 'affamato'.
Listen for the feminine form.
Listen for the plural form.
Read this aloud:
Sono affamato.
Focus: a-ffa-ma-to
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Tu sei affamato?
Focus: Tu sei affamato?
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Loro sono affamate.
Focus: Lo-ro so-no af-fa-ma-te
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence in Italian describing someone who is hungry, using 'affamato'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Io sono affamato. (I am hungry.)
Complete the sentence: 'Il cane è ___.' (The dog is ___.)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Il cane è affamato. (The dog is hungry.)
Translate this phrase into Italian: 'Are you hungry?' (to one person, informal)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Sei affamato?
Come si sente Anna?
Read this passage:
Anna è a casa. Non ha mangiato tutto il giorno. Adesso Anna è molto affamata.
Come si sente Anna?
The passage says 'Anna è molto affamata,' meaning Anna is very hungry.
The passage says 'Anna è molto affamata,' meaning Anna is very hungry.
Perché Luca cerca del pane?
Read this passage:
Luca va in cucina. Cerca del pane. Luca è affamato.
Perché Luca cerca del pane?
The passage states 'Luca è affamato,' which means Luca is hungry.
The passage states 'Luca è affamato,' which means Luca is hungry.
Cosa chiede la mamma?
Read this passage:
La mamma dice: 'Mangia! Sei affamato?' Il bambino risponde: 'Sì!'
Cosa chiede la mamma?
The mother asks, 'Sei affamato?' which means 'Are you hungry?'
The mother asks, 'Sei affamato?' which means 'Are you hungry?'
In Italian, 'Io sono affamato' means 'I am hungry.' The subject 'Io' (I) comes first, followed by the verb 'sono' (am) and then the adjective 'affamato' (hungry).
The correct order for 'The cat is hungry' is 'Il gatto è affamato'. 'Il gatto' (The cat) is the subject, 'è' (is) is the verb, and 'affamato' (hungry) is the adjective.
To say 'She is hungry', you should arrange the words as 'Lei è affamata'. 'Lei' (She) is the subject, 'è' (is) is the verb, and 'affamata' (hungry, feminine form) is the adjective.
Dopo aver corso, sono sempre molto ___.
The context implies a need for food after running, making 'affamato' (hungry) the correct choice.
Maria non ha mangiato tutto il giorno, quindi è molto ___.
If Maria hasn't eaten all day, she would be 'affamato' (hungry).
Quando visiti l'Italia, non sarai mai ___ perché c'è sempre buon cibo.
In Italy, with good food always available, you would not be 'affamato' (hungry).
I bambini erano ___ dopo la scuola e volevano mangiare subito.
After school, children often want to eat, indicating they are 'affamati' (hungry).
Se non mangi la colazione, ti sentirai ___ a metà mattina.
Skipping breakfast would typically lead to feeling 'affamato' (hungry) by mid-morning.
Dopo una lunga camminata in montagna, eravamo tutti ___.
A long walk in the mountains would likely make everyone 'affamati' (hungry).
Choose the correct form: 'Maria è ___'.
'Maria' is a feminine singular name, so the adjective must also be feminine singular.
Quale frase significa 'The children are hungry'?
'I bambini' is masculine plural, so 'affamati' is the correct form.
If 'I am hungry' is 'Io sono affamato' (for a male speaker), how would a female speaker say 'I am hungry'?
A female speaker uses the feminine singular form 'affamata'.
'Il gatto è affamato' means 'The cat is hungry'.
'Affamato' means hungry, and 'il gatto' is masculine singular, matching the adjective.
You would use 'affamate' to describe a single hungry boy.
'Affamate' is feminine plural. For a single hungry boy, you would use 'affamato'.
If you are very hungry, you can say 'Ho molta affamato'.
To say 'I am very hungry' in Italian, you typically use 'Ho molta fame' (I have much hunger) or 'Sono molto affamato/a'. 'Affamato' is an adjective, not a noun, so 'molta affamato' is grammatically incorrect.
Listen for how 'hungry' is expressed.
Pay attention to the gender agreement of 'affamato'.
Listen for the negation and the reason they are not hungry.
Read this aloud:
Sono affamato.
Focus: affamato
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Sei affamata?
Focus: affamata
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Loro sono molto affamati.
Focus: affamati
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You're at a restaurant and you're very hungry. Write two sentences describing how you feel and what you want to eat.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Sono molto affamato. Voglio mangiare una pizza grande.
Your friend asks if you want to get food. Respond saying you are hungry and suggest a type of food.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Sì, ho fame! Andiamo a mangiare un gelato.
Describe a time you were very hungry in three simple sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Ero molto affamato dopo la scuola. Ho mangiato un panino grande. Era delizioso.
Perché la bambina è affamata?
Read this passage:
La bambina non ha mangiato niente tutto il giorno. Ora è molto affamata e cerca qualcosa da mangiare in cucina. Sua madre le prepara un piatto di pasta.
Perché la bambina è affamata?
The passage states, 'La bambina non ha mangiato niente tutto il giorno,' meaning she hasn't eaten all day, which makes her hungry.
The passage states, 'La bambina non ha mangiato niente tutto il giorno,' meaning she hasn't eaten all day, which makes her hungry.
Cosa ha fatto l'uomo dopo la passeggiata?
Read this passage:
Dopo una lunga passeggiata in montagna, l'uomo era stanco e affamato. Ha trovato un piccolo ristorante e ha ordinato un grande pasto per recuperare le energie.
Cosa ha fatto l'uomo dopo la passeggiata?
The passage says, 'Ha trovato un piccolo ristorante e ha ordinato un grande pasto,' indicating he ate at a restaurant.
The passage says, 'Ha trovato un piccolo ristorante e ha ordinato un grande pasto,' indicating he ate at a restaurant.
Perché il gatto miagola ogni mattina?
Read this passage:
Ogni mattina, il gatto miagola perché è affamato. Vuole la sua colazione. Se non la riceve subito, diventa molto impaziente.
Perché il gatto miagola ogni mattina?
The passage states, 'il gatto miagola perché è affamato,' meaning the cat meows because it is hungry.
The passage states, 'il gatto miagola perché è affamato,' meaning the cat meows because it is hungry.
This means 'I am very hungry'. In Italian, the adjective 'affamato' (hungry) comes after the verb 'sono' (I am) and after the adverb 'molto' (very).
This means 'The girl is hungry'. 'Affamato' agrees in gender and number with the noun it describes. 'Bambina' is feminine singular, so 'affamata' is used.
This means 'The boys are hungry'. 'Affamato' agrees in gender and number. 'Ragazzi' is masculine plural, so 'affamati' is used.
Choose the best translation for 'Ho fame' in this context: 'Dopo una lunga passeggiata, ho fame.'
'Ho fame' is the common Italian expression for 'I am hungry.' While literally 'I have hunger,' the natural English translation is 'I am hungry.'
Which of these sentences correctly uses an adjective related to 'fame' (hunger)?
'Affamato' is an adjective, meaning 'hungry.' It needs to be used with the verb 'essere' (to be) and agree in gender and number. 'Lui è affamato' means 'He is hungry.'
If someone says 'Sto morendo di fame!', what do they most likely mean?
'Sto morendo di fame' literally means 'I am dying of hunger,' but it's an idiomatic expression used to emphasize extreme hunger, similar to 'I'm starving!' in English.
The sentence 'Siamo affamati' means 'We are thirsty.'
'Affamati' means 'hungry,' so 'Siamo affamati' means 'We are hungry.' The word for thirsty is 'assetati.'
You can use 'affamato' to describe a person who is always eager for success.
Yes, 'affamato' can be used metaphorically, for example, 'affamato di successo' (hungry for success) or 'affamato di conoscenza' (hungry for knowledge).
The phrase 'Ho un po' fame' means 'I am very hungry.'
'Un po'' means 'a little bit,' so 'Ho un po' fame' means 'I am a little bit hungry,' not 'very hungry.'
The speaker is hungry and suggests eating.
Someone is asking if another person is hungry after walking.
Kids are often hungry after playing outside.
Read this aloud:
Sono affamato, cosa c'è per cena?
Focus: affamato
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Sei affamata? Ho preparato la pasta.
Focus: affamata
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Non sono affamato, grazie.
Focus: non sono affamato
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you spent a day hiking in the mountains. Describe how you felt when you finally reached a small village with a restaurant. Use 'affamato' at least once in your description.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Dopo ore di camminata in montagna, ero incredibilmente affamato quando finalmente ho raggiunto il piccolo villaggio. Il profumo che veniva dal ristorante era meraviglioso.
Write a short paragraph about a time you were very hungry, perhaps because you missed a meal or were doing something strenuous. Include what you wanted to eat.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
L'altro giorno, ho saltato il pranzo perché ero troppo occupato. Verso le cinque, ero così affamato che non vedevo l'ora di mangiare una grande pizza con tanto formaggio.
Describe a situation where someone you know (a friend, family member, pet) was 'affamato'. What did you do to help them?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Il mio gatto, Leo, era molto affamato questa mattina perché si era svegliato prima e non aveva ancora mangiato. Gli ho dato subito la sua pappa preferita.
Perché Luca si sentiva affamato?
Read this passage:
La festa era stata un successo, ma a mezzanotte molti invitati erano già andati via. Solo pochi amici intimi erano rimasti e, nonostante tutti i dolci, Luca si sentiva ancora molto affamato. Decise di cercare qualcosa di più sostanzioso in cucina. Trovò un pezzo di pizza rimasto e lo divorò con piacere.
Perché Luca si sentiva affamato?
Il testo dice che 'nonostante tutti i dolci, Luca si sentiva ancora molto affamato', indicando che i dolci non erano sufficienti a saziarlo.
Il testo dice che 'nonostante tutti i dolci, Luca si sentiva ancora molto affamato', indicando che i dolci non erano sufficienti a saziarlo.
Cosa significa l'espressione 'affamato come un lupo' in questo contesto?
Read this passage:
Dopo una lunga giornata di lavoro nei campi sotto il sole cocente, il contadino tornò a casa esausto. Sua moglie lo aspettava con un piatto fumante di pasta e fagioli. 'Sono affamato come un lupo!' disse lui, sedendosi subito a tavola e cominciando a mangiare con grande appetito.
Cosa significa l'espressione 'affamato come un lupo' in questo contesto?
L'espressione 'affamato come un lupo' è un modo comune per dire che si è molto, molto affamati.
L'espressione 'affamato come un lupo' è un modo comune per dire che si è molto, molto affamati.
Qual è la ragione principale della loro fame?
Read this passage:
Il viaggio in treno era durato ore e il vagone ristorante era chiuso. Quando finalmente arrivarono alla loro destinazione, Marta e Paolo erano entrambi molto affamati. Decisero di trovare subito un bar per prendere un panino e un caffè prima di fare qualsiasi altra cosa. Non potevano aspettare oltre.
Qual è la ragione principale della loro fame?
Il testo afferma che 'il vagone ristorante era chiuso', il che ha impedito loro di mangiare durante il lungo viaggio.
Il testo afferma che 'il vagone ristorante era chiuso', il che ha impedito loro di mangiare durante il lungo viaggio.
Dopo una lunga passeggiata in montagna, ero così ___ che avrei mangiato un bue intero.
The context 'avrei mangiato un bue intero' (I would have eaten a whole ox) clearly indicates a strong feeling of hunger, making 'affamato' the correct choice.
I bambini, tornati da scuola, erano tutti ___ e chiedevano la merenda a gran voce.
The phrase 'chiedevano la merenda a gran voce' (they were loudly asking for a snack) implies they were hungry, so 'affamati' (plural of affamato) is appropriate.
Il mendicante, con lo sguardo perso nel vuoto, sembrava ___ e senza forze.
A 'mendicante' (beggar) who looks 'senza forze' (without strength) is very likely to be hungry, making 'affamato' the best fit.
Nonostante avessi pranzato da poco, la vista di quel delizioso piatto di pasta mi rendeva di nuovo ___.
The sight of a 'delizioso piatto di pasta' (delicious plate of pasta) often makes one hungry, even if they've eaten recently.
Dopo ore di lavoro intenso e senza pause, tutti i colleghi erano ___ e pronti per una sostanziosa cena.
Working intensely for hours 'senza pause' (without breaks) would naturally lead to hunger, and being 'pronti per una sostanziosa cena' (ready for a hearty dinner) confirms it.
Il gatto miagolava incessantemente davanti alla ciotola vuota, chiaramente ___.
A cat meowing 'incessantemente davanti alla ciotola vuota' (incessantly in front of an empty bowl) is a clear sign it's hungry.
Choose the best synonym for 'affamato'.
'Famelico' means ravenous or starving, which is a strong synonym for 'affamato'. 'Sazio' means full, 'assetato' means thirsty, and 'stanco' means tired.
Which sentence uses 'affamato' correctly?
'Affamato' refers to a biological need for food. While you can metaphorically say something 'craves' or 'is hungry for' something, in its literal sense, it applies to living beings needing food. The most direct and correct usage here is referring to one's stomach being hungry.
What is the opposite of 'affamato'?
'Sazio' means full or satisfied from eating, making it the direct opposite of 'affamato'. 'Soddisfatto' means satisfied in a general sense, 'pigro' means lazy, and 'triste' means sad.
You can use 'affamato' to describe a car that needs fuel.
'Affamato' specifically refers to hunger for food in living beings. For a car needing fuel, you would use phrases like 'la macchina ha bisogno di benzina' or 'è senza benzina'.
If someone hasn't eaten for a long time, they are likely 'molto affamato'.
If someone hasn't eaten for an extended period, they would indeed be very hungry, which is expressed as 'molto affamato' in Italian.
It's common to hear 'affamato di potere' (hungry for power) as a metaphorical use of 'affamato'.
While 'affamato' literally means hungry for food, it is also very commonly used metaphorically, especially in phrases like 'affamato di potere' (hungry for power) or 'affamato di successo' (hungry for success).
The sentence talks about being hungry late at night after a mountain hike.
The sentence describes a cat meowing, indicating hunger.
The speaker is extremely hungry after skipping lunch.
Read this aloud:
Sono così affamato che potrei mangiare un bue intero.
Focus: affamato, bue intero
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Sei affamato? Ho preparato un piatto delizioso per te.
Focus: Sei affamato, piatto delizioso
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Nonostante fosse a dieta, la donna si sentiva affamata tutto il giorno.
Focus: Nonostante, dieta, affamata
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a time you were extremely hungry. What did you eat to satisfy your hunger?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Ero così affamato dopo l'escursione in montagna che avrei potuto mangiare un cavallo intero. Ho mangiato un'enorme pizza con tanti condimenti e mi sono sentito subito meglio. Era proprio quello di cui avevo bisogno per saziare la mia fame.
Imagine you are explaining the feeling of hunger to someone who has never experienced it. How would you describe 'essere affamato'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Essere affamato è una sensazione fisica forte, quasi un richiamo dello stomaco che ti dice di aver bisogno di energia. È come un vuoto che si espande, a volte accompagnato da un leggero mal di testa o da una mancanza di concentrazione. È la richiesta del tuo corpo di essere nutrito.
Write a short paragraph about how a lack of food can affect people in different parts of the world, using the word 'affamato' or its variations.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Purtroppo, in molte parti del mondo, le persone sono costantemente affamate a causa della scarsità di cibo. Questa fame cronica non solo causa sofferenza fisica, ma ha anche gravi conseguenze sullo sviluppo, sull'educazione e sulla salute generale delle comunità. È un problema globale che richiede attenzione urgente.
Perché Luca non riusciva a divertirsi alla festa?
Read this passage:
La festa era in pieno svolgimento, ma Luca non riusciva a divertirsi. Il suo stomaco brontolava rumorosamente, ricordandogli che non aveva mangiato nulla da ore. Era davvero affamato e l'odore invitante del cibo che arrivava dalla cucina non faceva che aumentare la sua tortura. Decise di ignorare la conversazione animata e di dirigersi verso il buffet prima di svenire.
Perché Luca non riusciva a divertirsi alla festa?
Il passaggio indica chiaramente che 'Il suo stomaco brontolava rumorosamente' e che 'Era davvero affamato', il che gli impediva di divertirsi.
Il passaggio indica chiaramente che 'Il suo stomaco brontolava rumorosamente' e che 'Era davvero affamato', il che gli impediva di divertirsi.
Cosa simboleggia il lupo nella leggenda?
Read this passage:
In un piccolo villaggio, una leggenda narra di un lupo solitario, sempre affamato, che vagava per le montagne in cerca di cibo. La gente del villaggio, per proteggere il proprio bestiame, aveva imparato a costruire recinti robusti e a vegliare attentamente. Tuttavia, la fame del lupo era tale che trovava sempre un modo per eludere le difese, diventando un simbolo della lotta per la sopravvivenza in un ambiente ostile.
Cosa simboleggia il lupo nella leggenda?
Il testo afferma che il lupo 'diventando un simbolo della lotta per la sopravvivenza in un ambiente ostile' a causa della sua costante fame.
Il testo afferma che il lupo 'diventando un simbolo della lotta per la sopravvivenza in un ambiente ostile' a causa della sua costante fame.
Qual era lo scopo principale dell'articolo del giornalista?
Read this passage:
Il giornalista scrisse un articolo toccante sulla condizione dei senzatetto in città. Descrisse come molti fossero affamati e senza un riparo, costretti a chiedere l'elemosina per un pasto caldo. L'articolo mirava a sensibilizzare l'opinione pubblica e a spingere le autorità a intervenire con programmi di assistenza più efficaci per coloro che vivono in stato di bisogno.
Qual era lo scopo principale dell'articolo del giornalista?
Il testo dice che 'L'articolo mirava a sensibilizzare l'opinione pubblica e a spingere le autorità a intervenire'.
Il testo dice che 'L'articolo mirava a sensibilizzare l'opinione pubblica e a spingere le autorità a intervenire'.
This sentence emphasizes the consistent hunger after a workout.
This is a common Italian idiom for being extremely hungry.
This sentence highlights the consequence of not eating for a whole day.
Descrivi un'occasione in cui hai dovuto affrontare una situazione inaspettata o difficile, e come hai trovato la forza interiore per superarla, magari riscoprendo una nuova risorsa in te stesso. Usa almeno 100 parole.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Ricordo una volta, durante un viaggio in montagna, di essermi trovato in una bufera di neve inaspettata. La visibilità era quasi nulla e il freddo si faceva pungente. Inizialmente, mi sono sentito sopraffatto dalla paura, ma poi ho scavato a fondo e ho trovato una forza interiore che non pensavo di possedere. Ho usato la mia bussola, che per fortuna avevo, e ho mantenuto la calma, concentrandomi un passo alla volta. Questa esperienza mi ha insegnato molto sulla resilienza e sulla mia capacità di affrontare situazioni estreme. Ho riscoperto la determinazione e la consapevolezza che posso superare ostacoli anche quando sembrano insormontabili, dimostrando a me stesso che le risorse interne sono le più preziose. È stata una vera e propria crescita personale.
Elabora un'argomentazione dettagliata a favore o contro l'introduzione di un sistema di istruzione basato esclusivamente sull'apprendimento a distanza per tutti i livelli scolastici. Considera sia gli aspetti positivi che negativi e sostieni la tua posizione con esempi concreti e riflessioni approfondite. Minimo 120 parole.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
L'introduzione di un sistema di istruzione basato esclusivamente sull'apprendimento a distanza per tutti i livelli scolastici è una proposta affascinante, ma a mio avviso, profondamente problematica. Se da un lato l'apprendimento online offre un'innegabile flessibilità e accessibilità, permettendo a studenti in aree remote o con esigenze particolari di accedere all'istruzione, dall'altro lato, i suoi svantaggi sono significativi. La mancanza di interazione sociale diretta, cruciale per lo sviluppo emotivo e relazionale, è un difetto non trascurabile. La didattica in presenza favorisce la discussione spontanea, il confronto tra pari e lo sviluppo di competenze trasversali che difficilmente possono essere replicate in un ambiente virtuale. Inoltre, non tutti gli studenti possiedono l'autonomia e le risorse tecnologiche necessarie per un apprendimento a distanza efficace, creando un divario digitale che amplificherebbe le disuguaglianze esistenti. Sebbene la tecnologia possa integrare l'istruzione tradizionale, sostituirla completamente sarebbe un grave errore, compromettendo aspetti fondamentali dello sviluppo cognitivo e sociale dei giovani. È fondamentale trovare un equilibrio tra innovazione tecnologica e metodi didattici consolidati.
Immagina di essere un critico d'arte e scrivi una recensione dettagliata di un'opera d'arte (immaginaria o reale) che ti ha particolarmente colpito. Analizza il contesto storico, le tecniche utilizzate, il messaggio dell'artista e la tua personale interpretazione. Usa un linguaggio formale e persuasivo. Minimo 100 parole.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
L'opera 'Il Sussurro del Tempo', un olio su tela del pittore contemporaneo Elara Vance, è un capolavoro che trascende la mera rappresentazione visiva per addentrarsi nelle profondità della condizione umana. Realizzata nel 2022, si inserisce perfettamente nel dibattito attuale sulla fugacità dell'esistenza e sulla ricerca di significato in un mondo frenetico. Vance utilizza una tecnica pittorica eccezionale, dove la luce e l'ombra si fondono in un balletto etereo, evocando un senso di malinconia e speranza simultaneamente. Il messaggio dell'artista è chiaro: la bellezza risiede nella transitorietà, nella capacità di apprezzare l'effimero. La mia personale interpretazione è che Vance ci invita a rallentare, a ascoltare il 'sussurro del tempo' e a trovare la nostra pace interiore. L'estetica dell'opera è di una bellezza disarmante, capace di catturare l'osservatore e trasportarlo in una dimensione di profonda riflessione.
Secondo il testo, quale dei seguenti non è un beneficio dell'apprendimento delle lingue straniere?
Read this passage:
In un mondo sempre più interconnesso, la capacità di comunicare efficacemente in diverse lingue è diventata una competenza indispensabile. Non si tratta più solo di un vantaggio, ma di una necessità per chiunque aspiri a muoversi con agilità nel panorama globale. La padronanza di una seconda lingua, in particolare, apre porte a nuove opportunità professionali, arricchisce la comprensione culturale e stimola lo sviluppo cognitivo, migliorando la flessibilità mentale e la capacità di problem solving. Molti studi hanno dimostrato come l'apprendimento delle lingue straniere possa ritardare l'insorgenza di malattie neurodegenerative, sottolineando i benefici a lungo termine che vanno oltre l'ambito lavorativo o sociale. Investire nell'apprendimento linguistico significa investire nel proprio futuro, costruendo ponti tra culture e favorendo una maggiore comprensione reciproca.
Secondo il testo, quale dei seguenti non è un beneficio dell'apprendimento delle lingue straniere?
Il testo afferma che l'apprendimento delle lingue straniere può 'ritardare l'insorgenza di malattie neurodegenerative', ma non menziona l'immunità a tutte le malattie. Le altre opzioni sono elencate come benefici diretti o indiretti.
Il testo afferma che l'apprendimento delle lingue straniere può 'ritardare l'insorgenza di malattie neurodegenerative', ma non menziona l'immunità a tutte le malattie. Le altre opzioni sono elencate come benefici diretti o indiretti.
Qual è la causa principale del 'burnout' lavorativo, secondo il testo?
Read this passage:
Il fenomeno del 'burnout' lavorativo, un esaurimento fisico ed emotivo causato dallo stress cronico legato al lavoro, è una problematica sempre più diffusa nella società contemporanea. Le sue radici affondano in un'eccessiva pressione, aspettative irrealistiche e una cultura aziendale che spesso valorizza l'iperattività a discapito del benessere dei dipendenti. I sintomi possono variare dalla stanchezza persistente e l'irritabilità, alla diminuzione della produttività e al disinteresse per le proprie mansioni. Affrontare il burnout richiede un approccio olistico, che include sia cambiamenti a livello individuale, come la gestione dello stress e la promozione dell'equilibrio vita-lavoro, sia interventi a livello organizzativo, come la creazione di ambienti lavorativi più supportivi e la definizione di carichi di lavoro realistici. Ignorare il burnout non solo compromette la salute del singolo, ma ha anche un impatto negativo sulla produttività e sul clima aziendale complessivo.
Qual è la causa principale del 'burnout' lavorativo, secondo il testo?
Il testo definisce il burnout come 'un esaurimento fisico ed emotivo causato dallo stress cronico legato al lavoro', indicando chiaramente questa come la causa principale.
Il testo definisce il burnout come 'un esaurimento fisico ed emotivo causato dallo stress cronico legato al lavoro', indicando chiaramente questa come la causa principale.
Quale delle seguenti affermazioni meglio riassume la posizione dell'autore riguardo alla rivoluzione digitale?
Read this passage:
La rivoluzione digitale ha trasformato radicalmente il modo in cui interagiamo, lavoriamo e ci informiamo. L'avvento di internet e dei social media ha creato un'agorà globale dove le idee si diffondono a velocità impensabili, ma ha anche sollevato nuove sfide. La diffusione di notizie false, la polarizzazione delle opinioni e l'impatto sulla privacy sono solo alcune delle problematiche che la società deve affrontare. Tuttavia, è innegabile che la digitalizzazione abbia aperto infinite possibilità, democratizzando l'accesso alla conoscenza e favorendo la collaborazione a livello globale. È fondamentale sviluppare una coscienza critica e capacità di discernimento per navigare in questo nuovo panorama, sfruttandone i vantaggi e mitigandone i rischi. La chiave sta nel trovare un equilibrio tra l'entusiasmo per le nuove tecnologie e una sana prudenza.
Quale delle seguenti affermazioni meglio riassume la posizione dell'autore riguardo alla rivoluzione digitale?
Il testo discute sia i lati positivi ('infinite possibilità', 'democratizzando l'accesso alla conoscenza') sia i lati negativi ('notizie false', 'polarizzazione', 'privacy') della rivoluzione digitale, e conclude che 'La chiave sta nel trovare un equilibrio tra l'entusiasmo per le nuove tecnologie e una sana prudenza'.
Il testo discute sia i lati positivi ('infinite possibilità', 'democratizzando l'accesso alla conoscenza') sia i lati negativi ('notizie false', 'polarizzazione', 'privacy') della rivoluzione digitale, e conclude che 'La chiave sta nel trovare un equilibrio tra l'entusiasmo per le nuove tecnologie e una sana prudenza'.
Nonostante avesse appena finito un pasto sontuoso, si sentiva ancora incredibilmente ___, quasi come se il suo stomaco fosse un pozzo senza fondo.
The context implies continued hunger despite eating a large meal, making 'affamato' (hungry) the correct choice.
La povertà estrema aveva reso le persone della regione estremamente ___, costringendole a cercare cibo tra i rifiuti pur di sopravvivere.
Extreme poverty directly leads to hunger, so 'affamate' (hungry - plural for people) fits the context perfectly.
Dopo giorni di digiuno forzato a causa della tempesta, i naufraghi erano non solo stremati, ma anche terribilmente ___, sognando un pasto caldo.
Days of forced fasting directly result in hunger, making 'affamati' (hungry - plural) the appropriate word for the shipwrecked people.
Il successo non è solo per i talentuosi, ma soprattutto per gli ___, coloro che desiderano ardentemente raggiungere i propri obiettivi a ogni costo.
In this metaphorical sense, 'affamati' refers to those with a strong desire or ambition, often described as 'hungry for success'.
L'artista, pur avendo dipinto per ore, non si sentiva stanco, ma piuttosto ___, con una sete insaziabile di esprimere ogni emozione sulla tela.
Here, 'affamato' is used metaphorically to describe an artist's intense desire or 'hunger' to create and express.
Nonostante la crisi economica mondiale, alcune aziende rimangono '___' di innovazione, cercando costantemente nuove soluzioni e mercati.
In this business context, 'affamate' (hungry) metaphorically describes companies with a strong drive for innovation and growth.
Choose the most appropriate synonym for 'affamato' in a sophisticated culinary context.
'Famelico' carries a stronger, more intense sense of hunger, often used in literature or for a more dramatic effect, fitting a sophisticated culinary context.
In a philosophical discussion about human desires, which word best captures the essence of a profound, insatiable hunger?
'Bramoso' implies a deep, often irrational yearning or craving, extending beyond mere physical hunger to encompass intense desires, suitable for philosophical discourse.
When describing a dire situation of widespread food scarcity, which term conveys the gravity and severity most effectively?
'Stremato dalla fame' translates to 'worn out by hunger' or 'starved,' emphasizing the extreme physical and emotional toll of severe food deprivation, which is appropriate for a dire situation.
The phrase 'avere una fame da lupi' (to have a wolf's hunger) idiomatically signifies a mild appetite.
No, 'avere una fame da lupi' idiomatically signifies an extremely strong, ravenous hunger, not a mild appetite.
Using 'affamato' metaphorically to describe intellectual curiosity is always grammatically incorrect in Italian.
While 'affamato' primarily means physically hungry, it can be used metaphorically to describe an insatiable desire or hunger for knowledge ('affamato di conoscenza'), making the statement false.
In formal written Italian, 'essere affamato' is interchangeable with 'patire la fame' to describe chronic food deprivation.
'Essere affamato' means 'to be hungry' and can be temporary. 'Patire la fame' specifically means 'to suffer from hunger' or 'to starve,' implying chronic and severe food deprivation, making them not entirely interchangeable in a formal context for chronic deprivation.
Descrivi un'esperienza in cui hai provato una fame così intensa da influenzare le tue decisioni o il tuo comportamento in modo significativo. Rifletti su come quella sensazione ti abbia spinto ad agire e quali fossero le tue priorità in quel momento.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Ricordo una volta, durante un'escursione in montagna, di essermi perso e di aver esaurito le provviste. La fame era diventata così intensa da alterare la mia percezione del tempo e dello spazio. Ogni decisione era dettata dall'istinto di trovare cibo, e la logica era quasi completamente soppressa. La priorità assoluta era la sopravvivenza, e ogni altro pensiero, come la bellezza del paesaggio o la fatica fisica, era passato in secondo piano. Quell'esperienza mi ha fatto riflettere profondamente sull'impatto della fame estrema sulla psiche umana.
Analizza il concetto di 'fame' non solo in senso fisico, ma anche metaforico. Come si manifesta la 'fame di conoscenza', la 'fame di successo' o la 'fame di giustizia' nella società contemporanea? Sviluppa un breve saggio argomentativo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
La fame, sebbene comunemente associata a un bisogno fisico, assume connotazioni ben più ampie e profonde nel linguaggio e nell'esperienza umana. La 'fame di conoscenza', per esempio, alimenta la ricerca scientifica e l'innovazione, spingendo gli individui a superare i limiti dell'ignoto. La 'fame di successo', invece, è un motore potente nel mondo del lavoro, ma può anche condurre a una competizione spietata. Infine, la 'fame di giustizia' è la scintilla che accende i movimenti sociali e le lotte per i diritti civili, spesso nata da un'insoddisfazione profonda verso le disuguaglianze. In ogni caso, la fame, in senso lato, è una forza motrice che, se ben indirizzata, può portare a progressi significativi, ma se incontrollata, può generare squilibri e conflitti.
Immagina di essere uno scrittore e di dover descrivere un personaggio che ha sofferto a lungo la fame. Utilizza aggettivi e verbi che evocano vividamente la sua condizione fisica ed emotiva, esplorando l'impatto psicologico della privazione del cibo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Il suo corpo, un tempo robusto, era ora una sagoma denutrita, le ossa sporgenti sotto la pelle tesa come pergamena. Gli occhi, infossati e lucidi di una disperazione antica, cercavano invano un barlume di speranza in ogni ombra. Ogni passo era una lotta estenuante, un tremito incontrollabile che gli scuoteva gli arti spossati. La fame aveva fiaccato non solo il suo corpo, ma anche il suo spirito, sostituendo i sogni con allucinazioni di banchetti sontuosi. Il suo unico desiderio ardente era la sopravvivenza, un richiamo primordiale che lo spingeva avanti, anche quando la volontà sembrava sul punto di spezzarsi.
Qual è il principale ostacolo alla sicurezza alimentare menzionato nel testo?
Read this passage:
In un mondo sempre più globalizzato e tecnologicamente avanzato, la disparità nella distribuzione delle risorse alimentari rimane una delle sfide più complesse e urgenti. Milioni di persone soffrono ancora la fame cronica, una condizione che non solo mina la salute fisica, ma compromette anche lo sviluppo cognitivo e sociale, perpetuando cicli di povertà e disuguaglianza. La sicurezza alimentare è un diritto fondamentale, eppure la sua garanzia è ostacolata da conflitti, cambiamenti climatici e iniquità economiche.
Qual è il principale ostacolo alla sicurezza alimentare menzionato nel testo?
Il testo afferma chiaramente che 'la sua garanzia è ostacolata da conflitti, cambiamenti climatici e iniquità economiche'.
Il testo afferma chiaramente che 'la sua garanzia è ostacolata da conflitti, cambiamenti climatici e iniquità economiche'.
Cosa si intende per 'fame nascosta' e quali sono le sue caratteristiche principali?
Read this passage:
La 'fame nascosta', o carenza di micronutrienti, affligge oltre due miliardi di persone in tutto il mondo. Questa forma di malnutrizione è particolarmente insidiosa perché, pur non manifestandosi con sintomi evidenti di denutrizione acuta, può avere conseguenze devastanti a lungo termine sulla salute, sullo sviluppo e sulla produttività. Le strategie per contrastarla includono la diversificazione della dieta, l'arricchimento degli alimenti e l'integrazione vitaminica, ma richiedono un impegno globale e politiche mirate.
Cosa si intende per 'fame nascosta' e quali sono le sue caratteristiche principali?
Il testo definisce la 'fame nascosta' come 'carenza di micronutrienti' che 'pur non manifestandosi con sintomi evidenti di denutrizione acuta, può avere conseguenze devastanti a lungo termine'.
Il testo definisce la 'fame nascosta' come 'carenza di micronutrienti' che 'pur non manifestandosi con sintomi evidenti di denutrizione acuta, può avere conseguenze devastanti a lungo termine'.
Quali strategie di adattamento adottano le comunità resilienti di fronte alla fame, secondo il testo?
Read this passage:
La resilienza di alcune comunità di fronte alla fame è un tema di grande interesse per gli antropologi e i sociologi. In situazioni di privazione estrema, si osservano spesso meccanismi di adattamento sorprendenti, come la condivisione delle risorse limitate, lo sviluppo di nuove tecniche di raccolta e conservazione del cibo, e il rafforzamento dei legami sociali. Questi esempi dimostrano come la solidarietà e l'ingegno umano possano mitigare gli effetti più devastanti della scarsità alimentare.
Quali strategie di adattamento adottano le comunità resilienti di fronte alla fame, secondo il testo?
Il testo elenca specificamente 'la condivisione delle risorse limitate, lo sviluppo di nuove tecniche di raccolta e conservazione del cibo, e il rafforzamento dei legami sociali' come meccanismi di adattamento.
Il testo elenca specificamente 'la condivisione delle risorse limitate, lo sviluppo di nuove tecniche di raccolta e conservazione del cibo, e il rafforzamento dei legami sociali' come meccanismi di adattamento.
/ 126 correct
Perfect score!
Use it in a simple sentence
Start by using affamato in a basic sentence. For example, 'Sono affamato' means 'I am hungry'.
Practice with food words
Combine affamato with Italian food vocabulary. 'Sono affamato di pizza' means 'I am hungry for pizza'.
Ask if someone is hungry
Learn to ask 'Sei affamato?' which means 'Are you hungry?' This helps with conversational practice.
Distinguish from 'thirsty'
Make sure not to confuse affamato (hungry) with 'assetato' (thirsty). They are similar but distinct feelings.
相关内容
更多health词汇
alleviamento
C1The act of making a pain or problem less severe.
ammalarsi
B1To become ill or get sick.
asettico
C1Sterile or lacking emotional involvement
assetato
A1Feeling a need for water
assistenza
B1The action of helping someone.
astinenza
C1the practice of restraining oneself from indulging in something.
benessere
B1The state of being comfortable, healthy, or happy.
bocca
A1The orifice for eating and speaking.
capelli
A1Strands growing on the human head.
corpo
A1The physical structure of a person.