At the A1 level, you are just starting to learn Japanese. '読解力のある' (dokkairyoku no aru) is a very difficult word for this stage. However, you can think of it in two parts. '読' (doku) is from 'yomu' (to read). '理解' (rikai) is a word you might learn later for 'understand.' So, this word is about the 'power' (力 - ryoku) to 'read and understand.' At A1, you don't need to use this word, but you should know that 'yomu' is the base. You might hear a teacher say 'yomu chikara' (reading power) which is a simpler way to say the same thing. Focus on learning 'yomu' (to read) and 'wakaru' (to understand) first. This long word is like saying 'a person who is very good at reading big books and understanding everything.' It is a compliment for someone who is very smart with books.
At the A2 level, you are beginning to use more complex nouns. You might know '力' (chikara/ryoku) means power or ability. '読解' (dokkai) is a word you will see on the cover of many Japanese study books. It means 'reading comprehension.' When you add 'のある' (no aru), it becomes an adjective to describe a person. For example, '読解力のある学生' (A student with reading comprehension). At this level, you can use it to talk about your goals. You can say, '読解力のある人になりたいです' (I want to become a person with reading comprehension). This shows you want to do more than just read the words; you want to understand the story and the message. It's a great word to use when talking about your Japanese studies.
As a B1 learner, '読解力のある' is a key vocabulary item for you. This level is where you transition from simple sentences to understanding the 'logic' of a text. This word describes exactly that skill. You should use it when discussing education, news, or your own skills in a professional or academic setting. For instance, in a job interview, you might describe yourself as '読解力のある人材' (talent with reading comprehension) to show you can handle documents. You should also understand the grammar: 'の' replaces 'が' in this phrase because it is a relative clause modifying a noun. It is more formal and sounds more 'educated' than just saying 'yomu no ga jouzu' (good at reading). Use it to describe critics, good students, or the requirements for a difficult task.
At the B2 level, you should be able to use '読解力のある' fluently and understand its nuances compared to related words like '理解力' (general comprehension) or '洞察力' (insight). You might use it in debates about the Japanese education system or the impact of technology on deep reading. For example, 'SNSの普及により、読解力のある若者が減っているという指摘がある' (It is pointed out that the number of young people with reading comprehension is decreasing due to the spread of SNS). At this level, you should also be comfortable with the negative form '読解力のない' and use it appropriately in critiques of texts or speakers who fail to grasp the point of a document. You understand that this word implies a level of critical thinking and the ability to synthesize information from complex, non-fiction texts.
For C1 learners, '読解力のある' is a standard part of your academic and professional lexicon. You can use it to discuss hermeneutics, literary criticism, or high-level corporate strategy. You might use it to describe the 'ideal reader' for a specific piece of literature: 'この作品は、高度な読解力のある読者を前提として構成されている' (This work is structured assuming a reader with advanced reading comprehension). You also understand the subtle difference between 'のある' (possessing the trait) and 'が高い' (having a high level of the skill). You can use the term in complex sentences with multiple modifiers, and you can explain the societal implications of 'dokkairyoku' in a nuanced way, perhaps linking it to 'media literacy' (メディアリテラシー) or 'logical thinking' (論理的思考).
At the C2 level, you use '読解力のある' with the precision of a native speaker. You might employ it in scholarly articles or high-level editorial writing. You understand the historical context of the word and its central place in the 'Kokugo' (national language) curriculum of Japan. You can discuss the 'crisis of reading' in modern society using this term and analyze how 'dokkairyoku' intersects with other cognitive skills like 'critical reading' (批判的読解). You might also use it ironically or metaphorically in literature. Your usage is flawless, and you can distinguish between someone who merely possesses the skill and someone who embodies the intellectual rigor that the term implies in its highest sense. You can also handle the most complex grammatical structures involving this phrase, such as nested relative clauses.

読解力のある 30秒了解

  • Means 'having reading comprehension' (dokkairyoku no aru).
  • Describes a person who understands the deep meaning of texts.
  • Common in academic, professional, and educational contexts in Japan.
  • Used as an adjective phrase to modify nouns like 'person' or 'student'.

The phrase 読解力のある (dokkairyoku no aru) is a sophisticated Japanese adjectival expression used to describe a person who possesses high levels of reading comprehension. In its literal breakdown, 読 (doku) means 'to read,' 解 (kai) means 'to understand' or 'to solve,' and 力 (ryoku) translates to 'power' or 'ability.' When combined as 読解力 (dokkairyoku), it refers to the cognitive ability to process written text, extract meaning, and understand the underlying nuances, logic, and intent of the author. The addition of 'のある' (no aru) transforms this noun into an adjective phrase meaning 'possessing' or 'having' that specific power.

Semantic Nuance
This term goes beyond mere literacy. While a person might be able to read the characters (literate), a person with dokkairyoku can synthesize complex information, identify the thesis of an essay, and read between the lines of a literary work. It implies intellectual depth and critical thinking skills.

彼は非常に読解力のある学生で、難解な論文もすぐに理解してしまいます。(He is a student with great reading comprehension and understands difficult papers immediately.)

In Japanese society, particularly within the education system, this word is a frequent topic of discussion. Teachers often emphasize the importance of becoming a 'reader with comprehension' rather than just a 'reader of words.' You will encounter this term in academic reports, job performance reviews (especially for roles requiring the analysis of complex documents), and in critiques of modern media consumption habits. It is a highly positive attribute, suggesting that the person is not easily misled by surface-level information and can grasp the core of any written argument.

Contextual Usage
Commonly used in the context of the JLPT (Japanese Language Proficiency Test) or university entrance exams, where 'reading comprehension' is a specific section of the test. A student who scores well in this section is described as having dokkairyoku.

現代の若者は、SNSの短い文章ばかり読んでいるため、読解力のある人が減っていると言われている。(It is said that because modern youth read only short SNS posts, the number of people with reading comprehension is decreasing.)

The term is also used in a broader, more metaphorical sense in professional settings. For instance, an employee who can 'read' the hidden requirements in a vague email from a client might be praised for their comprehension skills. It suggests an ability to connect dots that aren't explicitly connected on the page. Therefore, it is a key skill for lawyers, researchers, editors, and high-level administrators.

Grammar Note
The particle 'の' in '読解力のある' functions as a subject marker in a relative clause, which is a common feature in Japanese grammar where 'が' can be replaced by 'の' when modifying a noun. You can also say '読解力が高い' (dokkairyoku ga takai - high reading comprehension), but 'のある' is more descriptive of the person's inherent state.

この本は、読解力のある読者を対象に書かれている。(This book is written for readers who possess reading comprehension.)

彼は読解力のある人物として知られている。(He is known as a person with strong reading comprehension.)

私たちは読解力のある人材を求めています。(We are looking for personnel with reading comprehension skills.)

Understanding how to grammatically integrate 読解力のある is essential for achieving a natural, B1-level fluency in Japanese. This phrase functions as a complex adjective (specifically, a noun phrase modifying another noun). The basic structure is [Person/Subject] + [読解力のある] + [Noun]. Because 'ある' is the dictionary form of the verb 'to exist/have,' it can directly modify nouns that follow it.

Basic Adjectival Use
The most common way to use this is to describe a person's capability. For example: '読解力のある子供' (A child with reading comprehension). Here, the phrase acts as a single unit to qualify 'child.'

その試験には、読解力のある学生でも苦労するような難問が含まれていた。(The exam included difficult questions that even students with reading comprehension would struggle with.)

When you want to use the phrase as a predicate (at the end of a sentence), you would typically change 'のある' to 'がある.' For instance, '彼は読解力がある' (He has reading comprehension). The 'のある' form is specifically for modifying a noun that follows it. However, in formal writing, you might see '読解力のあること' (The fact of having reading comprehension) used as a nominalized phrase.

Modifying Abstract Nouns
You can also modify abstract nouns like '人材' (human resources/talent) or '読者' (reader). This is very common in job descriptions or educational goals. '読解力のある人材を育成する' (To cultivate talent with reading comprehension).

複雑な指示書を理解するためには、読解力のあるスタッフが必要です。(To understand complex instruction manuals, we need staff with reading comprehension.)

Another important usage pattern is using it with adverbs to specify the degree. You can say '非常に読解力のある' (extremely...) or '人並み以上に読解力のある' (more than average...). This allows for more precise descriptions of a person's skills. It is also important to note that this phrase is almost exclusively used for humans or groups of humans; you wouldn't use it for an AI or a computer unless you were speaking anthropomorphically.

Negative Forms
While you can say '読解力のない' (dokkairyoku no nai - lacking reading comprehension), it is quite a strong criticism. In professional settings, people might use softer expressions like '読解力に課題がある' (has challenges with reading comprehension) or '読解力を養う必要がある' (needs to develop reading comprehension).

彼は、読解力のある大人になるために、毎日多くの本を読んでいます。(He reads many books every day in order to become an adult with reading comprehension.)

このクラスには、非常に読解力のある生徒が集まっている。(In this class, students with very high reading comprehension are gathered.)

The term 読解力のある is ubiquitous in specific domains of Japanese life, primarily education, media criticism, and high-level professional environments. If you are a student in Japan, you will hear this word constantly. Teachers use it to evaluate your performance on 'Kokugo' (Japanese language) exams. It is the gold standard for measuring whether a student has truly 'mastered' a text or just skimmed it. In parent-teacher conferences, a teacher might say, 'お子さんは非常に読解力のある方ですね' (Your child is someone with great reading comprehension), which is a high compliment regarding the child's intelligence.

In Educational Media
On educational TV programs (like those on NHK) or in 'Juku' (cram school) advertisements, you will often see slogans like '読解力のある子を育てる' (Raising children with reading comprehension). It is marketed as a foundational skill for success in all subjects, including math word problems.

テレビの教育番組で、「読解力のある子供は、数学の成績も良い」と解説されていた。(On an educational TV show, it was explained that 'children with reading comprehension also have good grades in math.')

In the business world, especially in industries like law, consulting, or editorial work, 'dokkairyoku' is a 'must-have' skill. During job interviews for these positions, an interviewer might ask how you approach complex documents to gauge if you are a dokkairyoku no aru candidate. They are looking for someone who can read a 50-page contract and spot the one clause that could cause trouble. In this context, it is synonymous with 'analytical reading skills.'

News and Editorials
You will frequently see this word in newspaper editorials (社説 - shasetsu). Columnists use it when discussing the 'PISA' rankings or the decline of reading habits among the 'digital native' generation. It is often framed as a national crisis if the 'dokkairyoku' of the population is seen to be declining.

新聞のコラムには、インターネットの普及が読解力のある若者を減らしているという意見が載っていた。(An opinion piece in the newspaper stated that the spread of the internet is reducing the number of young people with reading comprehension.)

Finally, in literary circles and book clubs, being a 'dokkairyoku no aru dokusha' (a reader with comprehension) is a badge of honor. It suggests that you can appreciate the subtext in a Murakami novel or the historical context in a Mishima piece. Book reviews on sites like Amazon Japan or Booklog often use this term to describe books that are challenging but rewarding for 'readers with high comprehension.'

その作家は、読解力のある読者にしか伝わらないような繊細な伏線を張ることで有名だ。(That author is famous for laying delicate foreshadowing that only readers with reading comprehension will catch.)

While 読解力のある is a relatively straightforward phrase, learners often make subtle errors in its usage, particularly regarding its scope and grammatical placement. The most common mistake is confusing 'reading comprehension' (dokkairyoku) with 'reading speed' (sodoku) or 'literacy' (shikiji). A person who reads very fast is 'hayayomi' (fast reader), but they might not be 'dokkairyoku no aru' if they don't understand what they read. Conversely, a slow, methodical reader might have excellent 'dokkairyoku.'

Mistake 1: Confusing with Speaking/Listening
Learners sometimes use 'dokkairyoku' to describe someone who understands spoken Japanese well. This is incorrect. For listening, you should use '聴解力' (choukairyoku - listening comprehension) or '理解力' (rikairyoku - general comprehension). 'Dokkairyoku' is strictly for written text.

❌ 彼は私の話をよく聞く、読解力のある人だ。(He listens to me well; he is a person with reading comprehension.) -> This is confusing because 'listening' and 'reading' are different skills.

Another common error involves the particle 'の' (no). As mentioned before, '読解力のある' is a relative clause modifying a noun. Learners often forget that 'のある' and 'がある' have different grammatical functions. You cannot say '彼は読解力のある' as a complete sentence; it must be '彼は読解力がある' (He has reading comprehension) or '彼は読解力のある人だ' (He is a person with reading comprehension).

Mistake 2: Overusing in Informal Contexts
'読解力のある' is a somewhat formal, academic term. If you are just talking about a friend who understands your texts/messages well, saying they have 'dokkairyoku' might sound a bit too 'stiff' or clinical. In casual conversation, you'd more likely say '察しがいい' (sasshi ga ii - quick to take a hint) or '理解が早い' (rikai ga hayai - quick to understand).

❌ LINEの返信が早いから、彼は読解力のある友達だ。(Because he replies to LINE quickly, he is a friend with reading comprehension.) -> This is a misuse of the term's academic weight.

Finally, be careful with the nuance of 'ある' versus '高い' (takai). While '読解力のある人' is perfectly natural, '読解力の高い人' (a person with high reading comprehension) is also very common and perhaps even more frequent in professional writing. 'のある' emphasizes the possession of the skill, while 'の高い' emphasizes the level of the skill. Both are correct, but 'のある' sounds a bit more like a stable character trait.

Summary of Mistakes
1. Using it for listening/speaking. 2. Ending a sentence with 'のある.' 3. Using it for simple literacy. 4. Using it in overly casual situations where 'understanding a hint' is meant.

✅ 彼は複雑な契約書の内容を正確に把握できる、非常に読解力のある弁護士だ。(He is a lawyer with very high reading comprehension who can accurately grasp the contents of complex contracts.)

Japanese has several words related to 'understanding' and 'intelligence,' and choosing the right one depends on the specific type of comprehension you are describing. 読解力のある is specific to text, but here are some close relatives and how they differ.

理解力のある (Rikairyoku no aru)
This is the most general term for 'having comprehension.' It can apply to spoken instructions, complex theories, or social situations. If dokkairyoku is a subset of intelligence, rikairyoku is the broader category. Use this if you aren't specifically talking about reading.

彼は理解力のある上司で、私の説明をすぐに分かってくれた。(He is an understanding boss who understood my explanation immediately.)

洞察力のある (Dousatsuryoku no aru)
This means 'insightful' or 'having keen perception.' While dokkairyoku is about understanding what is written, dousatsuryoku is about seeing the 'truth' behind things, often including people's motives or future trends. It is a more 'intuitive' type of comprehension.

その記者は洞察力のある記事を書くことで知られている。(That reporter is known for writing insightful articles.)

分析力のある (Bunsekiryoku no aru)
This means 'analytical.' A person with dokkairyoku understands the text; a person with bunsekiryoku can break it down into parts, look at the data, and find patterns. These two often go hand-in-hand in academic and business contexts.
察しのいい (Sasshi no ii)
A more colloquial way to say someone is 'quick on the uptake' or 'perceptive.' It’s often used for social situations where someone understands what you mean without you having to say it explicitly (reading the air).

彼女は察しのいい人なので、私が困っていることにすぐ気づいた。(She is a perceptive person, so she immediately noticed I was in trouble.)

In summary, use dokkairyoku no aru for formal, text-based comprehension; rikairyoku no aru for general understanding; dousatsuryoku no aru for deep insight; and sasshi no ii for social perceptiveness. Each word occupies a specific niche in the landscape of 'understanding' in Japanese.

How Formal Is It?

趣味小知识

The term 'dokkairyoku' became a national buzzword in Japan after the country's ranking in international PISA tests dropped in the early 2000s, leading to a nationwide debate on 'PISA shock.'

发音指南

UK /dok.ka.i.ɾʲo.kɯ no a.ɾɯ/
US /doʊk.kaɪ.rjoʊ.ku noʊ ɑː.ru/
Japanese is pitch-accented. 'Dokkairyoku' typically has a flat or late-drop pitch pattern, while 'aru' drops after the 'a'.
押韵词
Kouryoku (power) Gogaku (language) Shisaku (measure) Kikaku (plan) Hikaku (comparison) Shikaku (qualification) Jimaku (subtitle) Kairo (circuit)
常见错误
  • Pronouncing 'dokkai' as 'dokai' (skipping the double 'k').
  • Pronouncing the 'r' in 'ryoku' like an English 'r' with curled tongue.
  • Failing to pronounce the 'u' in 'ryoku' and 'aru' as a voiceless or shortened vowel.
  • Treating 'no aru' as a single word rather than a particle and verb.
  • Confusing the pitch of 'aru' (to exist) with 'aru' (certain/some).

难度评级

阅读 4/5

The kanji are standard but the concept is academic.

写作 5/5

Requires correct kanji and understanding of the 'no aru' structure.

口语 4/5

Long word, requires practice to say fluently.

听力 3/5

Easily recognizable once the components are known.

接下来学什么

前置知识

読む (yomu) 力 (chikara/ryoku) 理解 (rikai) ある (aru) 能力 (nouryoku)

接下来学习

洞察力 (dousatsuryoku) 批判的思考 (hihanteki shikou) 文脈 (bunmyaku) 意図 (ito) 把握する (haoku suru)

高级

修辞学 (shujigaku - rhetoric) 解釈学 (kaishakugaku - hermeneutics) 言説分析 (gensetsu bunseki - discourse analysis)

需要掌握的语法

Relative Clauses with 'no' instead of 'ga'

読解力が高い人 → 読解力の高い人

Noun + no aru (Adjectival Phrase)

勇気のある人 (A person with courage)

Dictionary Form modifying Nouns

本を読む人 (A person who reads books)

Degree Adverbs with Adjectives

非常に読解力のある...

Negative 'no nai' form

読解力のない人 (A person without reading comprehension)

按水平分级的例句

1

読解力のある人は本が好きです。

People with reading comprehension like books.

Simple [Noun] + [Particle] + [Verb] structure.

2

彼は読解力のある学生です。

He is a student with reading comprehension.

Using the phrase to modify 'gakusei' (student).

3

読解力のある子供になりたいです。

I want to become a child with reading comprehension.

Using 'naritai' (want to become) with the phrase.

4

彼女は読解力のある先生です。

She is a teacher with reading comprehension.

Modifying 'sensei' (teacher).

5

読解力のある人はすごいです。

People with reading comprehension are amazing.

Using 'sugoi' (amazing) to describe the person.

6

この本は読解力のある人向けです。

This book is for people with reading comprehension.

Using 'muke' (intended for).

7

読解力のある友達がいます。

I have a friend with reading comprehension.

Using 'imasu' (to have/exist for people).

8

読解力のある人は、よく分かります。

People with reading comprehension understand well.

Using 'yoku wakarimasu' (understand well).

1

読解力のある人になるために、毎日読みます。

I read every day to become a person with reading comprehension.

Using 'tame ni' (in order to).

2

その試験は、読解力のある学生には簡単です。

That exam is easy for students with reading comprehension.

Using 'ni wa' (for/regarding).

3

読解力のある人は、難しい言葉も知っています。

People with reading comprehension also know difficult words.

Using 'mo' (also) with 'shitte imasu'.

4

彼はクラスで一番、読解力のある生徒だ。

He is the student with the most reading comprehension in the class.

Using 'ichiban' (the most/number one).

5

読解力のある読者は、この話の意味が分かります。

Readers with reading comprehension understand the meaning of this story.

Modifying 'dokusha' (reader).

6

読解力のある人は、ニュースをよく読みます。

People with reading comprehension read the news often.

Using 'yoku' (often/well).

7

この塾は、読解力のある子供を育てます。

This cram school raises children with reading comprehension.

Using 'sodateru' (to raise/cultivate).

8

読解力のある人は、長い文章も大丈夫です。

People with reading comprehension are fine with long texts too.

Using 'daijoubu' (fine/okay).

1

読解力のある人材は、どの企業でも重宝される。

Personnel with reading comprehension are valued in any company.

Using 'chouhou sareru' (to be valued/prized).

2

彼は非常に読解力のある人物として評価されている。

He is evaluated as a person with extremely high reading comprehension.

Using 'to shite' (as) and 'hyouka sareru' (be evaluated).

3

読解力のある読者をターゲットにした専門誌です。

It is a technical journal targeted at readers with reading comprehension.

Using 'target ni shita' (targeted).

4

複雑な論理を追うには、読解力のある頭脳が必要だ。

To follow complex logic, a brain with reading comprehension is necessary.

Using 'zunou' (brain/intellect).

5

読解力のある人は、著者の意図を正確に読み取ることができる。

People with reading comprehension can accurately read the author's intent.

Using 'yomitoru koto ga dekiru' (can read/interpret).

6

現代社会では、読解力のある市民が求められている。

In modern society, citizens with reading comprehension are in demand.

Using 'motomerarete iru' (is being sought/demanded).

7

読解力のある人は、情報の真偽を自分で判断できる。

People with reading comprehension can judge the truth or falsehood of information themselves.

Using 'shingi' (truth or falsehood).

8

彼女は読解力のある編集者として、多くの作家に信頼されている。

As an editor with reading comprehension, she is trusted by many authors.

Using 'henshuusha' (editor).

1

読解力のある読者なら、この結末の伏線に気づくはずだ。

If it's a reader with reading comprehension, they should notice the foreshadowing of this ending.

Using 'nara' (if) and 'hazuda' (should/is expected to).

2

読解力のある人材を育成することは、教育の重要な課題である。

Cultivating human resources with reading comprehension is an important challenge for education.

Using 'ikusei suru' (to cultivate/train).

3

彼は読解力のある鋭い批評で知られている。

He is known for his sharp critiques based on reading comprehension.

Using 'surui hihyou' (sharp critique).

4

読解力のある人は、行間に隠された意味を汲み取ることができる。

People with reading comprehension can scoop up the meanings hidden between the lines.

Using 'gyoukan' (between the lines) and 'kumitoru' (to scoop up/understand).

5

この論文は、読解力のある専門家によって精査された。

This paper was scrutinized by experts with reading comprehension.

Using 'seisa sareta' (was scrutinized).

6

読解力のある人は、多角的な視点から文章を分析する。

People with reading comprehension analyze text from multifaceted perspectives.

Using 'takakuteki na shiten' (multifaceted perspective).

7

読解力のあるリーダーは、部下の報告書の意図を即座に理解する。

A leader with reading comprehension immediately understands the intent of subordinates' reports.

Using 'sokusa ni' (immediately).

8

読解力のある読者は、物語の構造を深く理解している。

Readers with reading comprehension have a deep understanding of the story's structure.

Using 'kouzou' (structure).

1

高度な読解力のある読者層をターゲットにした、重厚なノンフィクション作品だ。

It is a profound non-fiction work targeted at a reader base with advanced reading comprehension.

Using 'juukou na' (profound/heavy) and 'dokushasou' (reader base).

2

読解力のある批評家は、その詩の中に社会への皮肉を読み取った。

A critic with reading comprehension read the irony toward society within that poem.

Using 'hiniku' (irony/sarcasm).

3

読解力のある人は、言説の背後にあるイデオロギーを察知する。

People with reading comprehension perceive the ideology behind the discourse.

Using 'gensetsu' (discourse) and 'ideology'.

4

その法学者は、読解力のある学生に対して、法の精神を説いた。

That legal scholar preached the spirit of the law to students with reading comprehension.

Using 'hougansha' (legal scholar) and 'hou no seishin' (spirit of the law).

5

読解力のある読者のみが、この難解な哲学書の真髄に触れることができる。

Only readers with reading comprehension can touch the essence of this difficult philosophy book.

Using 'shinzui' (essence/true spirit).

6

彼は、読解力のある聞き手を選んで、自分の真意を語った。

He chose listeners with reading comprehension and told them his true intentions.

Metaphorical use of 'reading' comprehension applied to listening.

7

読解力のある分析によって、その歴史的文書の新たな解釈が提示された。

Through analysis by someone with reading comprehension, a new interpretation of that historical document was presented.

Using 'kaishaku' (interpretation) and 'teiji sareta' (was presented).

8

読解力のある人々の間では、その作品の評価は非常に高い。

Among people with reading comprehension, the evaluation of that work is very high.

Using 'no aida de' (among/between).

1

真に読解力のある読者は、テキストの沈黙そのものから意味を紡ぎ出す。

A truly comprehending reader weaves meaning from the very silences of the text.

Using 'tsumugidasu' (to weave/spin out) and 'chinmoku' (silence).

2

その文芸批評家は、読解力のある読者をも当惑させるような、重層的なレトリックを展開した。

That literary critic deployed multi-layered rhetoric that would bewilder even readers with reading comprehension.

Using 'touwaku saseru' (to bewilder) and 'juusouteki na' (multi-layered).

3

読解力のある主体として、我々は情報の洪水の中でいかに自律性を保つべきか。

As subjects with reading comprehension, how should we maintain autonomy amidst the flood of information?

Using 'shutai' (subject/entity) and 'jiritsusei' (autonomy).

4

読解力のある研究者によって、その古文書の隠された政治的意図が白日の下にさらされた。

By a researcher with reading comprehension, the hidden political intentions of that ancient document were brought to light.

Using 'hakujitsu no moto ni sarasu' (to bring to light/expose).

5

彼は、読解力のある少数の精鋭を率いて、プロジェクトを完遂した。

Leading a small elite group with reading comprehension, he completed the project.

Using 'seiei' (elite/the best).

6

この詩集は、読解力のある魂にしか響かない、静謐な言葉で満たされている。

This poetry collection is filled with serene words that resonate only with souls possessing reading comprehension.

Using 'seihitsu na' (serene/quiet) and 'tamashii' (soul).

7

読解力のある読解とは、単なる情報の抽出ではなく、テキストとの対話である。

Comprehending reading is not mere extraction of information, but a dialogue with the text.

Using 'chuushutsu' (extraction) and 'taiwa' (dialogue).

8

読解力のある視座から見れば、その一見単純な物語は、深遠なメタファーの集積であった。

From a standpoint of reading comprehension, that seemingly simple story was a collection of profound metaphors.

Using 'shiza' (standpoint/perspective) and 'shinen na' (profound).

常见搭配

読解力のある人材
読解力のある読者
非常に読解力のある
読解力のある子供を育てる
読解力のある批評家
読解力のある大人
読解力のある層
読解力のある人向け
読解力のある生徒
読解力のある市民

常用短语

読解力のあるなし

— Whether one has reading comprehension or not. Used to discuss the presence of the skill.

読解力のあるなしが、仕事の効率に影響する。

読解力のある方

— A polite way to refer to a person with reading comprehension. Often used in praise.

あの方は非常に読解力のある方です。

読解力のある読み方

— A way of reading that involves deep comprehension. A strategic approach to reading.

読解力のある読み方を身につけよう。

読解力のある人物像

— The persona or image of a person who has reading comprehension. Used in recruitment.

私たちが求めるのは、読解力のある人物像です。

読解力のあるクラス

— A class composed of students with high reading comprehension. Used in school settings.

ここは読解力のあるクラスですね。

読解力のある回答

— An answer that shows deep understanding of the question/text. Used in evaluations.

彼は非常に読解力のある回答をした。

読解力のある目

— An eye (perspective) that can comprehend deeply. Metaphorical usage.

読解力のある目でテキストを見る。

読解力のある耳

— An ear that can comprehend deeply (metaphorical for listening). Less common but used.

読解力のある耳で相手の話を聞く。

読解力のある文章

— A text that requires or demonstrates reading comprehension. Usually refers to the reader's skill.

読解力のある文章を書く力も必要だ。

読解力のある指導

— Instruction that fosters reading comprehension. Used for teachers.

読解力のある指導が求められている。

容易混淆的词

読解力のある vs 速読 (Sokudoku)

Sokudoku is speed reading. A sokudoku practitioner might not be dokkairyoku no aru.

読解力のある vs 識字 (Shikiji)

Shikiji is basic literacy. Dokkairyoku is the deeper understanding of what is read.

読解力のある vs 聴解 (Choukai)

Choukai is listening comprehension. Dokkairyoku is strictly for reading.

习语与表达

"行間を読む"

— To read between the lines. This is the core action of someone who is 'dokkairyoku no aru.'

彼は行間を読むのが得意な、読解力のある人だ。

Neutral
"一を聴いて十を知る"

— To hear one and know ten. Describes someone very quick to understand everything from a small hint.

彼は一を聴いて十を知るような、読解力のある学生だ。

Formal/Idiomatic
"目から鱗が落ちる"

— Scales fall from one's eyes. To suddenly understand something clearly.

読解力のある彼の解説を聞いて、目から鱗が落ちた。

Neutral
"腑に落ちる"

— To settle in one's stomach. To finally understand or be convinced of something.

読解力のある彼女の指摘は、いつも腑に落ちる。

Neutral
"合点が行く"

— To be satisfied with an explanation; to understand.

彼の説明を聞いて、ようやく合点が行った。

Neutral
"飲み込みが早い"

— Quick to swallow/understand. Used for fast learners.

彼は非常に飲み込みが早く、読解力のある子だ。

Neutral
"核心を突く"

— To hit the core/point. Someone with dokkairyoku does this often.

彼の読解力のあるコメントは、いつも核心を突いている。

Neutral
"筆致を読み取る"

— To read the style or intent of the writing.

読解力のある読者は、作者の繊細な筆致を読み取る。

Formal
"筋道を通す"

— To follow a logical path. A skill of a comprehending reader.

読解力のある人は、文章の筋道を通した理解ができる。

Formal
"言葉の裏を読む"

— To read the 'back' of the words (hidden meaning).

読解力のある人は、言葉の裏を読むのが上手だ。

Neutral

容易混淆

読解力のある vs 理解力

Both mean comprehension.

Rikairyoku is general (listening, concepts); Dokkairyoku is text-specific.

彼は理解力があるが、読解力はまだ足りない。

読解力のある vs 洞察力

Both involve deep understanding.

Dousatsuryoku is 'insight' into hidden truths/motives; Dokkairyoku is understanding the text's logic.

彼の洞察力には驚かされる。

読解力のある vs 分析力

Both are analytical skills.

Bunsekiryoku is the ability to break things down into data; Dokkairyoku is the ability to synthesize text meaning.

データ分析力のある人材。

読解力のある vs 語彙力

Both are language skills.

Goiryoku is vocabulary size; Dokkairyoku is using that vocabulary to understand context.

語彙力があっても読解力があるとは限らない。

読解力のある vs 表現力

Both are Kokugo (language) skills.

Hyougenryoku is the ability to express/write; Dokkairyoku is the ability to receive/read.

彼は表現力豊かだが、読解力は普通だ。

句型

B1

[Person] は [読解力のある] [Noun] だ。

彼は読解力のある学生だ。

B1

[読解力のある] [Noun] になりたい。

読解力のある大人になりたい。

B2

[読解力のある] [Noun] を育成する。

読解力のある人材を育成する。

B2

[読解力のある] 人なら [Result] はずだ。

読解力のある人なら、この意味が分かるはずだ。

C1

[読解力のある] [Noun] を対象とした [Product]。

読解力のある読者を対象とした雑誌。

C1

[読解力のある] [Noun] として [Evaluation]。

読解力のある批評家として高く評価されている。

C2

[読解力のある] 視座から [Action]。

読解力のある視座からテキストを再構築する。

C2

真に [読解力のある] とは [Definition] ことだ。

真に読解力のあるとは、行間を読むことだ。

词族

名词

読解 (Reading comprehension)
読解力 (Reading comprehension ability)
読書 (Reading books)
読者 (Reader)

动词

読む (To read)
解く (To solve/unravel)
理解する (To understand)
読み取る (To read/interpret)

形容词

読解力のある (Having reading comprehension)
難解な (Difficult to understand)
明解な (Clear/easy to understand)

相关

思考力 (Thinking ability)
表現力 (Expression ability)
批判的思考 (Critical thinking)
リテラシー (Literacy)
語彙力 (Vocabulary power)

如何使用

frequency

High in educational/academic/business media; moderate in daily life.

常见错误
  • 読解力がある人 (at the end of a sentence) 彼は読解力がある。

    You don't need 'no aru' if you are just making a statement about someone. 'No aru' is for modifying a noun.

  • 読解力な人 読解力のある人

    'Dokkairyoku' is a noun, not a na-adjective. You must use 'no aru' or 'ga aru' to connect it to a person.

  • 私の話を読解力のあるように聞いてください。 私の話をしっかり理解してください。

    You cannot 'read' a spoken conversation. Use '理解' (rikai) for listening.

  • 彼は本を読むのが早いから、読解力のある人だ。 彼は本を読むのが早いが、読解力があるかどうかは別だ。

    Fast reading (sokudoku) does not equal comprehension (dokkairyoku). Don't confuse the two.

  • 読解力のの人 読解力のある人

    Using double 'no' is incorrect here. You need the verb 'aru' to complete the adjectival phrase.

小贴士

Use 'no aru' for Noun Modification

Always use 'no aru' when the phrase is directly before a noun. Using 'ga aru' in that position is grammatically incorrect in modern Japanese relative clauses.

Learn the Kanji Components

Remember 読 (Read), 解 (Understand), and 力 (Power). This will help you recognize the word even if you forget the exact pronunciation.

PISA Rankings Context

In Japan, 'dokkairyoku' is a matter of national pride and concern. Mentioning the importance of 'dokkairyoku' in education will make you sound very culturally aware.

Use in Job Interviews

Describing yourself as '読解力のある人材' shows you are ready to handle the heavy documentation found in Japanese corporate environments.

Practice with Summaries

To truly become 'dokkairyoku no aru,' practice summarizing short NHK News Web Easy articles in one sentence. This builds the exact skill the word describes.

Don't Confuse with Speaking

If someone is good at understanding what you say, use 'rikairyoku' or 'sasshi ga ii.' Keep 'dokkairyoku' for the written word.

Pair with Degree Adverbs

Words like '非常に' (hijou ni - extremely) or '高度な' (koudo na - advanced) pair perfectly with this phrase to add weight to your description.

Listen for the 'Ryoku' Suffix

Many Japanese skills end in 'ryoku' (e.g., goiryoku, suuryoku). Recognizing this pattern helps you categorize new words as 'abilities' or 'powers.'

Praising Others

It is a safe and high-level way to praise a colleague or teacher. '先生は本当に読解力のある方ですね' is a very polite and impressive compliment.

Check for Foreshadowing

Someone with 'dokkairyoku' looks for 'fuseki' (foreshadowing). When you read, try to spot these clues to live up to the definition of the word.

记住它

记忆技巧

Imagine a 'DOCK' (dok) where 'KAI' (understand) boats bring in 'RYOKU' (power). A person standing on the dock has the power to understand everything coming in through reading.

视觉联想

A person with a magnifying glass looking at a book, but instead of seeing words, they see a clear 3D movie of the author's thoughts.

Word Web

Reading Logic Analysis Understanding Intelligence Literacy Books Exams

挑战

Write a short paragraph about why you want to be a 'dokkairyoku no aru' person in Japanese and use the word at least twice.

词源

The word is composed of Sino-Japanese (Kango) roots. '読' (read) and '解' (understand) were combined in the modern era to describe the specific academic skill of comprehension. '力' (power) was added to denote the ability as a measurable skill.

原始含义: The power to read and solve/unravel the meaning of a text.

Sino-Japanese (Kango) with Japanese grammatical particles.

文化背景

Be careful not to imply that someone who lacks 'dokkairyoku' is unintelligent; it is specifically a skill related to text and logic, not a general measure of worth.

In English, we usually just say someone 'has good reading comprehension' or is an 'analytical reader.' We don't have a single adjectival phrase that is used as frequently as 'dokkairyoku no aru' in daily academic life.

PISA (Programme for International Student Assessment) rankings. Natsume Soseki - Often cited as an author requiring high dokkairyoku. The 'Yutori Kyoiku' (Relaxed Education) debate in Japan.

在生活中练习

真实语境

Education/School

  • 読解力のある生徒
  • 読解力を鍛える
  • 国語の試験
  • 文章を読み解く

Job Hunting/Business

  • 読解力のある人材
  • 書類の精読
  • 指示を正確に理解する
  • 論理的思考

Book Reviews/Literature

  • 読解力のある読者
  • 難解な作品
  • 著者の意図
  • 伏線を回収する

News/Social Commentary

  • 読解力の低下
  • ネット社会の影響
  • 情報の取捨選択
  • リテラシー教育

Self-Improvement

  • 読解力のある人になりたい
  • 多読の習慣
  • 深く考える
  • 要約の練習

对话开场白

"読解力のある人になるには、どんな本を読めばいいと思いますか? (What kind of books do you think I should read to become a person with reading comprehension?)"

"最近の子供たちは読解力のある子が減っているというニュースを見ましたが、どう思いますか? (I saw news that children with reading comprehension are decreasing lately; what do you think?)"

"仕事で読解力のある人材が必要だと感じたことはありますか? (Have you ever felt that personnel with reading comprehension are needed at work?)"

"読解力のある読者向けの難しい小説を教えてください。 (Please tell me a difficult novel intended for readers with reading comprehension.)"

"あなたは自分のことを、読解力のある方だと思いますか? (Do you think of yourself as someone with reading comprehension?)"

日记主题

自分の読解力のある部分と、まだ足りない部分について書いてみましょう。 (Write about the parts where you have reading comprehension and the parts you are still lacking.)

なぜ現代社会において、読解力のあることがこれほど重要視されているのか考えてください。 (Think about why having reading comprehension is so highly valued in modern society.)

今まで会った中で、一番読解力のある人は誰でしたか?その人のどんなところがすごいと思いましたか? (Who was the person with the most reading comprehension you've ever met? What part of them did you think was amazing?)

読解力のある読者になるために、明日からできる習慣をリストアップしてください。 (List habits you can start tomorrow to become a reader with reading comprehension.)

読解力のある人とない人では、情報の受け取り方にどのような違いがあるでしょうか。 (What are the differences in how people with and without reading comprehension receive information?)

常见问题

10 个问题

Not necessarily. It can be used for any written material, including emails, legal documents, news articles, or even complex social media posts. However, it is most commonly associated with academic or literary texts where deep meaning is required.

You can, but it might sound a bit boastful (jiman). In a job interview, it's fine to say '読解力には自信があります' (I have confidence in my reading comprehension). In casual conversation, it's better to say 'Hon wo yomu no ga suki desu' (I like reading books).

'のある' is used as an adjective phrase to modify a noun immediately following it (e.g., 読解力のある人). 'がある' is used as a predicate to end a sentence or clause (e.g., 彼は読解力がある).

Yes, '読解' (dokkai) is a major section of the JLPT. While the phrase '読解力のある' might not be a specific test item, understanding the concept is vital for passing N3, N2, and N1.

Usually, we use 'shori nouryoku' (processing ability) for computers. However, with the rise of AI like ChatGPT, people are starting to use 'dokkairyoku' to describe how well an AI understands human prompts, though it's still slightly metaphorical.

Japanese teachers recommend 'tadoku' (extensive reading) and 'seidoku' (intensive reading). Summarizing what you read in your own words is also a highly effective way to build this skill.

Yes, it is a very high compliment. It suggests the person is intelligent, logical, and capable of deep thought. It is much more specific and impressive than just saying someone is 'smart.'

There isn't a direct slang equivalent, but 'sasshi ga ii' is the casual way to say someone 'gets it.' On the internet, people might use 'dokkai niki' (reading comprehension bro) to praise someone who explained a complex post.

Yes, it is very common in parenting and educational contexts. '読解力のある子に育てる' (Raising a child with reading comprehension) is a popular goal for Japanese parents.

Yes, but they are not the same. You need Kanji knowledge to have 'dokkairyoku,' but just knowing Kanji doesn't mean you can understand the logic or subtext of a whole sentence or paragraph.

自我测试 191 个问题

writing

Translate to Japanese: 'He is a student with reading comprehension.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Japanese: 'I want to become a person with reading comprehension.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Japanese: 'This book is for readers with reading comprehension.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Japanese: 'We need personnel with reading comprehension.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Japanese: 'She is known as an insightful editor.' (Use dokkairyoku no aru)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using '読解力のある' and '非常に' (extremely).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Reading comprehension is important for work.' (Use dokkairyoku ga aru koto)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'A reader with reading comprehension will notice the clues.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence about why 'dokkairyoku' is needed for news.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Raising children with reading comprehension.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Scrutinized by an expert with reading comprehension.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using 'dokkairyoku no aru' and 'ronriteki' (logical).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Only readers with reading comprehension can understand this.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The number of people with reading comprehension is decreasing.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence about a 'dokkairyoku no aru niki' (slang context).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Analytical reading by someone with comprehension.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Reading between the lines requires comprehension.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'A truly comprehending subject.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Serene words for a comprehending soul.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'A standpoint of reading comprehension.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'He is a student with reading comprehension' in Japanese.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I want to improve my reading comprehension' in Japanese.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'This is for readers with comprehension' in Japanese.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Praise a teacher for their comprehension skills.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Explain what 'dokkairyoku' is in simple Japanese.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'We need talent with comprehension' in a business meeting.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Ask 'How can I become a comprehending reader?'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'A sharp analysis by someone with comprehension.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'The number of comprehending youth is decreasing.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Only a comprehending person can understand this ending.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Scrutinized by a comprehending expert.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Interpret the intent of the author.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Read between the lines.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Logical reading comprehension.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Advanced reading comprehension.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Information truth or falsehood.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Dialogue with the text.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Profound metaphor.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Hermeneutic process.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'The silence of the text.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the key term: '彼は非常に読解力のある人だ。'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and answer: '読解力のある学生は、試験で良い点を取ります。' Who gets good points?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and answer: '読解力のある読者をターゲットにした雑誌です。' Who is the target?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the adjective: '高度な読解力のある人材を求めています。'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the noun: '読解力のある編集者が担当した。'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and answer: '読解力のある人は行間を読みます。' What do they read?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and answer: '読解力のあるなしが重要だ。' What is important?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify: '読解力のあるニキが助けてくれた。'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and answer: '読解力のある魂。' What kind of soul?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify: '静謐な言葉。'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify: '真髄に触れる。'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify: '情報の真偽。'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify: '論理的思考。'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify: '伏線の回収。'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify: 'テキストとの対話。'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

/ 191 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!