意思
A phrase used by staff to ask if a customer is ready to order.
文化背景
In many Korean restaurants, you don't wait for the server to come to you. You press a 'call button' (벨) on the table. When the server arrives, they will almost always say '주문하시겠어요?' immediately. The concept of 'Service' (서비스) often means free food or drinks given by the owner. However, '주문' always refers to the paid transaction. Digital kiosks are replacing human staff in many fast-food chains. The phrase '주문하시겠어요?' is now the most common text seen on touchscreens across the country. In traditional markets, the language might be less formal. An older 'Ajumma' might say '뭐 줄까?' (What shall I give you?) instead of the formal '주문하시겠어요?'.
The Power of 'Get'
Remember that '-겠-' is your secret weapon for politeness. It turns a direct question into a soft inquiry.
Don't be the Boss
Avoid saying '주문해' (Order!) to anyone unless you are their boss or much older sibling.
意思
A phrase used by staff to ask if a customer is ready to order.
The Power of 'Get'
Remember that '-겠-' is your secret weapon for politeness. It turns a direct question into a soft inquiry.
Don't be the Boss
Avoid saying '주문해' (Order!) to anyone unless you are their boss or much older sibling.
Eye Contact
In Korea, making eye contact and slightly raising your hand is the signal for the waiter to come and say this phrase.
Response Speed
If you aren't ready, just say '잠시만요' (Just a moment). It's perfectly polite.
自我测试
You are a waiter at a nice restaurant. A customer looks ready. What do you say?
손님, ________?
'주문하시겠어요' is the only polite and appropriate form for a waiter to use.
Complete the dialogue at a cafe.
Staff: 어서 오세요. ________? Customer: 아이스 라떼 한 잔 주세요.
The customer's response is an order, so the staff must have asked if they want to order.
Match the situation to the correct phrase.
1. Waiter to Customer, 2. Friend to Friend, 3. Customer to Waiter
Waiters use honorifics (B), friends use casual language (C), and customers state their intent (A).
Fill in the missing honorific and intention markers.
주문하__겠____?
The honorific '-시-' and the polite ending '-어요' are required.
🎉 得分: /4
视觉学习工具
Who says what?
练习题库
4 练习손님, ________?
'주문하시겠어요' is the only polite and appropriate form for a waiter to use.
Staff: 어서 오세요. ________? Customer: 아이스 라떼 한 잔 주세요.
The customer's response is an order, so the staff must have asked if they want to order.
将左侧的每个项目与右侧的配对匹配:
Waiters use honorifics (B), friends use casual language (C), and customers state their intent (A).
주문하__겠____?
The honorific '-시-' and the polite ending '-어요' are required.
🎉 得分: /4
常见问题
10 个问题No, this is a 'staff-to-customer' phrase. As a customer, you should say '주문할게요' (I will order) or '여기요!' (Over here!) to get attention.
'주문하시겠어요?' is slightly more formal and standard for sit-down restaurants. '뭐 드릴까요?' (What shall I give you?) is common in fast-paced cafes or street stalls.
It's not 'too' formal, but it sounds very professional. You'll hear it in hotels, fine dining, or from automated kiosks. In a regular neighborhood shop, it might sound a bit stiff.
You can say '잠시만요' (Just a moment) or '조금 있다가 할게요' (I'll do it in a little bit).
The '-시-' is a subject honorific. It shows that you are showing respect to the person who is doing the ordering (the customer).
Only if you are joking and pretending to be their waiter. Otherwise, use '뭐 먹을래?' (What do you want to eat?).
The word '주문' is used, but the honorific endings and social pragmatics differ significantly in the North.
In Korean, '-겠-' often expresses the speaker's polite conjecture or an inquiry into the listener's will, not just the future tense.
A slight nod of the head is common and polite when a server approaches a table and says this.
It means the exact same thing! It just literally translates to 'Shall I help you with your order?'.
相关表达
뭐 드릴까요?
similarWhat shall I give you?
주문 도와드릴까요?
builds onShall I help you with your order?
주문하시겠습니까?
specialized formWould you like to order? (Very formal)
주문할게요
contrastI will order.
계산하시겠어요?
similarWould you like to pay?