A2 Collocation 1分钟阅读

소식을 전하다.

sosigeul jeonhada.

Deliver news.

意思

To convey information or updates to someone.

练习题库

3 练习
选择正确答案 Fill Blank

할머니께 고향 _______ 전해 드렸다.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案:
选择正确答案 Fill Blank

그는 친구에게 좋은 ______ 전했다.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案:
选择正确答案 Fill Blank

이메일로 중요한 _______ 전하려고 합니다.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案:

🎉 得分: /3

The Korean phrase '소식을 전하다' (sosigeul jeonhada) is composed of two main parts: '소식' (sosik) and '전하다' (jeonhada). '소식' (sosik) means 'news,' 'tidings,' 'information,' or 'updates.' It is a Sino-Korean word, derived from the Hanja characters '消' (so), meaning 'to disappear,' 'to vanish,' or 'to diminish,' and '息' (sik), meaning 'breath,' 'rest,' 'news,' or 'information.' While '消' often implies something ceasing to exist, in this compound, its role might be more about the flow or dissemination of information, or it could be a phonetic component in older linguistic formations. More commonly, '息' alone can carry the meaning of 'news' or 'tidings,' especially in classical contexts, as it relates to the 'breath' or 'spirit' of happenings. '전하다' (jeonhada) means 'to convey,' 'to transmit,' 'to deliver,' or 'to pass on.' It is also a Sino-Korean word, derived from the Hanja characters '傳' (jeon), meaning 'to transmit,' 'to convey,' 'to pass on,' or 'to deliver.' This character directly and clearly indicates the action of sending or giving something from one entity to another. The '-하다' (hada) suffix is a common Korean light verb that turns nouns or descriptive roots into active verbs, effectively meaning 'to do' or 'to make.' Therefore, '소식을 전하다' literally translates to 'to convey news' or 'to transmit information.' The phrase accurately reflects its components, signifying the act of giving updates or information to another person. The origin of these two components can be traced back to classical Chinese, from which many Korean words, especially those with abstract or formal meanings, are derived.

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!