意思
To communicate a message or feeling through one's gaze.
练习题库
3 练习그는 슬픈 _____ 보냈다.
그녀는 나에게 사랑스러운 _____ 보냈다.
선생님은 학생들에게 경고하는 _____ 보냈다.
🎉 得分: /3
The Korean phrase '눈빛을 보내다' (nunbicheul bonaeda) literally translates to 'to send a gaze' or 'to send an eye beam.' It is a compound expression where '눈빛' (nunbit) refers to 'the look in one's eyes,' 'gaze,' or 'expression in the eyes,' and '보내다' (bonaeda) means 'to send' or 'to convey.' **Breaking down '눈빛' (nunbit):** * '눈' (nun) means 'eye.' This is a fundamental and ancient Korean word with roots in Proto-Korean. Its existence can be traced back through various historical stages of the Korean language, remaining largely consistent in form and meaning. * '빛' (bit) means 'light,' 'luster,' 'shine,' or 'color.' This morpheme also has deep historical roots in Korean. When combined with '눈,' it specifically refers to the visual 'light' or 'expression' emanating from the eyes, rather than just physical light. **Breaking down '보내다' (bonaeda):** * '보내다' (bonaeda) is a common verb meaning 'to send,' 'to dispatch,' 'to convey,' or 'to let go.' Its etymological origins are also ancient, found in various forms in Old Korean and Middle Korean, consistently carrying the meaning of transmitting something from one point to another. **Evolution of the phrase:** The concept of conveying emotions or intentions through one's eyes is universal across cultures. In Korean, the specific phrasing '눈빛을 보내다' captures this nuanced action directly. * **Early Usage:** While the exact first instance of this precise phrasal verb is difficult to pinpoint, the individual components ('눈,' '빛,' '보내다') have been in use for centuries. The conceptual combination of sending an emotion via one's gaze likely existed in various descriptive forms before solidifying into this common idiom. * **Conceptual Development:** The phrase effectively personifies the gaze, treating it as a tangible entity or message that can be 'sent.' This reflects a linguistic tendency in Korean to express actions related to human interaction and non-verbal communication in a vivid and direct manner. * **Modern Usage:** Today, '눈빛을 보내다' is a very common and natural way to describe communicating silently through eye contact. It can imply various emotions, from affection and longing to warning, encouragement, or even a secret signal. The specific meaning often depends on the context and the nature of the '눈빛' (gaze) itself (e.g., '애틋한 눈빛을 보내다' - to send a loving gaze, '경고의 눈빛을 보내다' - to send a warning gaze). In essence, '눈빛을 보내다' is a well-established idiom that combines ancient Korean words to form a descriptive and widely understood expression for non-verbal communication through the eyes, highlighting the emotional and intentional 'light' that one's eyes can convey.