意思
To request food to be brought to one's location.
练习题库
3 练习저는 오늘 저녁에 ______ 배달시킬 거예요.
친구가 집에 와서 함께 ______ 배달시켜 먹었어요.
바빠서 요리할 시간이 없어서, 그냥 ______ 배달시키는 게 편해요.
🎉 得分: /3
The Korean phrase '음식을 배달시키다' (eumsigeul baedalsikida) can be broken down to understand its origins. * **음식 (eumsik):** This word refers to 'food' or 'dish'. Its etymology can be traced back to earlier forms of Korean, where 'eum' (음) relates to 'drink' and 'sik' (식) relates to 'eat' or 'food'. The combination thus historically encompassed both food and drink. This is a very old and fundamental word in the Korean lexicon. * **배달 (baedal):** This word means 'delivery'. Its origin is from Sino-Korean characters (한자어, hanja-eo). The characters are '配 (bae)' meaning 'distribute' or 'send', and '達 (dal)' meaning 'reach' or 'achieve'. So, '배달' literally means to 'distribute and reach' a destination, which perfectly encapsulates the concept of delivery. The use of this term for delivery services has been prevalent for a considerable period, especially as cities grew and the need for goods and food to be brought to homes became more common. * **시키다 (sikida):** This is a causative verb meaning 'to make someone do something', 'to order', or 'to cause'. It is derived from the verb '하다 (hada)', meaning 'to do', with the causative suffix '-시키다'. Therefore, when combined with '배달', '배달시키다' means 'to cause delivery' or 'to order delivery'. In the context of food, it directly translates to 'to order food delivery' or 'to have food delivered'. When these three parts are put together, '음식을 배달시키다' means 'to order food delivery' or 'to have food delivered'. The phrase has been in common use for many decades, becoming particularly widespread with the rise of modern delivery services in South Korea, especially from the late 20th century onwards. The concept of delivering food has existed for centuries in various forms, but the modern phrasing and prevalence reflect the development of convenience services.