意思
An abbreviation describing a sudden, awkward silence that kills the mood in a conversation.
文化背景
The importance of 'Nunchi' (social sense) means that causing a '갑분싸' is seen as a significant social failure. Koreans are very sensitive to the group's energy. The use of '...' in chat rooms is the digital equivalent of a 갑분싸. If you see a wall of dots, someone just killed the mood. Editors use blue-tinted captions and wind-blowing sound effects to visually represent a 갑분싸 moment on screen. Younger employees (Gen Z/Millennials) use this term to describe 'Kkondae' (old-fashioned/bossy) managers who ruin the break room mood.
Self-Deprecation
If you realize you've said something awkward, saying '어... 갑분싸?' yourself can actually save the mood by showing you have Nunchi.
Don't Overuse
Using it too much can make you seem like you're trying too hard to sound young or 'hip.'
意思
An abbreviation describing a sudden, awkward silence that kills the mood in a conversation.
Self-Deprecation
If you realize you've said something awkward, saying '어... 갑분싸?' yourself can actually save the mood by showing you have Nunchi.
Don't Overuse
Using it too much can make you seem like you're trying too hard to sound young or 'hip.'
Variety Show Context
Watch 'Knowing Bros' (아는 형님) to see the best real-world examples of this phrase being used and reacted to.
自我测试
Complete the slang term used to describe an awkward silence.
어제 친구가 재미없는 농담을 해서 갑__가 되었어요.
갑분싸 is the correct abbreviation for '갑자기 분위기가 싸해지다'.
In which situation is it MOST appropriate to use '갑분싸'?
Which situation fits?
갑분싸 is casual slang for social awkwardness among peers.
Choose the best response for Speaker B.
A: (Tells a very boring story for 10 minutes) ...그래서 그게 끝이야. B: ________
'노잼' (No fun) and '갑분싸' often go together in casual conversation.
Match the slang to the mood.
갑자기 분위기가 경건해짐 (Suddenly the mood becomes respectful/serious)
갑분경 is the variation used for a 'serious' or 'respectful' mood shift.
🎉 得分: /4
视觉学习工具
练习题库
4 练习어제 친구가 재미없는 농담을 해서 갑__가 되었어요.
갑분싸 is the correct abbreviation for '갑자기 분위기가 싸해지다'.
Which situation fits?
갑분싸 is casual slang for social awkwardness among peers.
A: (Tells a very boring story for 10 minutes) ...그래서 그게 끝이야. B: ________
'노잼' (No fun) and '갑분싸' often go together in casual conversation.
갑자기 분위기가 경건해짐 (Suddenly the mood becomes respectful/serious)
갑분경 is the variation used for a 'serious' or 'respectful' mood shift.
🎉 得分: /4
常见问题
14 个问题Yes, while it's not 'brand new' slang, it has become a standard part of the casual Korean vocabulary, much like 'cool' or 'awkward' in English.
It's risky. Even if you are close, it's safer to use '분위기가 좀 어색하네요' to maintain professional boundaries.
There isn't a single 3-letter slang word that is as popular, but '분위기 메이커' (mood maker) describes the person who prevents it.
No, '싸하다' is a native Korean word (pure Korean) describing a chilly or stinging sensation.
Absolutely! It's very common in KakaoTalk group chats when someone kills the vibe.
No, it's too informal and could be seen as mocking them for being awkward.
It's a variation meaning 'Suddenly the mood goes Ddiyong (surprised/confused).'
It's a perfect 'punchline' for editors to highlight funny failures in social interaction.
It's a noun that can be turned into a verb phrase using '되다' (to become) or '만들다' (to make).
Not really. It's for social awkwardness, not fear. For fear, use '소름 돋다' (to get goosebumps).
It's a 'tense' s sound. Tighten your tongue and push air out sharply.
Then you've just created a '갑분싸' about '갑분싸'! Meta-awkwardness!
It's used equally by all genders, mostly between the ages of 10 and 40.
갑자기 분위기가 싸해지다 (Gap-ja-gi Bun-wi-gi-ga Ssa-hae-ji-da).
相关表达
노잼
similarNo fun / Not funny
아재 개그
builds onDad jokes
눈치 없다
similarTo lack social sense
싸하다
specialized formTo feel chilly/ominous
분위기 메이커
contrastMood maker / Life of the party