意思
To have a problem that causes mental distress or annoyance.
文化背景
In Korean office culture, complaining about '골치' is a way to bond with colleagues over shared burdens. The concept of 'head pain' as a metaphor for stress is shared across China, Japan, and Korea. The idiom 'headache' is universally understood, making this a very easy concept for Western learners to grasp. While common, avoid using it in front of high-ranking superiors unless you have a close relationship.
Context is Key
Always check if the person is holding their head. If they are, it might be physical!
Use with '때문에'
Pairing this with '때문에' (because of) makes your sentence sound very natural.
意思
To have a problem that causes mental distress or annoyance.
Context is Key
Always check if the person is holding their head. If they are, it might be physical!
Use with '때문에'
Pairing this with '때문에' (because of) makes your sentence sound very natural.
自我测试
Fill in the blank with the correct phrase.
이번 프로젝트 때문에 정말 __________.
The phrase '골치가 아프다' is used for mental stress.
Which sentence is correct?
Choose the natural sentence.
Only '골치가 아픈' is a valid idiomatic expression.
Match the situation to the feeling.
Match the following:
Work is a common source of '골치'.
🎉 得分: /3
视觉学习工具
练习题库
3 练习이번 프로젝트 때문에 정말 __________.
The phrase '골치가 아프다' is used for mental stress.
Choose the natural sentence.
Only '골치가 아픈' is a valid idiomatic expression.
将左侧的每个项目与右侧的配对匹配:
Work is a common source of '골치'.
🎉 得分: /3
常见问题
2 个问题Only if you are close. Otherwise, use '난처합니다'.
Yes, it implies stress or annoyance.
相关表达
골치를 썩이다
specialized formTo cause someone a headache
골칫덩이
specialized formA headache-maker
머리가 복잡하다
similarTo have a complicated mind
부담스럽다
similarTo be burdensome