Träne 30秒了解

  • A 'Träne' is a tear, a drop of salty liquid from the eye.
  • Used for sadness, joy, pain, or physical irritants.
  • Feminine noun: die Träne, plural: die Tränen.
Definition
A 'Träne' is a single drop of salty liquid that comes from the eye. We often associate tears with emotions like sadness, joy, or pain. However, tears also have a protective function, keeping the eye moist and clean. They can be shed voluntarily, like when crying, or involuntarily, such as from irritants like smoke or dust, or even from strong laughter.
Usage
The word 'Träne' is a common noun in German, and it's used in everyday language. You'll hear it when people talk about their feelings, describe sad movies, or recount personal experiences. It can be used in both literal and figurative senses. For example, someone might say they cried a 'Träne' of sadness, or metaphorically, that a situation brought 'Tränen' to their eyes. The plural form is 'Tränen'.

Sie wischte sich eine einzelne Träne aus dem Auge.

Wenn man traurig ist, fließen oft Tränen.

Emotional Context
Tears are a universal human expression. In German culture, like in many others, expressing emotions through tears is understood. Whether it's a 'Freudenträne' (tear of joy) or a 'Kummer' (sorrow/grief) Träne, the word captures a profound human experience. It's common to hear phrases like 'jemandem die Augen übergehen' (someone's eyes well up) which directly relates to the shedding of tears.
Physical Function
Beyond emotions, tears are vital for eye health. They lubricate the cornea, wash away debris, and contain antibodies that fight infection. So, a 'Träne' can also be a sign of a healthy, functioning eye. For instance, if you get something in your eye, your body will naturally produce tears to expel it. This is a purely biological function, not tied to emotion.

Die scharfe Zwiebel brachte ihm Tränen in die Augen.

Emotional Expression
The most common use of 'Träne' is to describe crying due to emotions. This can be sadness, grief, or even overwhelming happiness. For example, 'Nach dem Abschied flossen viele Tränen.' (After the farewell, many tears flowed.) This sentence clearly links tears to a sad event. Another example is 'Sie vergoss eine Freudenträne, als sie die Nachricht hörte.' (She shed a tear of joy when she heard the news.) Here, 'Freudenträne' specifically denotes tears of happiness. The word itself is versatile enough to convey a range of emotional responses.
Physical Reactions
'Träne' can also describe involuntary tears caused by physical stimuli. This includes irritants like smoke, dust, or strong winds, or even a physical injury. For instance, 'Der Rauch der Kerze reizte seine Augen und verursachte Tränen.' (The smoke from the candle irritated his eyes and caused tears.) This sentence highlights the protective function of tears. Similarly, 'Beim Schneiden von Zwiebeln tränen einem oft die Augen.' (When cutting onions, one's eyes often water.) This is a very common, relatable experience where 'Tränen' are produced due to a chemical irritant.
Figurative Language
'Träne' can be used metaphorically to express a sense of deep sadness or loss, even if no actual tears are shed. For example, 'Diese Geschichte hat mir eine Träne der Rührung ins Auge getrieben.' (This story brought a tear of emotion to my eye.) This implies a strong emotional impact. While less common in everyday speech, poets and writers might use it to add depth to descriptions of sorrow. It can also be used ironically or to emphasize a minor inconvenience, though this is less frequent.
Describing Events
The word is frequently used when narrating events that involve emotional responses. A wedding speech might mention 'Tränen der Freude' (tears of joy), or a news report about a tragedy might describe 'Tränen des Leids' (tears of suffering). For example, 'Die bewegende Rede des Schülers löste Tränen bei den Eltern aus.' (The student's moving speech brought tears to the parents' eyes.) This shows how 'Träne' is integral to describing emotional reactions to specific situations or performances.
Grammatical Notes
Remember that 'Träne' is a feminine noun. Its singular form is 'die Träne', and its plural form is 'die Tränen'. When used in a sentence, the case and number will determine the correct article and declension. For example, 'Ich habe eine Träne vergossen.' (I shed a tear - accusative singular) versus 'Ihre Augen waren voller Tränen.' (Her eyes were full of tears - genitive plural, though often expressed with 'von Tränen' in the dative).

Er musste eine unterdrückte Träne zurückhalten.

Everyday Conversations
You'll hear 'Träne' frequently in casual conversations when people discuss their feelings or experiences. If someone is recounting a sad movie, a difficult personal event, or even a moment of extreme happiness, they might say something like, 'Ich musste so lachen, dass mir Tränen kamen!' (I laughed so much that tears came!) or 'Der Film war so traurig, ich habe die ganze Zeit geweint und Tränen vergossen.' (The movie was so sad, I cried the whole time and shed tears.) It's a very direct and common way to express emotional responses.
Media and Entertainment
In German television shows, movies, books, and songs, 'Träne' is a staple word for conveying emotion. A dramatic scene will often involve characters shedding tears, and the dialogue or narration will use the word. For example, a song might have lyrics like 'Jede Träne erzählt eine Geschichte.' (Every tear tells a story.) News reports about disasters or touching human-interest stories will also use 'Tränen' to describe the reactions of those affected. It's a powerful word for evoking empathy.
Literature and Poetry
In a more literary context, 'Träne' can be used with greater nuance and depth. Poets might use it to symbolize loss, memory, or profound introspection. For instance, a line could read, 'Die Erinnerung weckte eine stille Träne in seinem Herzen.' (The memory evoked a silent tear in his heart.) This use moves beyond the literal and into the realm of emotional symbolism, making it a rich word for creative expression.
Medical and Health Contexts
While less common in everyday chat, you might encounter 'Träne' in contexts related to eye health. Doctors might discuss 'trockene Augen' (dry eyes) and the importance of natural tear production, or explain why certain irritants cause 'Tränenbildung' (tear formation). For example, an ophthalmologist might explain, 'Die Tränen schützen das Auge vor Infektionen.' (Tears protect the eye from infections.)
Children's Language
Children often learn this word early on when they experience sadness or cry. Parents might say, 'Keine Träne, mein Kind.' (No tears, my child.) or 'Warum weinst du? Hast du eine Träne im Auge?' (Why are you crying? Do you have a tear in your eye?) It's a fundamental word for expressing distress or strong emotion in a way that even young children can understand.

Im Radio sang sie von einer gebrochenen Träne.

Confusing Singular and Plural
A very common mistake for learners is to use the singular form 'Träne' when the plural 'Tränen' is appropriate, and vice versa. For instance, saying 'Ich habe viele Träne vergossen' instead of 'Ich habe viele Tränen vergossen.' The plural 'Tränen' is used when referring to more than one tear or tears in general. Conversely, if you mean just one single drop, use 'eine Träne'. Pay close attention to context to determine whether you need the singular or plural form.
Gender Agreement and Declension
'Träne' is a feminine noun ('die Träne'). Learners sometimes forget this and use incorrect articles or adjective endings. For example, using 'ein Träne' instead of 'eine Träne' in the nominative case, or 'den Träne' instead of 'die Träne' in the accusative. Always remember the gender and practice its declension in different cases (nominative, accusative, dative, genitive) and numbers (singular, plural) to avoid errors.
Using 'weinen' and 'Tränen' interchangeably
While related, 'weinen' (to cry) and 'Träne' (tear) are not interchangeable. 'Weinen' is a verb describing the action of crying, while 'Träne' is a noun referring to the physical drop. You can't say 'Ich Träne' to mean 'I cry'; you must say 'Ich weine'. Similarly, you don't 'weinen' a tear; you 'vergießen' (shed) a tear. Correct usage would be 'Er weinte eine Träne' (He cried a tear) or 'Seine Augen waren voller Tränen' (His eyes were full of tears).
Overuse or Underuse
Some learners might avoid using 'Träne' altogether, opting for simpler expressions or English loanwords, which can make their German sound less natural. Others might overuse it, perhaps trying too hard to sound emotional or poetic. The key is to use it appropriately in contexts where it naturally fits, like describing emotional reactions or physical irritations that cause tears.
Misinterpreting Figurative Use
While 'Träne' can be used figuratively, learners might take these expressions too literally or miss the subtle emotional connotation. For example, 'Eine Träne der Rührung' is not about a physical tear but a deep emotional response. Understanding these nuances requires exposure to German literature and idiomatic expressions.

Falsch: Sie hat viele Träne geweint. Richtig: Sie hat viele Tränen geweint.

'Weinen' (Verb)
'Weinen' means 'to cry'. It's the action, while 'Träne' is the result. You 'weinen' (cry), and in doing so, you shed 'Tränen' (tears). You can't substitute one for the other. Example: 'Er weint' (He is crying) vs. 'Seine Augen sind voller Tränen' (His eyes are full of tears).
'Flüssigkeit' (Noun)
'Flüssigkeit' means 'liquid' or 'fluid'. It's a very general term. 'Träne' is a specific type of liquid. You could say 'Augenflüssigkeit' (eye fluid), but 'Träne' is much more common and specific for tears. Example: 'Wasser ist eine Flüssigkeit' (Water is a liquid) vs. 'Eine Träne lief über ihre Wange' (A tear ran down her cheek).
'Tropfen' (Noun)
'Tropfen' means 'drop'. A tear is a drop, so 'ein Tropfen Träne' is possible, but usually redundant. You'd say 'ein Tropfen Wasser' (a drop of water) or 'ein Tropfen Öl' (a drop of oil). When referring to a tear, 'eine Träne' is sufficient. Example: 'Ein Tropfen Blut' (A drop of blood) vs. 'Eine einzelne Träne' (A single tear).
'Augenwasser' (Noun - informal/dated)
'Augenwasser' is an older or more informal term for tears. It's not as commonly used as 'Träne' in modern German, especially in formal contexts. 'Träne' is the standard and preferred term. Example: 'Er wischte sich das Augenwasser aus den Augen.' (He wiped the eye-water from his eyes.) - sounds a bit dated.
'Kummer' (Noun)
'Kummer' means 'grief', 'sorrow', or 'worry'. It's the cause of tears, not the tears themselves. You can have 'Kummer' without shedding tears, and you can shed tears for reasons other than 'Kummer'. Example: 'Sein Kummer war unermesslich.' (His grief was immeasurable.) The tears resulting from this grief would be 'Tränen des Kummers' (tears of grief).
'Rührung' (Noun)
'Rührung' means 'emotion', 'being moved', or 'sentiment'. Like 'Kummer', it's often the cause of tears, specifically 'Tränen der Rührung' (tears of emotion/being moved). Example: 'Die Rede löste tiefe Rührung aus.' (The speech evoked deep emotion.)

Vergleich: 'Wir weinten Tränen.' ist richtig. 'Wir Träne Tränen.' ist falsch.

How Formal Is It?

趣味小知识

The Proto-Germanic root is believed to be *drainō, related to the concept of 'dripping' or 'flowing'. This connection highlights the liquid nature of tears.

发音指南

UK /ˈtreːnə/
US /ˈtrɛnə/
The stress is on the first syllable: TRÄ-ne.
押韵词
schöne böne jöhne kröne möhne söhne töne wöhne
常见错误
  • Pronouncing the 'ä' as a short 'a' sound.
  • Adding an 'r' sound after the 'ä'.

难度评级

阅读 2/5

The word 'Träne' is common and its meaning is usually clear from context, especially when associated with emotions. Recognizing its feminine gender and plural form 'Tränen' is key for comprehension.

写作 2/5
口语 2/5
听力 2/5

接下来学什么

前置知识

Auge weinen traurig glücklich Mann Frau

接下来学习

schluchzen wehmütig Rührung Kummer vergießen zurückhalten

高级

Lacrimation (medical term) Somatic marker Metonymy

需要掌握的语法

Feminine Noun Gender

Die Träne (singular) / Die Tränen (plural). Remember to use feminine articles and adjective endings.

Verb 'vergießen' (to shed)

Er vergoss eine Träne. / Sie vergossen viele Tränen.

Verb 'tränen' (to water/to tear up)

Meine Augen tränen wegen des Rauchs. / Die Zwiebeln ließen ihn tränen.

Prepositional phrases with 'Tränen'

Tränen in den Augen haben. / Tränen aus dem Auge wischen. / Zu Tränen gerührt sein.

Compound Nouns

Freudenträne (joy + tear), Kummer träne (sorrow + tear). These combine nouns to create specific meanings.

按水平分级的例句

1

Das Kind weint eine Träne.

The child cries one tear.

Singular noun, feminine gender.

2

Ich habe eine Träne.

I have a tear.

Singular noun, feminine gender.

3

Die Träne ist nass.

The tear is wet.

Singular noun, nominative case.

4

Meine Augen haben Tränen.

My eyes have tears.

Plural noun, feminine gender.

5

Er hat Tränen im Auge.

He has tears in his eye.

Plural noun, dative case with preposition 'in'.

6

Das ist eine traurige Träne.

That is a sad tear.

Adjective modifies singular noun.

7

Keine Träne mehr!

No more tears!

Plural noun, accusative case with negation.

8

Eine Träne fällt.

A tear falls.

Singular noun, nominative case.

1

Sie wischte sich eine Träne aus dem Auge.

She wiped a tear from her eye.

Singular noun, accusative case with preposition 'aus'.

2

Seine Rede brachte uns zu Tränen.

His speech brought us to tears.

Plural noun, dative case with preposition 'zu'.

3

Vor Freude vergoss sie eine Träne.

Out of joy, she shed a tear.

Singular noun, accusative case with verb 'vergießen'.

4

Die Zwiebeln ließen ihm die Augen tränen.

The onions made his eyes water.

Plural noun, accusative case with verb 'tränen lassen'.

5

Jede Träne hat eine Bedeutung.

Every tear has a meaning.

Singular noun, nominative case.

6

Er konnte seine Tränen nicht zurückhalten.

He could not hold back his tears.

Plural noun, accusative case with verb 'zurückhalten'.

7

Das Lied erinnerte sie an vergangene Tränen.

The song reminded her of past tears.

Plural noun, accusative case with preposition 'an'.

8

Ein kleiner Tropfen ist wie eine Träne.

A small drop is like a tear.

Singular noun, nominative case, comparison.

1

Nach dem langen Abschied flossen viele Tränen.

After the long farewell, many tears flowed.

Plural noun, nominative case.

2

Er fühlte eine einzelne Träne der Rührung.

He felt a single tear of emotion.

Singular noun, genitive case ('der Rührung') indicating origin/type.

3

Die scharfe Luft ließ ihre Augen tränen.

The sharp air made her eyes water.

Plural noun, accusative case with verb 'tränen lassen'.

4

Sie trocknete die letzte Träne auf ihrer Wange.

She dried the last tear on her cheek.

Singular noun, accusative case with preposition 'auf'.

5

Seine Worte hatten die Kraft, Tränen hervorzurufen.

His words had the power to evoke tears.

Plural noun, accusative case with verb 'hervorrufen'.

6

Ein Gefühl von Nostalgie brachte eine Träne hervor.

A feeling of nostalgia brought forth a tear.

Singular noun, nominative case with verb 'hervorbringen'.

7

Die Geschichte handelte von verlorenen Lieben und vergossenen Tränen.

The story was about lost loves and shed tears.

Plural noun, genitive case ('vergossenen Tränen') as part of the prepositional phrase.

8

Selbst ein Lachen kann manchmal Tränen bringen.

Even laughter can sometimes bring tears.

Plural noun, accusative case with verb 'bringen'.

1

Die unerwartete Nachricht löste eine Flut von Tränen aus.

The unexpected news triggered a flood of tears.

Plural noun, genitive case ('von Tränen') indicating the type of flood.

2

Er kämpfte gegen die aufkommenden Tränen an.

He fought against the rising tears.

Plural noun, accusative case with preposition 'gegen'.

3

Jede Träne, die sie vergoss, war ein Zeugnis ihres Leids.

Every tear she shed was a testament to her suffering.

Singular noun, nominative case.

4

Die Freudentränen standen ihr in den Augen.

The tears of joy stood in her eyes.

Plural noun, nominative case, compound noun 'Freudentränen'.

5

Er blickte auf das Grab seiner Liebsten und eine Träne rollte ihm über die Wange.

He looked at the grave of his loved one and a tear rolled down his cheek.

Singular noun, nominative case.

6

Die Atmosphäre war so ergreifend, dass man die Rührung in Form von Tränen spüren konnte.

The atmosphere was so moving that one could feel the emotion in the form of tears.

Plural noun, genitive case ('von Tränen') indicating the form.

7

Manchmal sind die bittersten Tränen die, die nicht vergossen werden.

Sometimes the bitterest tears are those that are not shed.

Plural noun, nominative case.

8

Das Museum zeigte eine Ausstellung über die Geschichte der menschlichen Emotionen, inklusive der Tränen.

The museum showed an exhibition on the history of human emotions, including tears.

Plural noun, genitive case ('der Tränen') indicating inclusion.

1

Die Melancholie des Herbstes schien ihm eine stille Träne ins Auge zu treiben.

The melancholy of autumn seemed to bring a silent tear to his eye.

Singular noun, accusative case with verb 'treiben'.

2

Er trug die Narben seiner Vergangenheit wie vergossene Tränen auf seiner Seele.

He carried the scars of his past like shed tears on his soul.

Plural noun, genitive case ('vergossene Tränen') used in a simile.

3

Die subtile Spannung im Raum war so greifbar, dass man fast die unausgesprochenen Tränen der Charaktere spüren konnte.

The subtle tension in the room was so palpable that one could almost feel the unspoken tears of the characters.

Plural noun, genitive case ('der Charaktere') indicating possession.

4

Sie analysierte die Nuancen der Trauer, von der stillen Träne bis zum lautstarken Schluchzen.

She analyzed the nuances of grief, from the silent tear to loud sobbing.

Singular noun, genitive case ('der Trauer') indicating the source of the tear.

5

Der Künstler versuchte, die Flüchtigkeit eines Moments in der Vergänglichkeit einer einzelnen Träne einzufangen.

The artist tried to capture the fleetingness of a moment in the transience of a single tear.

Singular noun, genitive case ('einer einzelnen Träne') indicating the medium or subject.

6

Die kollektiven Tränen der Nation spiegelten die Tiefe des nationalen Schmerzes wider.

The collective tears of the nation reflected the depth of the national pain.

Plural noun, genitive case ('der Nation') indicating possession.

7

Er fand Trost in der Erkenntnis, dass auch die Götter manchmal Tränen vergießen.

He found solace in the realization that even gods sometimes shed tears.

Plural noun, accusative case with verb 'vergießen'.

8

Die letzte Träne auf dem Foto schien die ganze Geschichte der verlorenen Liebe zu erzählen.

The last tear on the photo seemed to tell the whole story of lost love.

Singular noun, nominative case.

1

Die Tragödie war so tiefgreifend, dass sie selbst die Herzen der Unempfindlichsten zu Tränen rührte.

The tragedy was so profound that it moved even the hearts of the least sensitive to tears.

Plural noun, dative case with preposition 'zu'.

2

In den stillen Stunden der Nacht, wenn die Welt schlief, vergoss sie Tränen der Sehnsucht nach dem Vergangenen.

In the quiet hours of the night, when the world slept, she shed tears of longing for the past.

Plural noun, genitive case ('der Sehnsucht') indicating the cause of tears.

3

Der Dichter beschrieb die Existenz als eine Abfolge von Freuden und Leiden, die sich in jeder einzelnen Träne manifestieren.

The poet described existence as a sequence of joys and sorrows, manifesting in every single tear.

Singular noun, genitive case ('einer einzelnen Träne') indicating the manifestation.

4

Er erkannte, dass die wahren Freudentränen oft die sind, die man heimlich vergiesst, um die Fassung zu wahren.

He realized that the true tears of joy are often those that one secretly sheds to maintain composure.

Plural noun, nominative case, compound noun 'Freudentränen'.

5

Die Atmosphäre war von einer solchen Ergriffenheit erfüllt, dass man die unausweichliche Präsenz von Tränen in der Luft spüren konnte.

The atmosphere was filled with such emotion that one could feel the unavoidable presence of tears in the air.

Plural noun, genitive case ('von Tränen') indicating the nature of the presence.

6

Sie blickte auf das Foto ihres verstorbenen Partners und eine einzige, kristallklare Träne bahnte sich ihren Weg.

She looked at the photo of her deceased partner and a single, crystal-clear tear made its way.

Singular noun, nominative case.

7

Die überbordende Freude des Sieges war so immens, dass sie sich in einem Strom von Tränen entlud.

The overflowing joy of victory was so immense that it poured out in a stream of tears.

Plural noun, genitive case ('von Tränen') indicating the nature of the stream.

8

Manchmal enthüllen die stillsten Momente, die von einer einzelnen Träne gezeichnet sind, die tiefsten menschlichen Wahrheiten.

Sometimes the quietest moments, marked by a single tear, reveal the deepest human truths.

Singular noun, genitive case ('einer einzelnen Träne') indicating the marking.

常见搭配

eine Träne vergießen
Tränen in den Augen haben
Tränen trocknen
Freudentränen
bittere Tränen
Tränen zurückhalten
Tränen vergossen
Tränen der Rührung
Augen tränen
eine Träne im Auge haben

常用短语

Tränen in den Augen haben

— To have tears in one's eyes, usually due to strong emotion like sadness, joy, or pain.

Als er seine Familie wiedersah, hatte er Tränen in den Augen.

eine Träne vergießen

— To shed a tear.

Sie vergoß eine einzelne Träne, als sie die Nachricht hörte.

Tränen zurückhalten

— To hold back tears, to try not to cry.

Er versuchte, seine Tränen zurückzuhalten, aber es war zu schwer.

Freudentränen

— Tears of joy.

Bei der Hochzeit gab es viele Freudentränen.

bittere Tränen

— Bitter tears, tears of deep sadness or regret.

Er weinte bittere Tränen über seinen Fehler.

Die Augen tränen

— The eyes water.

Bei kaltem Wetter tränen mir oft die Augen.

jemandem Tränen in die Augen treiben

— To make someone cry (literally 'drive tears into someone's eyes').

Die Geschichte über das verlorene Tier trieb ihr Tränen in die Augen.

eine Träne der Rührung

— A tear of emotion or being moved.

Die berührende Rede löste eine Träne der Rührung aus.

tausend Tränen

— Figuratively, a great deal of crying or sadness.

Sie hat tausend Tränen geweint.

trockene Augen

— Dry eyes, which can sometimes lead to involuntary tears.

Er benutzt Augentropfen wegen seiner trockenen Augen.

容易混淆的词

Träne vs Tropfen

'Tropfen' means 'drop' and is a general term. While a tear is a drop, 'Träne' is specific to the liquid from the eye and carries emotional connotations.

Träne vs Flüssigkeit

'Flüssigkeit' means 'liquid' or 'fluid'. It's a much broader category than 'Träne'.

Träne vs Weinen

'Weinen' is the verb 'to cry', while 'Träne' is the noun 'tear'. They are related but not interchangeable.

习语与表达

"jemandem die Augen übergehen"

— Literally 'someone's eyes run over'. This idiom means someone is about to cry or their eyes are welling up with tears.

Als sie die traurige Nachricht hörte, gingen ihr die Augen über.

Common
"Tränen lachen"

— To laugh so hard that tears come to your eyes.

Der Witz war so gut, dass wir Tränen gelacht haben.

Common
"eine Träne der Rührung"

— A tear of emotion, being deeply touched.

Die Rede des Kindes brachte ihm eine Träne der Rührung.

Common
"bittere Tränen weinen"

— To cry bitterly, to weep with great sadness or regret.

Er musste bittere Tränen weinen, als er seinen Fehler erkannte.

Common
"die Tränen wegwischen"

— To wipe away tears.

Sie wischte sich schnell die Tränen weg, bevor jemand sie sehen konnte.

Common
"eine Welle von Tränen"

— A flood or wave of tears; intense crying.

Nachdem sie die Wahrheit erfahren hatte, brach eine Welle von Tränen über sie herein.

Figurative
"sich in Tränen auflösen"

— To dissolve into tears; to start crying uncontrollably.

Nachdem sie die ganze Wahrheit gehört hatte, löste sie sich in Tränen auf.

Figurative
"eine Träne im Knopfloch"

— Figuratively, a small, often feigned, sign of sadness or sympathy.

Er trug nur eine Träne im Knopfloch, um Mitleid zu erregen.

Literary/Figurative
"Tränen der Verzweiflung"

— Tears of despair.

Angesichts der aussichtslosen Lage vergoss sie Tränen der Verzweiflung.

Common
"Tränen der Erleichterung"

— Tears of relief.

Nach der bestandenen Prüfung vergoss er Tränen der Erleichterung.

Common

容易混淆

Träne vs Tropfen

Both refer to small amounts of liquid.

A 'Tropfen' is any small amount of liquid, like a drop of water or rain. A 'Träne' is specifically a tear from the eye, often associated with emotions.

Ein Tropfen Wasser fiel vom Wasserhahn. (A drop of water fell from the tap.) vs. Eine Träne lief über ihre Wange. (A tear ran down her cheek.)

Träne vs Flüssigkeit

Both are types of liquid.

'Flüssigkeit' is a general term for any liquid. 'Träne' is a specific type of liquid - the saline secretion from the eye.

Milch ist eine Flüssigkeit. (Milk is a liquid.) vs. Die Träne war salzig. (The tear was salty.)

Träne vs Weinen

They are closely related concepts.

'Weinen' is the verb 'to cry', the action. 'Träne' is the noun 'tear', the result of crying or a physical reaction.

Er weint. (He is crying.) vs. Seine Augen sind voller Tränen. (His eyes are full of tears.)

Träne vs Augenwasser

Both refer to tears.

'Augenwasser' is an older, less common, and more informal term for tears. 'Träne' is the standard, modern, and widely used term.

Er wischte sich die Tränen aus den Augen. (He wiped the tears from his eyes.) - 'Augenwasser' would sound dated here.

Träne vs Kummer

Kummer often leads to tears.

'Kummer' means grief or sorrow; it's the emotional cause. 'Träne' is the physical manifestation of that emotion (or other causes).

Er hatte viel Kummer. (He had a lot of grief.) vs. Sein Kummer führte zu vielen Tränen. (His grief led to many tears.)

句型

A1

Singular noun: Eine Träne.

Das ist eine Träne.

A1

Plural noun: Tränen.

Meine Augen haben Tränen.

A2

Verb + Singular noun (accusative): eine Träne vergießen.

Sie vergoß eine Träne.

A2

Verb + Plural noun (accusative): Tränen zurückhalten.

Er konnte seine Tränen nicht zurückhalten.

B1

Preposition + Plural noun: Tränen in den Augen haben.

Sie hatte Tränen in den Augen.

B1

Noun + Tränen (genitive): Tränen der Freude.

Das waren Freudentränen.

B2

Verb + Preposition + Plural noun: gegen Tränen kämpfen.

Er kämpfte gegen die aufkommenden Tränen an.

C1

Figurative expression with Träne.

Die Melancholie trieb ihm eine Träne ins Auge.

词族

名词

Träne
Tränen

动词

tränen

相关

weinen
schluchzen
wehmütig
traurig
glücklich

如何使用

frequency

Very common

常见错误
  • Using 'der Träne' instead of 'die Träne'. Die Träne

    The noun 'Träne' is feminine in German. Therefore, the correct definite article in the nominative singular is 'die', not 'der'. This applies to many feminine nouns.

  • Saying 'Ich weine eine Träne' to mean 'I cry a tear'. Ich vergieße eine Träne.

    While 'weinen' means 'to cry', the verb typically used with 'Träne' to mean 'to shed a tear' is 'vergießen'. 'Ich weine eine Träne' sounds unnatural.

  • Confusing singular and plural: 'Ich habe viele Träne'. Ich habe viele Tränen.

    When referring to more than one tear, or tears in general, the plural form 'Tränen' must be used. The singular 'Träne' is only for a single drop.

  • Using 'tränen' incorrectly as a noun. Die Träne / Die Tränen

    'tränen' is a verb meaning 'to water' (eyes) or 'to tear up'. It is not a noun. The noun for tear is 'Träne'.

  • Omitting the article: 'Träne fiel'. Eine Träne fiel. / Die Träne fiel.

    In most sentence structures, a noun like 'Träne' requires an article (definite or indefinite) or another determiner unless it's used in a very specific context (e.g., as part of a title or in certain idiomatic expressions).

小贴士

Mastering the 'ä'

The umlaut 'ä' in 'Träne' is pronounced like the 'a' in 'care' or 'air' in English. Practice saying 'care-ne' and 'air-ne' to get close. The stress is always on the first syllable: TRÄ-ne.

Remember the Gender!

'Träne' is feminine ('die Träne'). This is crucial for correct article usage and adjective endings. Always try to learn nouns with their articles: die Träne, die Tränen.

Plural is Key

While 'eine Träne' refers to one tear, the plural 'Tränen' is very frequently used, often referring to tears in general or multiple tears. Be mindful of singular vs. plural in context.

Context is Everything

The meaning of 'Träne' can range from literal tears due to sadness or joy to involuntary watering due to irritants. Pay attention to the surrounding words to understand the exact context.

Visual Association

Imagine a single, large, glistening drop of salty water falling from an eye and label it 'Träne'. Connect this image strongly with the word.

Learn Key Phrases

Memorizing common phrases like 'Tränen in den Augen haben' (to have tears in one's eyes) and 'eine Träne vergießen' (to shed a tear) will help you use the word more naturally.

Distinguish from 'Weinen'

Remember that 'weinen' is the verb 'to cry', while 'Träne' is the noun 'tear'. You 'weinen' (cry) and shed 'Tränen' (tears).

Emotional Expression

In German culture, tears are seen as a natural expression of deep emotion, whether sadness or happiness. Don't hesitate to use the word when appropriate.

Build on the Word

Learn related compound words like 'Freudenträne' (tear of joy) and 'Abschiedsträne' (farewell tear) to expand your vocabulary and understanding.

Sentence Building

Write your own sentences using 'Träne' and 'Tränen' in different contexts (sadness, joy, irritation) to solidify your understanding and usage.

记住它

记忆技巧

Imagine a sad 'train' ('Träne') carrying many boxes of tissues for people who are crying. The 'Träne' train is always full of tears.

视觉联想

Picture a single, large, sparkling drop of water falling from an eye, and label it 'Träne'. Imagine it's made of salt water.

Word Web

Emotion Sadness Joy Pain Eye Liquid Saline Crying

挑战

Try to use 'Träne' and 'Tränen' in five sentences describing different emotional situations. For example, one sentence for sadness, one for joy, one for physical irritation.

词源

The word 'Träne' comes from Middle High German 'träne' and Old High German 'trana'. It is related to words in other Germanic languages that also mean 'tear'.

原始含义: The original meaning was simply 'tear'.

Germanic

文化背景

Discussing tears and crying is generally acceptable in German, but the context and intensity matter. Overt displays of emotion might be viewed differently depending on the social setting and individual personality.

In English, 'tear' is the direct equivalent. The cultural associations are very similar, encompassing sadness, joy, and physical reactions.

The song '99 Luftballons' by Nena mentions 'Tränen' in the context of war and loss. Many German fairy tales and folk stories involve characters shedding tears due to hardship or joy. The phrase 'Tränenpalast' (Palace of Tears) in Berlin refers to a former border crossing point that witnessed many emotional goodbyes.

在生活中练习

真实语境

Expressing Sadness

  • Er weinte Tränen.
  • Sie hatte Tränen in den Augen.
  • Eine Träne der Trauer.
  • Er vergoss eine Träne.

Expressing Joy

  • Freudentränen
  • Sie hatte Tränen vor Freude.
  • Eine Träne der Rührung.
  • Er lachte Tränen.

Physical Irritation

  • Die Augen tränen.
  • Tränen durch Zwiebeln.
  • Der Rauch brachte Tränen.
  • Eine Träne lief ihr übers Gesicht.

Describing Emotional Scenes

  • Die Szene war voller Tränen.
  • Er konnte seine Tränen nicht zurückhalten.
  • Sie wischte sich die Tränen ab.
  • Jede Träne erzählte eine Geschichte.

Figurative Language

  • bittere Tränen
  • Tränen der Verzweiflung
  • Tränen der Erleichterung
  • eine Träne im Knopfloch

对话开场白

"Have you ever cried tears of joy? What was the reason?"

"What kind of movies or books make you cry?"

"Do you think it's important to show your emotions, even if it means crying?"

"What's the strongest emotion that has ever brought you to tears?"

"Do you believe tears can sometimes be a sign of strength rather than weakness?"

日记主题

Describe a time when you shed tears of sadness. What happened, and how did you feel afterwards?

Write about a moment of overwhelming happiness that brought you to tears. What made it so special?

Reflect on a time when something physically irritated your eyes and made them water. How did it feel?

Imagine a character who never cries. What might be the reasons for their stoicism, and what would be the consequences?

Write a short poem or story that uses the word 'Träne' to convey a specific emotion.

常见问题

10 个问题

'Träne' is the singular form of the noun, meaning one tear. The plural form is 'Tränen', meaning multiple tears.

'Träne' is a feminine noun in German. Its definite article in the nominative singular is 'die', so we say 'die Träne'.

Germans use 'Träne' when referring to actual tears shed due to sadness, joy, pain, or physical irritation. It's also used in figurative language to express deep emotion.

'Weinen' is the verb 'to cry', describing the action. 'Träne' is the noun 'tear', the physical drop that is shed during crying or due to other reasons.

Yes, absolutely. Tears can be caused by physical irritants like smoke, dust, or cutting onions. In these cases, 'Träne' is still the correct word, for example, 'Die Zwiebeln ließen meine Augen tränen' (The onions made my eyes water).

Yes, very common phrases include 'Tränen in den Augen haben' (to have tears in one's eyes), 'eine Träne vergießen' (to shed a tear), and 'Freudentränen' (tears of joy).

The common term for 'tears of joy' is 'Freudentränen'. It's a compound noun formed from 'Freude' (joy) and 'Tränen' (tears).

Yes, 'Träne' is frequently used in German poetry and literature to evoke strong emotions, symbolize sorrow, loss, or profound happiness. It's a rich word for conveying depth of feeling.

If someone's eyes 'tränen', it means they are watering or producing tears, often due to irritation (like smoke or allergies) or strong emotion.

A figurative use could be 'Seine Worte trieben mir eine Träne der Rührung ins Auge' (His words brought a tear of emotion to my eye), implying a deep emotional impact rather than literal crying.

自我测试 10 个问题

/ 10 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!