보통
보통 30秒了解
- 보통 (Botong) means 'usually' or 'normally' and is used to describe habits.
- It can also mean 'average' or 'regular' when describing quality or size.
- As an adverb, it typically comes before the verb in a sentence.
- It is a neutral word, often used to describe the standard or the norm.
The Korean word 보통 (Botong) is a cornerstone of daily communication, functioning primarily as an adverb meaning 'usually' or 'normally,' and as a noun meaning 'the average' or 'the ordinary.' To understand its depth, one must look at its Hanja roots: 普 (보) meaning 'universal' or 'wide' and 通 (통) meaning 'to pass through' or 'communicate.' Together, they describe something that passes through the majority of cases—the standard or the norm. For English speakers, it is most frequently encountered when describing routines, habits, or general states of being that lack any extraordinary characteristics.
- Frequency Adverb
- In this context, it describes how often an action occurs. It sits comfortably between 'often' (자주) and 'always' (항상), indicating a strong pattern of behavior that is the default for the speaker.
- Qualitative Noun
- When used as a noun, often followed by the copula '이다' (to be), it describes something as being average or mediocre. If someone asks how a movie was and you reply '보통이에요,' you are saying it was 'just okay' or 'average.'
저는 보통 아침 7시에 일어나요. (I usually wake up at 7 AM.)
In social settings, '보통' is a safe, neutral word. It avoids extremes. If you are asked about your skill level in a hobby, saying '보통이에요' suggests you are neither a beginner nor an expert. This reflects a cultural tendency in Korea toward modesty and avoiding standing out too much. However, in a commercial context, such as a gas station or a restaurant, '보통' might refer to 'regular' grade fuel or a 'standard' portion size. It is the baseline from which all other variations are measured.
이 식당은 보통 주말에 사람이 많아요. (This restaurant usually has many people on weekends.)
- Standard Size
- In a cafe, if you don't specify 'large,' the '보통' size is what you will receive. It is the default setting of life.
Furthermore, '보통' can be used to describe people. '보통 사람' (an ordinary person) was famously used as a political slogan in Korea to emphasize relatability to the working class. It suggests a lack of privilege or extraordinary talent, focusing instead on the shared experience of the masses. This versatility makes it one of the first 500 words any serious learner should master, as it provides the framework for describing the rhythm of existence.
그는 보통 사람이 아니에요. (He is no ordinary person / He is extraordinary.)
In summary, '보통' is the linguistic anchor for the mundane. It allows you to set expectations, describe your daily life, and categorize the world into the 'standard' and the 'exceptional.' Whether you are talking about the time you go to bed or the quality of a cup of coffee, '보통' provides the necessary middle ground for clear, effective communication in Korean.
Using 보통 correctly requires an understanding of its flexible syntax. Unlike some English adverbs that have strict placement rules, '보통' can appear in several positions within a Korean sentence, though its most natural home is at the beginning of a clause or immediately before the verb it modifies. This flexibility allows speakers to emphasize the 'usualness' of the action or simply state it as a background fact.
- Sentence Initial Position
- Placing '보통' at the very start of a sentence sets the tone for the entire statement. It signals to the listener that what follows is a general rule or a habit. For example: '보통 저는 주말에 쉬어요' (Usually, I rest on weekends).
- Pre-Verbal Position
- Placing it right before the verb or adjective is very common in spoken Korean. It links the frequency directly to the action. For example: '저는 점심을 보통 1시에 먹어요' (I usually eat lunch at 1 o'clock).
보통 퇴근 후에 운동을 해요. (Usually, I exercise after work.)
When '보통' acts as a noun, it often takes particles like '-은/는' (topic marker) or '-이/가' (subject marker). In the phrase '보통은 이렇지 않아요' (Usually, it's not like this), the '-은' adds a slight contrast, implying that while things are usually one way, the current situation might be different. This is a subtle but powerful way to use the word to highlight anomalies.
시험 문제가 보통 수준이었어요. (The exam questions were at an average level.)
Another common pattern is '보통 + Noun,' where '보통' acts as an attributive noun modifying another noun. Common pairings include '보통 사람' (average person), '보통 날' (an ordinary day), and '보통 속도' (normal speed). In these cases, it functions much like an adjective in English, providing a descriptive quality of 'standardness' to the object in question.
- The 'Not Ordinary' Pattern
- Using '보통이 아니다' is an idiomatic way to say something is extraordinary. '그의 실력은 보통이 아니에요' means 'His skill is not ordinary' (i.e., he is very talented).
In formal writing, '보통' might be replaced by '일반적으로' (generally) to sound more academic or objective. However, in daily conversation, '보통' is the undisputed king of frequency. Whether you are answering a question about your coffee preference or describing the climate of your hometown, '보통' provides the necessary linguistic bridge to convey regularity. Mastery of this word allows you to move beyond simple 'yes/no' answers and start describing the patterns that define your life.
한국의 여름은 보통 아주 습해요. (Korean summers are usually very humid.)
Finally, consider the interaction between '보통' and tense. While '보통' usually pairs with the present tense to describe ongoing habits, it can be used with the past tense to describe a habit that no longer exists: '예전에는 보통 주말에 낚시를 갔어요' (In the past, I usually went fishing on weekends). This versatility across tenses makes it an essential tool for any Korean learner's narrative toolkit.
You will hear 보통 everywhere in Korea, from the bustling streets of Gangnam to quiet neighborhood convenience stores. It is a 'utility word' that fills the gaps in almost every type of conversation. If you are a student, you'll hear it from teachers explaining 'usually' occurring grammar rules. If you are an office worker, you'll hear it in meetings discussing 'normal' operating procedures. Its ubiquity stems from its role as the baseline for reality.
- In Restaurants and Cafes
- When ordering spicy food like Tteokbokki, the server might ask about the spice level. '보통 맛' (normal flavor) is the standard spice level, suitable for most people. Similarly, for portion sizes, '보통' is the regular size, as opposed to '곱빼기' (extra large portion).
- In Social Introductions
- When Koreans meet for the first time, they often exchange information about their daily lives. Questions like '보통 주말에 뭐 하세요?' (What do you usually do on weekends?) are standard icebreakers. '보통' makes the question feel less intrusive, as it asks for a general habit rather than a specific, private detail.
A: 매운 거 잘 드세요? (Do you eat spicy food well?)
B: 아니요, 보통 맛으로 주세요. (No, please give me the normal flavor.)
In the media, '보통' is frequently used in news reports to describe 'average' statistics—the average salary, the average age of marriage, or the average temperature. It provides a statistical anchor for the audience. In K-Dramas, you might hear a character described as '평범하고 보통의 삶을 원하는 사람' (someone who wants a plain and ordinary life). Here, '보통' carries a sense of peace and stability, contrasting with the chaotic, high-stakes lives of the protagonists.
오늘 미세먼지 농도는 보통입니다. (Today's fine dust concentration is normal/moderate.)
- On Public Transport
- While '보통 열차' (local/ordinary train) is a slightly older term, you might still see it in some contexts to distinguish a standard train from an express (급행) train. It stops at every station, embodying the 'ordinary' pace of the journey.
Interestingly, '보통' is also used in the workplace to describe performance reviews. A '보통' rating is the middle-of-the-road 'meets expectations' score. It’s neither a promotion-earning 'excellent' nor a job-threatening 'poor.' This usage highlights how '보통' functions as a measure of social and professional equilibrium. By listening for '보통,' you can quickly gauge what is considered standard or expected in any given Korean environment.
이 제품은 보통 2년 정도 써요. (This product is usually used for about 2 years.)
Ultimately, '보통' is the sound of the status quo. It is the word used to describe the air we breathe, the food we eat, and the routines we follow. When you start hearing '보통' in every conversation, you'll know you've begun to tap into the true rhythm of Korean life.
While 보통 is a relatively simple word, English speakers often fall into several traps when integrating it into their Korean. The most common error involves confusing '보통' with other frequency adverbs like '자주' (often) or '평소' (usual times). Understanding the nuances between these terms is crucial for sounding like a natural speaker.
- Confusing '보통' with '자주'
- '보통' implies a general rule or a standard habit (usually), whereas '자주' simply implies high frequency (often). If you say '보통 영화를 봐요,' it sounds like watching movies is your standard activity. If you say '자주 영화를 봐요,' it just means you watch them many times. '보통' is about the 'norm,' while '자주' is about the 'count.'
- Confusing '보통' with '평소'
- '평소' (Pyeong-so) means 'ordinary times' or 'usually' in the sense of 'as per usual.' It is almost always used to compare a current, unusual situation with the normal state. For example, '평소보다 늦었어요' (I'm later than usual). You cannot use '보통' in this specific comparison structure. '보통보다' is rarely used; '평소보다' is the standard.
❌ 저는 보통보다 많이 먹었어요. (Incorrect comparison)
✅ 저는 평소보다 많이 먹었어요. (I ate more than usual.)
Another mistake is the over-reliance on '보통' to mean 'so-so.' While '보통이에요' is a valid response to 'How was it?', using it too much can make you sound indifferent or unenthusiastic. In English, we might say 'It was okay' or 'Not bad.' In Korean, if you want to sound more expressive, you might use '그저 그래요' (It's just so-so) or '괜찮아요' (It's fine/okay). '보통' is very literal and can sometimes feel a bit cold or robotic if used as the only response to every subjective question.
❌ 학교에 가요 보통. (Wrong order)
✅ 보통 학교에 가요. (Correct order)
- Misusing '보통' as an Adjective
- English speakers often try to use '보통' like the adjective 'common.' While it can mean 'ordinary,' if you want to say 'This is a common mistake,' you should use '흔한' (heun-han) instead of '보통.' '보통' describes the standard level, while '흔한' describes how frequently something is found in the world.
Finally, learners often forget that '보통' can be a noun. They might try to say 'It is usual' by inventing a complex grammar structure, when they could simply say '보통이에요.' Conversely, they might forget to use the particle '-은/는' when using '보통' at the start of a sentence for emphasis. '보통은...' (Usually...) sets a much stronger contrast than just '보통...'. Paying attention to these small particle choices will elevate your Korean from 'understandable' to 'natural.'
보통은 제가 요리를 하지만 오늘은 남편이 해요. (Usually I cook, but today my husband is doing it.)
By avoiding these common pitfalls—specifically the confusion with '평소' and '자주,' and the incorrect sentence placement—you will be able to use '보통' with the same ease and accuracy as a native speaker.
To truly master Korean, you must know when to use 보통 and when to reach for a more specific synonym. While '보통' is the most versatile, several other words cover similar ground but with different nuances in formality, frequency, and context.
- 대개 (Dae-gae) - Mostly / For the most part
- '대개' is slightly more formal than '보통' and implies a higher percentage of occurrence. If '보통' is 70-80% of the time, '대개' feels like 90%. It is often used in writing or formal speeches to describe general trends. Example: '학생들은 대개 이 시험을 어려워합니다' (Students mostly find this exam difficult).
- 주로 (Ju-ro) - Mainly / Primarily
- '주로' focuses on the primary focus or main activity. While '보통' describes frequency, '주로' describes the main choice among several options. Example: '저는 주로 한식을 먹어요' (I mainly eat Korean food). You might eat other things, but Korean food is your primary choice.
주말에는 주로 집에서 쉬어요. (On weekends, I mainly rest at home.)
Another important alternative is 일반적으로 (Il-ban-jeok-euro), which translates to 'generally' or 'in general.' This is a much heavier, more academic word. You would use it when discussing scientific facts, societal norms, or legal principles. '일반적으로 한국 사람들은...' (Generally, Korean people...) sounds like the start of a sociological observation, whereas '보통 한국 사람들은...' sounds like a casual observation based on personal experience.
일반적으로 기온이 낮으면 감기에 걸리기 쉽습니다. (Generally, when the temperature is low, it's easy to catch a cold.)
- 평범하다 (Pyeong-beom-ha-da) - To be ordinary/plain
- When you want to use 'ordinary' as a descriptive adjective for a person's life, appearance, or personality, '평범하다' is often better than '보통이다.' '평범한 학생' (an ordinary student) sounds more natural than '보통 학생.' '평범' carries a slightly more descriptive, literary weight.
For describing something that is 'standard' or 'fixed,' you might use 표준 (Pyo-jun). For example, '표준어' is the standard language (Seoul dialect). '보통' describes what most people do, while '표준' describes what is officially designated as the correct or standard version. In a technical manual, you would see '표준,' not '보통.'
이것이 이 기계의 표준 설정입니다. (This is the standard setting for this machine.)
By learning these distinctions, you can choose the exact word that fits your intended meaning. '보통' will always be your reliable workhorse, but having '주로,' '대개,' and '일반적으로' in your vocabulary will make your Korean sound much more sophisticated and precise.
How Formal Is It?
趣味小知识
The same Hanja characters are used in Chinese (Pǔtōng) and Japanese (Futsū), and they carry almost identical meanings across all three languages. In Chinese, 'Putonghua' (普通话) literally means 'the common/ordinary speech,' which is the official name for Mandarin.
发音指南
- Pronouncing the first 'b' as a hard English 'B'. It should be softer.
- Failing to aspirate the 't' in '통'. It must have a puff of air.
- Pronouncing 'ong' like 'own'. It should rhyme with 'song'.
- Making the 'o' sounds too long like 'boooo-tong'. They are short.
- Dropping the final 'ng' sound.
难度评级
Very easy to recognize. The Hanja characters are standard and the word appears in almost every beginner text.
Simple spelling with no complex patches (batchim) in the first syllable and a simple 'ng' in the second.
Easy to say, but requires attention to the aspirated 't' sound to sound natural.
Very common in speech, making it easy to pick out even in fast conversations.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Adverb Placement
보통 (Adverb) + Verb: 보통 먹어요.
Noun + 이다 (Copula)
보통 + 이에요: 보통이에요 (It is average).
Topic Marker -은/는 for Contrast
보통은 (Usually... but today...): 보통은 가요.
Noun Modification with '의'
보통의 + Noun: 보통의 삶 (Ordinary life).
Negative Comparison '보통이 아니다'
실력이 보통이 아니에요 (Skill is not ordinary).
按水平分级的例句
보통 7시에 일어나요.
I usually wake up at 7.
보통 is used here as an adverb modifying the verb 일어나요.
보통 아침을 먹어요?
Do you usually eat breakfast?
Question form using the same adverbial placement.
저는 보통 주말에 쉬어요.
I usually rest on weekends.
보통 comes before the time phrase or the verb.
이것은 보통 커피예요.
This is regular coffee.
보통 modifies the noun 커피 to mean 'regular' or 'standard'.
맛이 보통이에요.
The taste is average/so-so.
보통 is used as a noun with the copula 이다.
보통 버스를 타요.
I usually take the bus.
Simple adverbial use for routine.
보통 한국 음식을 좋아해요.
I usually like Korean food.
Expressing a general preference.
보통 친구하고 놀아요.
I usually hang out with friends.
Describing a common social activity.
보통은 집에서 공부해요.
Usually, I study at home.
Adding the topic marker -은 emphasizes 'usually' as the main condition.
보통 사이즈로 주세요.
Please give me the regular size.
보통 acts as a noun modifying the size.
겨울에는 보통 눈이 와요.
In winter, it usually snows.
Describing seasonal norms.
보통 몇 시에 자요?
What time do you usually go to sleep?
Common question about daily habits.
제 키는 보통이에요.
My height is average.
Using 보통 to describe a physical attribute as average.
보통 주말에 등산을 가요.
I usually go hiking on weekends.
Frequency adverb in a compound sentence.
이 식당은 보통 사람이 많아요.
This restaurant usually has many people.
Describing a general state of a place.
보통은 지하철이 더 빨라요.
Usually, the subway is faster.
Using 보통은 to state a general rule.
그 영화는 보통 수준이었어요.
That movie was at an average level.
보통 modifying '수준' (level).
그의 실력은 보통이 아니에요.
His skill is not ordinary (it's extraordinary).
Idiomatic use of 보통이 아니다.
보통 사람들은 그렇게 생각해요.
Ordinary people think that way.
보통 사람 refers to the general public.
보통 때보다 일찍 일어났어요.
I woke up earlier than usual.
보통 때 refers to 'normal times'.
이 문제는 보통 어려운 게 아니에요.
This problem is not just 'ordinarily' difficult (it's very difficult).
Using 보통 with a negative to emphasize intensity.
보통 맛으로 주문할게요.
I'll order the regular flavor.
Specifying a standard preference.
보통 교육은 6살에 시작해요.
Standard education usually starts at age 6.
Referring to a standard system.
그는 보통 체격의 남자예요.
He is a man of average build.
Describing physical appearance as standard.
보통의 경우라면 거절했을 거예요.
In an ordinary case, I would have refused.
보통의 경우 refers to 'the usual case'.
이것은 보통의 노력으로는 안 돼요.
This cannot be done with ordinary effort.
Emphasizing that extraordinary effort is needed.
보통 휘발유를 넣으시겠어요?
Would you like to put in regular gasoline?
Commercial term for regular fuel.
보통 명사란 무엇인가요?
What is a common noun?
Linguistic term: 보통 명사 (common noun).
그는 보통 내기가 아니에요.
He is no ordinary person (he is tough/formidable).
Idiom: 보통 내기가 아니다 (to be a tough cookie).
보통 선거는 민주주의의 기초입니다.
Universal suffrage is the foundation of democracy.
Political term: 보통 선거 (universal suffrage).
보통 이상의 성적을 거두었어요.
He achieved grades above average.
보통 이상 means 'above average'.
보통 속도로 운전해 주세요.
Please drive at a normal speed.
Referring to the standard speed limit.
그의 행동은 보통의 상식을 벗어났다.
His behavior went beyond common sense.
보통의 상식 (common sense/standard knowledge).
보통 사람의 눈에는 보이지 않아요.
It is not visible to the eyes of an ordinary person.
Contrasting ordinary perception with expert perception.
이것은 보통 심각한 문제가 아닙니다.
This is no ordinary serious problem (it's extremely serious).
Double emphasis on seriousness.
보통의 삶을 유지하는 것도 힘들다.
Even maintaining an ordinary life is difficult.
Reflecting on the difficulty of the 'mundane'.
보통 법학에서는 이를 다루지 않는다.
Ordinarily, in legal studies, this is not dealt with.
Setting a standard scope for a field of study.
그녀는 보통의 미적 기준을 거부했다.
She rejected ordinary aesthetic standards.
Referring to societal beauty standards.
보통의 우정과는 차원이 다릅니다.
It is on a different level from ordinary friendship.
Comparing types of relationships.
보통의 절차에 따라 진행하겠습니다.
We will proceed according to the standard procedure.
Official/Formal use of 보통.
보통이라는 범주 속에 안주하지 마라.
Do not settle within the category of 'ordinary'.
Using 보통 as a conceptual category.
그의 문체는 보통의 언어를 뛰어넘는다.
His writing style transcends ordinary language.
Literary critique using 보통.
보통의 존재들이 만들어내는 위대한 역사.
The great history created by ordinary beings.
Poetic/Philosophical use of 보통의 존재.
그것은 보통의 도덕적 잣대로는 잴 수 없다.
It cannot be measured by ordinary moral yardsticks.
Abstract metaphorical use.
보통의 일상이 무너지는 순간을 포착했다.
It captured the moment when ordinary daily life collapses.
Narrative focus on the fragility of the 'normal'.
보통의 관념을 뒤엎는 새로운 발견이다.
It is a new discovery that overturns ordinary notions.
Discussing paradigm shifts.
보통의 인간이라면 누구나 느낄 감정이다.
It is an emotion that any ordinary human would feel.
Appealing to universal human experience.
보통의 담론에서는 이를 간과하기 쉽다.
In ordinary discourse, this is easy to overlook.
Academic critique of standard discussions.
常见搭配
常用短语
— It's average / It's okay. Used to describe quality or state.
질문: 영화 어땠어요? 답변: 보통이에요.
— Usually, you see... Used to start an explanation of a norm.
보통은 말이죠, 이 시간에는 문을 닫아요.
— To be extraordinary or unusual. Often used as a compliment.
그의 실력은 보통이 아니에요.
— Like usual / As usual. Describes doing something as one normally does.
보통 때처럼 일찍 일어났어요.
— Above average. Describes something better than the norm.
보통 이상의 성과를 냈어요.
— Below average. Describes something worse than the norm.
보통 이하의 품질입니다.
— To do something in a standard way or at a standard level.
그냥 보통으로 해 주세요.
— If it were an ordinary person... Used to discuss general human reactions.
보통 사람이라면 화를 냈을 거예요.
— The usual case / Normal circumstances.
보통의 경우에는 환불이 안 됩니다.
— Different from the usual. Highlights an anomaly.
보통과는 다른 분위기예요.
容易混淆的词
자주 means 'often' (high count), while 보통 means 'usually' (the standard habit).
평소 means 'usual times' and is used for comparisons like 'more than usual'.
흔히 means 'commonly found' in the world, while 보통 is about a specific person's habit or a standard level.
习语与表达
— To be a tough customer or a formidable person. Not someone to be trifled with.
그 할머니는 보통 내기가 아니야.
Informal— To be no small matter / To be a big deal or a serious problem.
이건 보통 일이 아니에요. 큰일 났어요.
Neutral— To exceed the average. Usually refers to someone being very clever or sly.
그 아이는 영리함이 보통이 넘어.
Informal— To cause trouble for an innocent/ordinary person through one's own mistakes.
네 실수 때문에 보통 사람 잡게 생겼다.
Informal— With an ordinary mindset (implies that an extraordinary mindset is needed).
보통 마음으로는 이 일을 끝낼 수 없다.
Neutral— To have a special relationship (often implying a romantic or very close bond).
두 사람은 보통 사이가 아닌 것 같아요.
Neutral— To have extraordinary talent or skill.
그의 그림 실력은 보통 재주가 아니다.
Neutral— To have extraordinary courage or 'guts'.
그런 말을 하다니 보통 배짱이 아니군.
Informal— With ordinary eyes (implies needing a keen eye or expert vision).
보통 눈으로는 이 차이를 알 수 없어요.
Neutral— Common sense / Standard knowledge that everyone should have.
그건 보통의 상식에 어긋나요.
Neutral容易混淆
Both translate to 'usually' in some contexts.
평소 is a noun meaning 'ordinary times.' It is used with '보다' for comparisons. 보통 is an adverb for frequency.
평소보다 늦었어요 (Later than usual). 보통 늦게 와요 (Usually comes late).
Both describe frequency.
자주 focuses on the number of times. 보통 focuses on the general rule or habit.
영화를 자주 봐요 (I watch movies often). 보통 영화를 봐요 (I usually watch movies [as a habit]).
Both mean 'mostly' or 'usually'.
대개 is more formal and implies a higher percentage of occurrence than 보통.
대개 그렇습니다 (It is mostly so).
Both mean 'generally'.
일반적으로 is academic and objective. 보통 is personal and conversational.
일반적으로 물은 100도에서 끓는다 (Generally, water boils at 100 degrees).
Both describe common actions.
주로 means 'mainly' (the primary choice). 보통 means 'usually' (the frequency).
주로 집에서 쉬어요 (I mainly rest at home [among other options]).
句型
보통 [Time]에 [Verb]해요.
보통 7시에 일어나요.
보통은 [Action]지만, 오늘은 [Action]해요.
보통은 버스를 타지만, 오늘은 걸어요.
[Noun]은/는 보통이 아니에요.
그의 요리 실력은 보통이 아니에요.
보통의 경우라면 [Verb]-었을 거예요.
보통의 경우라면 포기했을 거예요.
보통의 [Noun]으로는 [Verb]할 수 없어요.
보통의 방법으로는 해결할 수 없어요.
보통이라는 [Noun] 속에 [Verb]하다.
보통이라는 틀 속에 갇혀 있다.
[Noun]이/가 보통이에요.
맛이 보통이에요.
보통 [Noun]으로 주세요.
보통 맛으로 주세요.
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
Extremely High. It is one of the top 500 most used words in the Korean language.
-
Using '보통' after the verb.
→
Place it before the verb.
Korean adverbs generally precede the words they modify. '저는 먹어요 보통' is incorrect.
-
Using '보통보다' for 'than usual'.
→
Use '평소보다'.
'평소' is the noun for 'usual times.' '보통보다' is rarely used in this context.
-
Confusing '보통' with '자주'.
→
Use '보통' for habits, '자주' for high frequency.
'보통' describes the norm, while '자주' describes how many times something happens.
-
Using '보통' to mean 'popular'.
→
Use '인기 있는'.
'보통' only means average or standard, not how much people like something.
-
Forgetting the copula '이다' when using '보통' as a noun.
→
Say '보통이에요' or '보통입니다'.
You cannot just say '보통' to mean 'It is average.' You need the verb 'to be'.
小贴士
Adverb Placement
Always place '보통' before the verb or the adjective it modifies. For example, '보통 가요' (usually go), not '가요 보통'.
Hanja Roots
Remembering 普 (universal) and 通 (pass through) helps you understand why it means both 'usually' and 'average'.
Modesty
If someone compliments you, saying '보통이에요' is a humble way to say 'I'm just average' at that skill.
The 'T' Sound
Make sure to aspirate the 't' in '통'. It should sound like a strong 'T' with a puff of air.
Ordering Food
When you hear '보통 맛', it means the standard spice level. If you can't eat spicy food, ask for '안 매운 맛'.
Contrast with -은/는
Use '보통은' at the start of a sentence to contrast your usual habit with a specific exception today.
Not Just Frequency
Don't forget that '보통' also describes quality. It's a very useful word for giving neutral feedback.
Extraordinary
Use '보통이 아니다' to compliment someone's talent. It literally means 'it's not ordinary,' implying it's great.
Workplace Ratings
In a Korean office, a '보통' rating is a standard 'meets expectations' score.
보통 vs 평소
Use '보통' for frequency ('usually') and '평소' for the noun 'usual times' (e.g., 'than usual').
记住它
记忆技巧
Think of a 'Boat on' (보통) a calm sea. Usually, the sea is calm and ordinary. It's the 'usual' state for a boat to be on the water.
视觉联想
Imagine a bell curve. '보통' is the large, tall middle section where most people and things are located.
Word Web
挑战
Try to describe your entire daily routine using '보통' at least five times. For example: '보통 8시에 아침을 먹고, 보통 버스를 타고 출근해요...'
词源
Derived from the Hanja characters 普通. 普 (보) means 'wide,' 'universal,' or 'general.' 通 (통) means 'to pass through,' 'communicate,' or 'connect.'
原始含义: Something that is universally applicable or passes through the majority of cases.
Sino-Korean (Hanja-based vocabulary).文化背景
Calling someone's work '보통' can be seen as faint praise or a polite way of saying it wasn't very good. Use with caution if you want to be encouraging.
English speakers might find '보통이에요' (It's average) a bit vague. In English, we often use 'It's okay' or 'It's fine,' which are slightly more positive than the neutral '보통'.
在生活中练习
真实语境
Daily Routine
- 보통 몇 시에 일어나요?
- 보통 아침을 안 먹어요.
- 보통 퇴근 후에 운동해요.
- 보통 주말에 뭐 해요?
Ordering Food
- 보통 맛으로 주세요.
- 보통 사이즈 있어요?
- 보통 양이 얼마나 돼요?
- 보통 맵기로 해 주세요.
Describing Quality
- 그냥 보통이에요.
- 보통 수준입니다.
- 보통보다 조금 더 좋아요.
- 보통 이하의 품질이에요.
Social Comparisons
- 보통 사람들은...
- 보통 때와 달라요.
- 보통이 아니네요!
- 보통의 상식으로는...
Work/School
- 보통의 절차입니다.
- 보통 성적이에요.
- 보통의 노력으로는 안 돼요.
- 보통 명사입니다.
对话开场白
"보통 주말에는 어떻게 시간을 보내세요? (How do you usually spend your weekends?)"
"보통 아침 식사로 무엇을 드세요? (What do you usually eat for breakfast?)"
"한국의 여름 날씨는 보통 어떤가요? (How is the Korean summer weather usually?)"
"보통 스트레스를 어떻게 푸세요? (How do you usually relieve stress?)"
"이 근처 식당들은 보통 몇 시에 문을 닫나요? (What time do restaurants around here usually close?)"
日记主题
나의 보통 하루 일과에 대해 써 보세요. (Write about your ordinary daily routine.)
내가 보통 사람들과 다른 점은 무엇인가요? (What is something about me that is different from ordinary people?)
내가 생각하는 '보통의 행복'이란 무엇인가요? (What is 'ordinary happiness' in my opinion?)
보통 때보다 더 열심히 노력했던 경험이 있나요? (Have you ever had an experience where you worked harder than usual?)
내가 가장 자주 가는 식당의 보통 분위기는 어떤가요? (What is the usual atmosphere of the restaurant you go to most often?)
常见问题
10 个问题As an adverb, no. It must come before the verb. However, as a noun with the copula '이다', it can end a sentence: '그냥 보통이에요' (It's just average).
Yes, it is a neutral word. Using '보통이에요' to describe something is a polite way to say it was 'okay' without being rude.
'보통은' uses the topic marker to add emphasis or contrast. It often implies 'Usually [this happens], but [something else is happening now].'
Yes. '보통 사람' means an ordinary person. '보통이 아니다' means the person is extraordinary.
You should use '평소보다' (than usual times). '평소보다 좋아요' is the correct way.
Yes, but '일반적으로' or '대개' are often preferred in very formal or academic contexts.
Yes, it can mean 'normal' in terms of being standard or average, but not necessarily 'normal' in a psychological sense (which is '정상').
Yes, it means 'regular coffee' or 'standard coffee'.
It refers to the standard spice level or flavor in a restaurant, usually not too spicy.
No. 'Always' is '항상' or '언제나'. '보통' is 'usually' (most of the time, but not necessarily every time).
自我测试 192 个问题
Write a sentence: 'I usually eat lunch at 12 PM.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The movie was just average.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Usually I go by bus, but today I walk.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'He is no ordinary person.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'What do you usually do on weekends?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Please give me the regular size.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'His Korean skills are extraordinary.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I woke up earlier than usual.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'This is an ordinary day.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I usually exercise after work.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The exam was at an average level.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I'll order the regular flavor.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Usually, the subway is faster.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'He is a man of average build.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'In the usual case, it is impossible.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I usually like coffee.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'It's not an ordinary problem.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I usually study at the library.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The weather is usually good.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I usually meet my friends on Fridays.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe your usual morning routine using '보통'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Answer: '영화 어땠어요?' (It was average.)
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Answer: '보통 주말에 뭐 해요?'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Order a regular size coffee.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I usually take the subway.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He is extraordinary.' (using 보통)
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I'm later than usual.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'What time do you usually sleep?'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Usually it's hot, but today it's cool.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I'll have the regular flavor.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It's a common noun.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I'm an ordinary person.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The exam was average.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Drive at a normal speed.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It's no ordinary matter.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Usually I study at home.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It's better than average.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I usually eat Korean food.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Like usual, I'm busy.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It's a universal rule.' (using 보통)
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and transcribe: '보통 7시에 일어나요.'
Listen and transcribe: '보통 맛으로 주세요.'
Listen and transcribe: '그는 보통 사람이 아니에요.'
Listen and transcribe: '보통은 제가 해요.'
Listen and transcribe: '평소보다 늦었네요.'
Listen and transcribe: '보통 사이즈 있어요?'
Listen and transcribe: '보통 수준입니다.'
Listen and transcribe: '보통 주말에 뭐 해요?'
Listen and transcribe: '보통 명사입니다.'
Listen and transcribe: '보통 속도로 가세요.'
Listen and transcribe: '보통 일이 아니야.'
Listen and transcribe: '보통 때와 달라요.'
Listen and transcribe: '보통 이상의 성적이에요.'
Listen and transcribe: '보통 휘발유 주세요.'
Listen and transcribe: '보통은 안 그래요.'
/ 192 correct
Perfect score!
Summary
The word '보통' is your go-to term for anything standard, usual, or average. Whether you're describing your 7 AM wake-up call or ordering a 'regular' sized coffee, '보통' provides the necessary middle ground. Example: '보통 주말에 뭐 해요?' (What do you usually do on weekends?)
- 보통 (Botong) means 'usually' or 'normally' and is used to describe habits.
- It can also mean 'average' or 'regular' when describing quality or size.
- As an adverb, it typically comes before the verb in a sentence.
- It is a neutral word, often used to describe the standard or the norm.
Adverb Placement
Always place '보통' before the verb or the adjective it modifies. For example, '보통 가요' (usually go), not '가요 보통'.
Hanja Roots
Remembering 普 (universal) and 通 (pass through) helps you understand why it means both 'usually' and 'average'.
Modesty
If someone compliments you, saying '보통이에요' is a humble way to say 'I'm just average' at that skill.
The 'T' Sound
Make sure to aspirate the 't' in '통'. It should sound like a strong 'T' with a puff of air.
相关内容
相关表达
更多general词汇
몇몇
A2几个; 一些.
조금
A1我只会说一点点韩语。 (한국어를 조금밖에 못 해요.)
적게
A1少,少量地。用于描述动作的分量较少。
약간
A2稍微;一点儿。用于描述数量少或程度轻。
많이
A1很多 / 非常。 “吃了很多” (많이 먹었어요)。 “非常忙” (많이 바빠요)。
잠시
A2一会儿;片刻。“请稍等一下。” (잠시만 기다려 주세요.) “我一会儿就回来。” (잠시 후에 돌아오겠습니다.)
잠깐
A2For a short time; a moment.
아까
A2刚才,不久前。我刚才在楼下看到他了。
대해
A2意思是“关于”或“有关”。用于引入谈话、思考或研究的主题。
~에 대해서
A2关于;对于。