A1 noun 9分钟阅读

ဗဟုသုတ

Knowledge

At the A1 level, you should learn 'ဗဟုသုတ' (Bahu Thuta) as a simple noun meaning 'knowledge.' Think of it as 'useful information' you get from reading or listening. At this stage, you don't need to worry about the complex Pali roots. Just remember that it is a positive thing to have. You will mostly use it with the verb 'ရှိတယ်' (has/have) or 'ရတယ်' (gets/receives). For example, 'ဗဟုသုတ ရှိတယ်' means 'to be knowledgeable.' It's a great word to use when talking about why you like reading books or watching documentaries. You can say, 'I like books because they give me knowledge.' In Burmese, that would be 'စာအုပ်တွေက ဗဟုသုတ ပေးတယ်။' It's a four-syllable word, but it's very rhythmic: Ba-Hu-Thu-Ta. Practice saying it slowly. It's one of those 'prestige' words that makes your beginner Burmese sound much more advanced because it shows you value learning.
As an A2 learner, you can start using 'ဗဟုသုတ' in more descriptive sentences. You should be able to say where you get your knowledge from. Use the 'ကနေ' (from) marker. For example, 'အင်တာနက်ကနေ ဗဟုသုတ အများကြီး ရတယ်' (I get a lot of knowledge from the internet). You can also start using adjectives to describe the amount of knowledge. 'ဗဟုသုတ အများကြီး' (a lot of knowledge) or 'ဗဟုသုတ အနည်းငယ်' (a little knowledge). At this level, you should also recognize that 'ဗဟုသုတ' is often the reason behind an action. 'ဗဟုသုတ ရအောင် ခရီးသွားတယ်' (I travel to get knowledge). Notice how 'ရအောင်' (in order to get) is used here. This expands your ability to explain your motivations and interests in Burmese conversations.
At the B1 level, you should understand the distinction between 'ဗဟုသုတ' and 'ပညာ' (formal education). You'll start using 'ဗဟုသုတ' in compound sentences and as part of social compliments. You might describe someone as 'ဗဟုသုတ ကြွယ်ဝသူ' (a person rich in knowledge). You should also be comfortable using the word in professional or semi-formal contexts. For instance, in a job interview or a workplace discussion, you might say, 'ဒီအလုပ်ကနေ ဗဟုသုတသစ်တွေ ရနိုင်ပါတယ်' (I can get new knowledge from this job). You will also encounter the word in news headlines and educational articles. Start paying attention to the verbs that follow it—words like 'ရှာဖွေခြင်း' (the act of seeking) or 'ဖလှယ်ခြင်း' (the act of exchanging/sharing knowledge). This level is about moving from simple 'having' to 'actively engaging' with knowledge.
At the B2 level, you should be able to discuss the importance of 'ဗဟုသုတ' in society. You can use it to talk about complex topics like the 'digital divide' or 'educational reform.' For example, you might argue that 'လူငယ်တွေအတွက် ပြင်ပဗဟုသုတဟာ အရေးကြီးပါတယ်' (External/General knowledge is important for youth). You should also understand its use in idiomatic or formal expressions. The word 'ဗဟုသုတ' often appears in the context of 'awareness campaigns' (e.g., ကျန်းမာရေး ဗဟုသုတ - health awareness). You should be able to use the word to preface your opinions politely: 'ကျွန်တော့် ဗဟုသုတအရ...' (According to my knowledge...). This shows a high level of linguistic nuance, allowing you to contribute to discussions while acknowledging the limits of your own information.
At the C1 level, you delve into the philosophical and literary nuances of 'ဗဟုသုတ.' You understand its Pali origins and how it relates to the concept of 'Suta-maya Panya' (wisdom gained through hearing). You can differentiate between 'ဗဟုသုတ' (breadth of knowledge) and 'အသိပညာ' (depth of intellectual understanding) in a nuanced way. You might use the word in academic writing or formal speeches to discuss the dissemination of information in the information age. You can analyze how 'ဗဟုသုတ' serves as a foundation for critical thinking (ဝေဖန်ပိုင်းခြားနိုင်စွမ်း). Your usage should be precise, using literary markers like 'ဗဟုသုတ အဖြာဖြာ' (various kinds of knowledge) or 'ဗဟုသုတ ဘဏ်တိုက်' (a treasury of knowledge). You are not just using the word; you are using it to construct complex, persuasive arguments.
At the C2 level, you have a masterly command of 'ဗဟုသုတ' and its related semantic field. You can discuss its role in Myanmar's history, perhaps referencing how the 'ဗဟုသုတ' of the early 20th-century intellectuals fueled the independence movement. You can use the word in high-level literary analysis or when discussing complex Buddhist philosophy where 'Suta' (hearing/learning) is the first of the three types of wisdom. You can use it with archaic or highly formal grammatical structures without hesitation. You understand the subtle social power dynamics involved in 'possessing knowledge' in Burmese society. You can write essays or deliver lectures where 'ဗဟုသုတ' is a central theme, exploring its evolution from oral tradition to the digital era, all while maintaining perfect tone and register.

ဗဟုသုတ 30秒了解

  • ဗဟုသုတ means general knowledge or worldly wisdom acquired through reading and experience.
  • It is a four-syllable word of Pali origin meaning 'having heard much.'
  • In Burmese culture, having ဗဟုသုတ is a highly respected and sought-after quality.
  • It is commonly used with verbs like 'get,' 'have,' 'seek,' and 'increase.'

The Burmese word ဗဟုသုတ (pronounced 'ba-hu-thu-ta') is a cornerstone of the Burmese intellectual and social vocabulary. Derived from the Pali roots bahu (much/many) and suta (heard/learned), it literally translates to 'having heard much.' In the traditional Theravada Buddhist context, knowledge was primarily transmitted orally, so a person of great 'knowledge' was someone who had listened extensively to the teachings of the wise. Today, it encompasses general knowledge, worldly wisdom, and the kind of information one gains from reading, traveling, and experiencing life. It is distinct from formal academic education (ပညာရေး), focusing more on being 'well-informed' or 'knowledgeable' about the world at large.

Core Meaning
General knowledge or 'worldly wisdom' acquired through observation, reading, and listening. It is the breadth of information an individual possesses across various subjects.
Social Connotation
Being described as having 'ဗဟုသုတ' is a high compliment in Myanmar culture. It suggests that the person is well-read, observant, and capable of engaging in diverse conversations. It implies a sense of curiosity and intellectual maturity.
Usage Frequency
Extremely high. You will hear this in schools, during news broadcasts, in parenting advice, and in casual debates among friends at tea shops.

စာဖတ်ခြင်းက ဗဟုသုတ တိုးပွားစေပါတယ်။

Translation: Reading increases general knowledge.

When you use this word, you aren't just talking about facts; you are talking about the enrichment of the mind. It is often paired with verbs like ရှာဖွေ (to search/seek), တိုးပွား (to increase), or ပေး (to give/impart). For instance, a documentary is said to 'give knowledge' (ဗဟုသုတပေးတယ်), while a student is encouraged to 'seek knowledge' (ဗဟုသုတရှာတယ်). It is a positive, aspirational quality that bridges the gap between mere information and actual wisdom.

သူက ဗဟုသုတ အင်မတန် ကြွယ်ဝတဲ့သူပါ။

Translation: He is a person very rich in general knowledge.

In a modern context, 'ဗဟုသုတ' is also used to describe 'awareness.' For example, health awareness programs are often described as providing 'ကျန်းမာရေး ဗဟုသုတ' (Health Knowledge/Awareness). It is the foundational layer of understanding required to navigate modern society effectively. Whether you are discussing the benefits of a new technology or the history of a distant country, you are engaging with 'ဗဟုသုတ'.

Colloquial Shortening
In very fast, informal speech, you might hear it slightly compressed, but generally, the full four syllables are maintained to show respect for the concept.

ခရီးသွားရင် ဗဟုသုတ အများကြီး ရနိုင်ပါတယ်။

Translation: You can gain a lot of knowledge when you travel.

Using ဗဟုသုတ in a sentence is relatively straightforward because it functions as a standard noun. However, its power comes from the verbs it associates with. To master this word, you must understand the 'knowledge-action' pairings common in Burmese. Unlike English where we 'gain' or 'get' knowledge, Burmese offers more descriptive options that reflect the effort involved in acquiring it.

Action: Seeking Knowledge
Use the verb ရှာဖွေ (sha-pway) or simply ရှာ (sha). Example: 'ဗဟုသုတ ရှာဖွေပါ။' (Seek knowledge.) This implies an active pursuit, like going to a library or researching online.
Action: Gaining Knowledge
Use ရရှိ (ya-shi) or (ya). Example: 'ဒီစာအုပ်ကနေ ဗဟုသုတ အများကြီး ရပါတယ်။' (I got a lot of knowledge from this book.) This is the most common way to express that you've learned something new.
Action: Increasing Knowledge
Use တိုးပွား (toe-pwar). Example: 'ဗဟုသုတ တိုးပွားအောင် လုပ်ဆောင်ပါ။' (Act so that your knowledge increases.) This suggests growth and expansion of what you already know.

ကလေးတွေကို ဗဟုသုတ ရှိအောင် သင်ပေးရမယ်။

Translation: We must teach children so they have general knowledge.

Grammatically, ဗဟုသုတ usually appears as the object of the sentence. Because Burmese is a Subject-Object-Verb (SOV) language, you will typically see the word in the middle, followed by any qualifying adjectives (like အများကြီး - a lot) and then the verb at the very end. If you want to describe someone as 'knowledgeable,' you use the phrase 'ဗဟုသုတ ရှိသော' (knowledge-possessing) or 'ဗဟုသုတ ကြွယ်ဝသော' (knowledge-rich).

ဒါက ဗဟုသုတ အဖြစ် ပြောပြတာပါ။

Translation: I'm telling you this as a matter of general knowledge (for your information).

In formal speeches or writing, you might see it paired with 'အတွေ့အကြုံ' (experience) to form the phrase 'ဗဟုသုတနှင့် အတွေ့အကြုံ' (knowledge and experience). This is a standard way to describe a person's total expertise or qualifications. In daily life, if someone tells you something interesting you didn't know, a polite response is 'ဗဟုသုတ ရပါတယ်' (That's good knowledge/I gained knowledge from that), which functions similarly to 'That's interesting' or 'I learned something new.'

Syntactic Pattern
[Source] + ကနေ + ဗဟုသုတ + [Verb].
Example: 'အင်တာနက်ကနေ ဗဟုသုတ ရှာတယ်။' (Seeking knowledge from the internet.)

If you spend a day in Yangon or Mandalay, you will likely encounter ဗဟုသုတ in several distinct environments. It is not a dusty academic term; it is a living part of the social fabric. Understanding these contexts will help you use the word naturally.

The Tea Shop (The Hub of Discourse)
Burmese tea shops are legendary for political and social debate. Here, a man might be praised for having 'ဗဟုသုတ အစုံ' (all kinds of knowledge) because he can talk about anything from the English Premier League to the price of gold in Dubai. It is the currency of social standing in these informal spaces.
Media and Journalism
Educational programs on TV or radio often have titles like 'ဗဟုသုတ ကမ္ဘာ' (World of Knowledge) or 'ဗဟုသုတ ရတနာ' (Treasure of Knowledge). News anchors use it when introducing 'Fun Fact' segments or deep-dive reports on science and history.
The Classroom and Parenting
Teachers and parents constantly urge children to 'ဗဟုသုတ ရှိအောင် စာဖတ်' (read so you have knowledge). In this context, it is seen as the antidote to being 'narrow-minded' or 'ignorant.' It is the goal of a well-rounded upbringing.

ဒီအစီအစဉ်က ပရိသတ်တွေအတွက် ဗဟုသုတ ဖြစ်စေပါတယ်။

Translation: This program provides knowledge for the audience.

You will also find it in the titles of books. Myanmar has a long tradition of 'General Knowledge' books (ဗဟုသုတ စာအုပ်များ) which are essentially encyclopedias or collections of interesting facts. In the digital age, this has transitioned to Facebook groups and YouTube channels where creators share 'ဗဟုသုတ' about technology, cooking, or foreign languages. It is the primary tag for anything 'educational but accessible.'

လူငယ်တွေမှာ ဗဟုသုတ နည်းနေသေးတယ်။

Translation: Young people still have little general knowledge (lacking experience).

Lastly, in professional settings, during a meeting, someone might preface a piece of information by saying, 'ဗဟုသုတ အနေနဲ့ ပြောရရင်...' (Speaking as a matter of knowledge...). This is a polite way to introduce a fact that might be relevant to the discussion without sounding like they are lecturing the group. It softens the delivery of information.

While ဗဟုသုတ is a versatile word, English speakers often trip over its specific nuances compared to other Burmese words for 'knowledge' or 'wisdom.' Avoiding these common pitfalls will make your Burmese sound much more authentic and precise.

Confusing it with 'Panya' (ပညာ)
This is the #1 mistake. ပညာ (Panya) refers to formal education (degrees, schooling) or deep, intuitive wisdom. ဗဟုသုတ is about facts and worldly information. If you say you went to university to get 'ဗဟုသုတ', it sounds like you went there just to hear some interesting stories. Use 'ပညာ' for school and 'ဗဟုသုတ' for general learning.
Overusing 'သိတယ်' (Thi-tal)
English speakers often say 'I know' (သိတယ်). While correct for facts, if you want to say 'I have knowledge about this subject,' using 'ဗဟုသုတ ရှိတယ်' is much more sophisticated. 'သိတယ်' is binary (know/don't know), whereas 'ဗဟုသုတ' implies a depth of understanding.
Misplacing the Particle 'ရ' (Ya)
When you learn something new, you 'get' knowledge. Some learners say 'ဗဟုသုတ သိတယ်' (Know knowledge), which is redundant and awkward. Always use 'ရတယ်' (get/receive) or 'ရှိတယ်' (have) when describing your state of knowledge.

Incorrect: ကျွန်တော် ကျောင်းမှာ ဗဟုသုတ သင်ယူနေတယ်။

Correction: Use 'ပညာ' (Panya) for formal school subjects. Use 'ဗဟုသုတ' for extracurricular or general facts.

Another mistake is using it for 'technical skills.' If you know how to fix a car or code in Python, that is usually called 'အတတ်ပညာ' (A-tat-panya - skill/craft). 'ဗဟုသုတ' is more about the 'what' and 'why' rather than the 'how-to' of a technical craft. If you have 'ဗဟုသုတ' about cars, you know about different brands and history; if you have 'အတတ်ပညာ', you can actually fix the engine.

မှန်ကန်သော သုံးနှုန်းမှု: သူ့မှာ ဗဟုသုတ တော်တော် ရှိတယ်။

Translation: He has quite a lot of general knowledge. (Correct usage of 'ရှိတယ်')

Burmese is rich with terms for the mind and learning. To reach fluency, you need to know when to use ဗဟုသုတ and when to swap it for a more specific synonym. Here is a breakdown of the 'Knowledge Family' in Burmese.

အသိပညာ (A-thi Panya)
This is 'intellectual knowledge' or 'awareness.' It is slightly more formal and 'heavier' than ဗဟုသုတ. While ဗဟုသုတ can be just fun facts, အသိပညာ implies a deeper understanding of principles. Comparison: ဗဟုသုတ is knowing facts about a country; အသိပညာ is understanding its social dynamics.
အတတ်ပညာ (A-tat Panya)
This refers to 'technical skills' or 'crafts.' If you are talking about knowing how to do a job (carpentry, medicine, engineering), this is the word to use. Comparison: ဗဟုသုတ is knowing that medicine exists; အတတ်ပညာ is knowing how to perform surgery.
အတွေ့အကြုံ (A-tway A-kyone)
This means 'experience.' Often, ဗဟုသုတ is gained through အတွေ့အကြုံ. Comparison: You can get ဗဟုသုတ by reading a book about Japan, but you get အတွေ့အကြုံ by actually living there.

ဗဟုသုတ နဲ့ အသိပညာက ဒွန်တွဲနေပါတယ်။

Translation: General knowledge and intellectual awareness are intertwined.

In literary Burmese, you might encounter the word ဉာဏ် (Nyan), which refers to 'intelligence' or 'intellect.' While ဗဟုသုတ is the content you have learned, ဉာဏ် is the capacity of your mind to process that content. A person can have lots of ဗဟုသုတ but lack the ဉာဏ် to use it wisely.

သူက ဗဟုသုတ တိုးအောင် အမြဲလေ့လာတယ်။

Translation: He always studies to increase his general knowledge.

Finally, consider the word သတင်းအချက်အလက် (Tha-din A-chet A-let), which means 'information' or 'data.' This is the raw material. Once you process that information and keep it in your mind, it becomes ဗဟုသုတ. In the age of the internet, we have too much information (သတင်းအချက်အလက်) but often not enough knowledge (ဗဟုသုတ).

按水平分级的例句

1

ဗဟုသုတ ရှိပါတယ်။

I have knowledge.

Subject is omitted, typical in Burmese.

2

စာအုပ်ဖတ်ရင် ဗဟုသုတ ရတယ်။

If you read books, you get knowledge.

'-ရင်' means 'if' or 'when'.

3

ဒါက ဗဟုသုတပါ။

This is knowledge.

'-ပါ' is a politeness marker.

4

သူ ဗဟုသုတ အများကြီး ရှိတယ်။

He has a lot of knowledge.

'အများကြီး' means 'a lot'.

5

ဗဟုသုတ ရှာပါ။

Search for knowledge.

Imperative sentence using 'ပါ'.

6

ဗဟုသုတ လိုချင်တယ်။

I want knowledge.

'-ချင်တယ်' expresses desire.

7

ဒီဗီဒီယိုက ဗဟုသုတ ပေးတယ်။

This video gives knowledge.

'ပေးတယ်' means 'to give'.

8

ဗဟုသုတ ကောင်းတယ်။

Knowledge is good.

'ကောင်းတယ်' means 'is good'.

1

အင်တာနက်မှာ ဗဟုသုတ အများကြီး ရှိပါတယ်။

There is a lot of knowledge on the internet.

'-မှာ' is the locative particle (in/on).

2

ခရီးသွားရင် ဗဟုသုတ အသစ်တွေ ရမယ်။

If you travel, you will get new knowledge.

'-တွေ' is the plural marker.

3

ဗဟုသုတ ရအောင် စာဖတ်ပါ။

Read books to get knowledge.

'-အောင်' indicates purpose (so that).

4

သူ့မှာ ပြင်ပဗဟုသုတ မရှိဘူး။

He doesn't have outside (general) knowledge.

'-ဘူး' is the negative marker.

5

ဒီသတင်းက ဗဟုသုတ ဖြစ်စေတယ်။

This news provides/causes knowledge.

'-စေတယ်' is a causative verb marker.

6

ဗဟုသုတ ရှာဖွေရတာ ဝါသနာပါတယ်။

I am interested in seeking knowledge.

'ဝါသနာပါတယ်' means 'to have a hobby/interest'.

7

မင်းမှာ ဗဟုသုတ ဘယ်လောက်ရှိလဲ။

How much knowledge do you have?

'ဘယ်လောက်...လဲ' is 'how much'.

8

သူငယ်ချင်းဆီက ဗဟုသုတ ရခဲ့တယ်။

I got knowledge from my friend.

'-ဆီက' means 'from (a person)'.

1

ဒီသင်တန်းကနေ လက်တွေ့ဗဟုသုတတွေ ရနိုင်ပါတယ်။

You can get practical knowledge from this course.

'လက်တွေ့' means 'practical'.

2

ဗဟုသုတ တိုးပွားဖို့အတွက် နေ့တိုင်း လေ့လာပါ။

Study every day to increase your knowledge.

'-ဖို့အတွက်' means 'for the purpose of'.

3

သူက ဗဟုသုတ ကြွယ်ဝတဲ့သူ တစ်ယောက်ပါ။

He is a person rich in knowledge.

'ကြွယ်ဝတဲ့' is an adjective meaning 'rich/abundant'.

4

ဗဟုသုတ ဖလှယ်ဖို့ အစည်းအဝေး လုပ်ကြမယ်။

We will have a meeting to exchange knowledge.

'ဖလှယ်' means 'to exchange'.

5

ကလေးတွေ ဗဟုသုတ ရအောင် ပြတိုက် သွားကြတယ်။

They went to the museum so the children would get knowledge.

'ပြတိုက်' means 'museum'.

6

ဒါက လူတိုင်း သိထားသင့်တဲ့ ဗဟုသုတပါ။

This is knowledge that everyone should know.

'-သင့်တဲ့' means 'should/ought to'.

7

သူ့ရဲ့ ဗဟုသုတကို ကျွန်တော် အားကျတယ်။

I admire his knowledge.

'အားကျတယ်' means 'to admire/look up to'.

8

ဗဟုသုတ မရှိရင် အလိမ်ခံရနိုင်တယ်။

If you don't have knowledge, you might be cheated.

'အလိမ်ခံရ' is the passive form of 'to cheat'.

1

ကျန်းမာရေး ဗဟုသုတ မရှိခြင်းဟာ အန္တရာယ် များပါတယ်။

Lacking health knowledge is very dangerous.

'-ခြင်း' turns a verb phrase into a noun.

2

ဒီစာအုပ်က သမိုင်းဆိုင်ရာ ဗဟုသုတတွေကို အသေးစိတ် ဖော်ပြထားတယ်။

This book describes historical knowledge in detail.

'အသေးစိတ်' means 'in detail'.

3

ခေတ်သစ် လူငယ်တွေဟာ နည်းပညာ ဗဟုသုတ ကြွယ်ဝကြတယ်။

Modern youth are rich in technological knowledge.

'နည်းပညာ' means 'technology'.

4

ဗဟုသုတ ရှာဖွေခြင်းက လူတစ်ယောက်ရဲ့ အမြင်ကို ကျယ်ပြန့်စေတယ်။

Seeking knowledge broadens a person's perspective.

'ကျယ်ပြန့်စေတယ်' means 'to make wide/broaden'.

5

ကျွန်တော့် ဗဟုသုတအရ ဆိုရင် ဒါက မဖြစ်နိုင်ဘူး။

According to my knowledge, this is impossible.

'...အရ ဆိုရင်' means 'according to...'

6

နိုင်ငံရေး ဗဟုသုတ ရှိဖို့က နိုင်ငံသားတိုင်းအတွက် အရေးကြီးတယ်။

Having political knowledge is important for every citizen.

'နိုင်ငံသား' means 'citizen'.

7

သူက ဗဟုသုတ အစုံရှိပေမယ့် မာန မကြီးဘူး။

Although he has all kinds of knowledge, he is not arrogant.

'-ပေမယ့်' means 'although'.

8

ဒီဆောင်းပါးက ဗဟုသုတ အသစ်အဆန်းတွေ ပေးစွမ်းနိုင်တယ်။

This article can provide brand new knowledge.

'ပေးစွမ်းနိုင်တယ်' is a formal way to say 'can provide'.

1

ဗဟုသုတသည် လူ့ဘောင်အဖွဲ့အစည်း ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်မှုအတွက် အခြေခံ အုတ်မြစ်ဖြစ်သည်။

Knowledge is the fundamental foundation for the development of human society.

'အခြေခံ အုတ်မြစ်' is a formal term for 'foundation'.

2

သတင်းအချက်အလက်များကို ဗဟုသုတအဖြစ် ပြောင်းလဲနိုင်စွမ်း ရှိရမည်။

One must have the ability to transform information into knowledge.

'-နိုင်စွမ်း' means 'ability/capability'.

3

ဗဟုသုတ အဖြာဖြာကို ဆည်းပူးခြင်းဖြင့် ပညာရှိ ဖြစ်လာနိုင်သည်။

By accumulating various kinds of knowledge, one can become a wise person.

'ဆည်းပူးခြင်း' is a formal word for 'studying/accumulating'.

4

သူ၏ ဗဟုသုတ ဘဏ်တိုက်သည် မကုန်ခမ်းနိုင်အောင် များပြားလှသည်။

His treasury of knowledge is inexhaustibly vast.

'မကုန်ခမ်းနိုင်အောင်' means 'inexhaustibly'.

5

စာဖတ်ခြင်း အလေ့အထသည် ဗဟုသုတ ရေစိန်ကို တိုးပွားစေသည်။

The habit of reading increases the 'spring' of knowledge.

'ရေစိန်' is a poetic metaphor for a spring or source.

6

ဗဟုသုတ နည်းပါးခြင်းသည် ဆုံးဖြတ်ချက် မှားယွင်းမှုကို ဖြစ်ပေါ်စေနိုင်သည်။

Lacking knowledge can cause erroneous decisions.

'နည်းပါးခြင်း' is a formal way to say 'being few/lacking'.

7

ခေတ်အဆက်ဆက် ဗဟုသုတများကို လက်ဆင့်ကမ်း သယ်ဆောင်လာခဲ့ကြသည်။

Knowledge has been passed down and carried through successive eras.

'လက်ဆင့်ကမ်း' means 'to pass from hand to hand'.

8

ဗဟုသုတနှင့် ဝေဖန်ပိုင်းခြားနိုင်စွမ်းကို ပေါင်းစပ်ရန် လိုအပ်သည်။

It is necessary to combine knowledge with critical thinking ability.

'ပေါင်းစပ်ရန်' means 'to combine'.

1

ဗဟုသုတသည် အမှောင်ထုကို ခွင်းသည့် အလင်းတန်းကဲ့သို့ ဖြစ်ပေသည်။

Knowledge is like a beam of light that pierces through darkness.

'-ပေသည်' is a literary sentence ending emphasizing a fact.

2

လူသားတို့၏ ဗဟုသုတ ရှာဖွေမှုသည် အစဉ်အမြဲ ဆက်လက် ရှင်သန်နေမည်ဖြစ်သည်။

Humanity's quest for knowledge will always continue to live on.

'အစဉ်အမြဲ' means 'perpetually'.

3

ဗဟုသုတ၏ အတိမ်အနက်ကို တိုင်းတာရန် မစွမ်းသာပေ။

It is not possible to measure the depth and breadth of knowledge.

'အတိမ်အနက်' literally means 'shallow and deep' (depth/breadth).

4

သုတ-မယ ပညာသည် ဗဟုသုတမှ မြစ်ဖျားခံ၍ ဆင်းသက်လာခြင်းဖြစ်သည်။

Wisdom born of learning originates and descends from general knowledge.

'မြစ်ဖျားခံ' means 'to originate from (like a river source)'.

5

ဗဟုသုတကို အခြေမခံသော ယုံကြည်ချက်သည် အန္တရာယ်ရှိသော အစွန်းရောက်မှုသို့ ဦးတည်စေနိုင်သည်။

Belief not based on knowledge can lead to dangerous extremism.

'အခြေမခံသော' means 'not based on'.

6

ဗဟုသုတ ကြွယ်ဝမှုသည် ပုဂ္ဂိုလ်တစ်ဦး၏ စိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာ လွတ်လပ်မှုကို ဖော်ဆောင်ပေးသည်။

Richness of knowledge manifests an individual's psychological freedom.

'ဖော်ဆောင်ပေး' means 'to manifest/bring about'.

7

ကမ္ဘာလုံးဆိုင်ရာ ဗဟုသုတ စီးဆင်းမှုသည် နယ်နိမိတ်များကို ကျော်လွန်သွားခဲ့ပြီဖြစ်သည်။

The global flow of knowledge has already transcended borders.

'ကျော်လွန်' means 'to transcend/go beyond'.

8

ဗဟုသုတသည် သမိုင်း၏ မောင်းနှင်အားဖြစ်ပြီး လူသားမျိုးနွယ်ကို ရှေ့သို့ ပို့ဆောင်ပေးသည်။

Knowledge is the driving force of history and carries the human race forward.

'မောင်းနှင်အား' means 'driving force'.

常见搭配

ဗဟုသုတ ရှိတယ်
ဗဟုသုတ ရတယ်
ဗဟုသုတ ရှာတယ်
ဗဟုသုတ ပေးတယ်
ဗဟုသုတ တိုးပွားတယ်
ဗဟုသုတ ကြွယ်ဝတယ်
ပြင်ပ ဗဟုသုတ
ကျန်းမာရေး ဗဟုသုတ
ဗဟုသုတ အစုံ
ဗဟုသုတ အဖြစ်

常用短语

ဗဟုသုတ ဘဏ်တိုက်

ဗဟုသုတ ရတနာ

ဗဟုသုတ ကမ္ဘာ

ဗဟုသုတ အဖြာဖြာ

ဗဟုသုတ နည်းတယ်

ဗဟုသုတ ပြည့်စုံတယ်

ဗဟုသုတ မျှဝေတယ်

ဗဟုသုတ လေ့လာတယ်

ဗဟုသုတ အခြေခံ

ဗဟုသုတ ရှာမှီးတယ်

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!