abrigar
abrigar 30秒了解
- Abridar means to provide shelter or take shelter, primarily from weather or danger.
- It is used reflexively (abrigar-se) when you are the one seeking protection.
- The word also applies to buildings housing collections or organizations hosting people.
- Metaphorically, it describes harboring feelings, dreams, or secrets within oneself.
The Portuguese verb abrigar is a versatile and essential term that primarily translates to 'to shelter,' 'to house,' or 'to harbor.' At its core, the word conveys the act of providing protection, safety, or a physical space to shield someone or something from external threats, most commonly harsh weather conditions like rain, wind, or extreme heat. However, its utility extends far beyond mere meteorology. In a social and humanitarian context, abrigar describes the act of giving refuge to those in need, such as displaced persons, refugees, or the homeless. It carries a connotation of warmth, security, and the fundamental human instinct to protect the vulnerable. When you use this word, you are not just talking about a roof over a head; you are talking about the sanctuary that the roof provides.
- Physical Protection
- The most literal use involves finding or providing cover from the elements. If a sudden storm hits Lisbon, you might see people rushing to abrigar-se under the awnings of local cafes.
- Social Responsibility
- In news reports, you will frequently hear about institutions that abrigam children in need or shelters that abrigam animals rescued from the streets.
- Metaphorical Harboring
- Beyond the physical, the word can describe holding onto feelings, secrets, or ideas. One might abrigar uma esperança (harbor a hope) or abrigar ressentimentos (harbor resentments).
Durante a tempestade, o velho celeiro serviu para abrigar todos os viajantes que passavam pela estrada principal.
The word is also deeply rooted in the concept of 'o abrigo' (the shelter). In Portuguese culture, the idea of hospitality is strong, and providing a place to stay is seen as a noble act. Whether it is a mother bird abrigando her chicks under her wings or a government abrigando political exiles, the verb maintains a consistent thread of preservation and care. It is an A2 level word because while its basic meaning is simple, its applications grow in complexity as you advance in the language, moving from 'rain' to 'refuge' to 'resentment.'
As instituições de caridade trabalham arduamente para abrigar as pessoas que não têm onde dormir durante as noites frias de inverno.
In architectural terms, a building is often described by what it can abrigar. A museum abriga a collection of art; a stadium abriga thousands of fans. This usage highlights the capacity and the protective nature of the structure. It suggests that the items or people inside are being kept safe and organized within its walls. This breadth of usage makes abrigar a high-frequency verb in both daily conversation and formal writing, appearing in everything from weather forecasts to legal documents regarding the right of asylum.
Não é saudável abrigar mágoas por tanto tempo; é melhor conversar e resolver os problemas pendentes.
Furthermore, the word has a certain poetic quality. In Portuguese literature, you might find authors writing about how a forest abriga secrets or how a heart abriga a lost love. This transition from the concrete (a roof) to the abstract (a heart) is a hallmark of Portuguese linguistic depth. Understanding abrigar allows a learner to navigate practical situations, like asking for a place to wait out a storm, while also preparing them for more nuanced emotional expressions. It is a foundational brick in the wall of Portuguese vocabulary that supports both survival and sophisticated expression.
Using abrigar correctly requires understanding its role as a transitive verb or a reflexive verb. When used transitively, it takes a direct object—the person or thing being sheltered. For example, 'A tenda abriga os campistas' (The tent shelters the campers). Here, the tent is the actor performing the sheltering. This structure is common in descriptions of buildings, organizations, and nature. It is straightforward and follows the standard Subject-Verb-Object pattern of Portuguese grammar.
- Transitive Usage (Direct)
- Used when an entity provides shelter to another. 'A biblioteca abriga milhares de livros raros' (The library houses thousands of rare books).
- Reflexive Usage (Abrigrar-se)
- Used when someone seeks shelter for themselves. 'Nós nos abrigamos sob a ponte' (We took shelter under the bridge). Note the use of reflexive pronouns (me, te, se, nos).
Eles decidiram abrigar o cachorro abandonado até encontrarem o seu verdadeiro dono.
In the reflexive form, abrigar-se, the verb is often followed by the preposition 'de' (from) or 'em/sob' (in/under). For instance, 'Abriguei-me do frio' (I sheltered myself from the cold) or 'Eles se abrigaram na caverna' (They sheltered themselves in the cave). This distinction is vital for learners. If you say 'Eu abriguei o frio,' it would nonsensically mean you provided shelter to the cold itself, rather than protecting yourself from it.
O museu vai abrigar a nova exposição de arte moderna a partir da próxima semana.
When dealing with abstract concepts, the verb usually remains transitive. You abriga an idea or a feeling. 'Ele abriga o desejo de viajar pelo mundo' (He harbors the desire to travel the world). In these cases, the direct object is the emotion or thought. This usage is common in more formal or literary contexts. It implies that the person is 'keeping' the thought safe or hidden within their mind, much like a physical shelter keeps someone safe from the outside world.
As montanhas abrigam diversas espécies de animais que não existem em nenhum outro lugar.
Tense usage is also important. In the past tense, 'Eles se abrigaram' indicates a completed action (they took shelter). In the imperfect, 'Eles se abrigavam,' it suggests a repeated action or a state (they used to take shelter or were taking shelter when something else happened). For A2 learners, mastering the present ('Eu abrigo') and the simple past ('Eu abriguei') is the priority. As you progress, you will see it in the subjunctive ('Espero que eles se abriguem' - I hope they take shelter), which is common when giving advice or expressing concern during bad weather.
Se a chuva continuar forte, teremos que nos abrigar na primeira loja que encontrarmos.
Finally, consider the passive voice, though it is less common for this verb. 'A cidade foi abrigada por muralhas' (The city was sheltered by walls). This emphasizes the protection provided by the walls. However, the active voice is generally preferred in conversational Portuguese. By practicing both the transitive and reflexive forms, you will be able to describe everything from a cat hiding under a car to a country hosting an international summit.
In everyday life in Brazil or Portugal, you will encounter abrigar in several distinct environments. One of the most common is during the weather report on the 'Jornal Nacional' or 'RTP Notícias.' When a 'frente fria' (cold front) or 'tempestade' (storm) is approaching, the reporters will advise people to abrigar-se in safe places. You might also see signs in public spaces, such as bus stops, which are referred to as 'abrigos de passageiros' (passenger shelters). Here, the noun and verb are intrinsically linked in the public's mind with the concept of waiting safely for transport.
- The News & Media
- Reporters use it when discussing humanitarian crises. 'O país vizinho começou a abrigar milhares de refugiados que cruzam a fronteira diariamente.'
- Environmental Documentaries
- Narrators often describe habitats. 'A Floresta Amazônica abriga uma biodiversidade sem paralelo no planeta Terra.'
- Non-Governmental Organizations (NGOs)
- In fundraising campaigns: 'Ajude-nos a abrigar mais animais de rua este inverno.'
O estádio de futebol foi aberto para abrigar as vítimas das inundações que perderam suas casas.
Another frequent context is in history and tourism. When visiting historical sites in Portugal, like the 'Castelo de São Jorge' in Lisbon or the 'Castelo de Guimarães,' tour guides will explain how these structures were built to abrigar the royal family and the population during sieges. In this context, the word takes on a military and protective significance. It connects the modern learner to the historical necessity of fortified shelters, making the vocabulary feel grounded in the physical reality of the country's landscape.
Este pequeno porto de pesca costuma abrigar barcos de todo o mundo durante a época das regatas.
In academic or scientific settings, abrigar is used to describe how certain conditions or environments 'house' biological or chemical processes. A scientist might say that a specific protein abriga a unique sequence of amino acids. This demonstrates the word's flexibility—it moves from the macro (a castle) to the micro (a protein) effortlessly. You will also hear it in political discourse, particularly regarding the 'direito de asilo' (right of asylum), where a nation debates its capacity or obligation to abrigar political dissidents.
A universidade orgulha-se de abrigar estudantes de mais de cinquenta nacionalidades diferentes.
Finally, in literature and music (MPB - Música Popular Brasileira or Fado), the word appears in more evocative ways. A songwriter might sing about how their soul abriga a certain melancholy or how a house no longer abriga the joy it once did. In these artistic contexts, abrigar helps convey a sense of 'containing' or 'holding' something precious or painful. Listening for this word in songs is a great way to understand its emotional weight beyond its dictionary definition.
One of the most frequent errors English speakers make with abrigar is forgetting to use the reflexive pronoun when they mean 'to take shelter.' In English, 'to shelter' can be both transitive ('I shelter the dog') and intransitive ('I shelter from the rain'). In Portuguese, you cannot simply say 'Eu abrigo da chuva.' You must say 'Eu me abrigo da chuva.' Without the 'me,' the sentence is incomplete and sounds like you are providing shelter to the rain itself, which is logically impossible. This is a classic 'false friend' of grammatical structure.
- Mistake 1: Omitting the Reflexive
- Saying 'Nós abrigamos no hotel' instead of 'Nós nos abrigamos no hotel.' The former suggests you are housing the hotel, not staying in it.
- Mistake 2: Confusing with 'Acolher'
- While similar, acolher is more about 'welcoming' or 'receiving' with warmth. Abrigar is more about the physical act of protection. Use abrigar for rain, and acolher for a guest.
- Mistake 3: Preposition Errors
- Using 'com' instead of 'de' for protection. It is 'abrigar-se do vento' (from the wind), not 'com o vento.'
Incorreto: Eles abrigaram da tempestade na caverna. (Missing 'se')
Another common confusion arises with the verb cobrir (to cover). While a roof covers you, it also abriga you. The difference is that cobrir is a physical action of putting something over something else (like a blanket), whereas abrigar implies the resulting state of safety. You wouldn't say a blanket 'abriga' you in the same way a house does, unless you are emphasizing the protection from extreme cold. For simple actions like covering a pot, abrigar is never used.
Correto: Nós nos abrigamos debaixo da árvore quando começou a granizar.
Learners also sometimes struggle with the figurative use. In English, we might 'shelter' someone from the truth. In Portuguese, while abrigar can be used for feelings, the phrase 'shelter someone from the truth' is more commonly translated as 'poupar alguém da verdade' (to spare someone from the truth) or 'esconder a verdade de alguém.' Using abrigar here sounds a bit clunky or overly poetic. Stick to using abrigar for things you 'contain' or 'protect' rather than things you 'hide' from someone for their own good.
Evite dizer: O governo abriga segredos. (Better: O governo guarda segredos.)
Lastly, be careful with the distinction between abrigar and proteger. All abrigar actions are forms of proteger, but not all proteger actions are abrigar. You protege your computer with a password, but you don't abriga it with one. Abrigar almost always implies a physical or metaphorical 'space' or 'container' where the protection happens. If there is no 'inside' or 'under,' proteger is likely the better choice.
To truly master abrigar, it is helpful to see it alongside its synonyms and near-synonyms. Portuguese is a rich language with many ways to express the concept of protection and housing, each with its own subtle nuance. Understanding these differences will help you sound more natural and precise in your speech.
- Acolher vs. Abrigar
- Acolher emphasizes the emotional reception and the warmth of the welcome. Abrigar emphasizes the physical protection and the functional provision of shelter. You acolhe a friend at the airport; you abriga a friend who lost their home in a fire.
- Hospedar vs. Abrigar
- Hospedar is the standard verb for 'to host' or 'to accommodate' in a professional or formal guest-host relationship. It is used for hotels, Airbnbs, or when someone stays in your guest room. Abrigar is more about the act of providing safety or refuge.
- Resguardar vs. Abrigar
- Resguardar is often used in terms of 'safeguarding' or 'shielding.' It has a slightly more formal and defensive tone. You might resguardar your interests or resguardar-se from the cold using layers of clothing.
Enquanto o hotel serve para hospedar turistas, o centro comunitário serve para abrigar os necessitados.
Other alternatives include proteger (to protect), which is the most general term, and amparar (to support/shelter emotionally or financially). Amparar is a beautiful word often used when someone provides support to a person going through a hard time. It is less about a physical roof and more about being a 'pillar' of support. For example, 'Ela amparou a irmã durante o divórcio' (She supported/sheltered her sister during the divorce).
O porto seguro abriga os navios, enquanto o capitão protege a sua tripulação.
In legal or formal contexts, you might see asilar (to grant asylum). This is a very specific type of abrigar that involves political protection provided by a state. While abrigar could be used in a news story about refugees, asilar is the technical term for the legal process of giving them status. Similarly, encastelar-se (to castle oneself) is a more dramatic, literary way to say someone has shut themselves away for protection, like in a fortress.
Muitas espécies raras se refugiam nestas ilhas, que as abrigam de predadores naturais.
Finally, consider guardar (to keep/guard). While not a direct synonym for 'to shelter,' it is often used when talking about thoughts or secrets. Instead of saying 'Eu abrigo um segredo,' it is much more common to say 'Eu guardo um segredo.' Use abrigar when you want to emphasize the 'harboring' or the 'internal space' where the secret lives, but use guardar for the daily act of keeping it. By choosing the right word from this set, you demonstrate a higher level of fluency and cultural understanding.
How Formal Is It?
"A instituição visa abrigar cidadãos em situação de vulnerabilidade social."
"O museu abriga uma vasta coleção de arte sacra."
"Corre, vamos nos abrigar ali naquele toldo!"
"A mamãe passarinho usa as asas para abrigar os seus filhotes."
"Aquele pico abriga a galera toda no fim de semana."
趣味小知识
Ironically, while the Latin root 'apricare' meant to put something in the sun, the modern Portuguese word is most often used to describe getting *out* of the sun or rain. The meaning shifted from 'seeking warmth' to 'seeking protection' in general.
发音指南
- Stressing the second syllable (a-BRI-gar).
- Pronouncing the 'g' as a 'j' sound (it should be hard like 'go').
- Forgetting to reduce the first 'a' in European Portuguese.
- Making the 'i' too short; it should be a clear 'ee' sound.
- Merging the 'r' into the 'a' without any distinct ending.
难度评级
Easy to recognize in context due to its similarity to 'abrigo'.
Requires remembering the reflexive pronoun 'se' and the preposition 'de'.
The 'r' sounds can be tricky for beginners to pronounce fluidly.
Usually clear, but final syllables can be dropped in fast speech.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Reflexive Verbs
Eu me abrigo (I shelter myself). The pronoun must match the subject.
Preposition 'De' for Protection
Abrigar-se 'da' (de + a) tempestade. Use 'de' to indicate what you are being protected from.
Transitive Direct Object
O museu abriga 'a coleção'. No preposition is needed between the verb and the object it houses.
Subjunctive for Advice/Wishes
Sugiro que você se 'abrigue'. Use the subjunctive when suggesting someone take shelter.
Imperfect vs Preterite
Eu me abrigava (habitual) vs Eu me abriguei (specific event).
按水平分级的例句
Eu me abrigo da chuva.
I take shelter from the rain.
Reflexive use: 'me abrigo'.
A casa abriga a minha família.
The house shelters my family.
Transitive use: 'casa' is the subject.
Onde podemos nos abrigar?
Where can we take shelter?
Reflexive 'nos' with the infinitive.
A árvore abriga os pássaros.
The tree shelters the birds.
Present tense, transitive.
Use o guarda-chuva para se abrigar.
Use the umbrella to take shelter.
Reflexive 'se' after the preposition 'para'.
Eles se abrigam do sol forte.
They shelter themselves from the strong sun.
Reflexive 'se' with 'do' (de + o).
O gato se abriga sob o carro.
The cat takes shelter under the car.
Preposition 'sob' (under).
Nós precisamos de um lugar para abrigar o cachorro.
We need a place to shelter the dog.
Transitive infinitive.
O museu abriga muitas pinturas famosas.
The museum houses many famous paintings.
Transitive use for a building's capacity.
Ontem, nós nos abrigamos em um café.
Yesterday, we took shelter in a cafe.
Pretérito Perfeito (Simple Past).
Esta tenda pode abrigar quatro pessoas.
This tent can shelter four people.
Use of the modal verb 'pode'.
O abrigo de ônibus nos protegeu do vento.
The bus shelter protected us from the wind.
Noun 'abrigo' related to the verb.
Eles abrigaram o viajante por uma noite.
They sheltered the traveler for one night.
Transitive past tense.
As cavernas abrigavam os homens pré-históricos.
The caves used to shelter prehistoric men.
Imperfect tense for habitual past.
Você deve se abrigar se houver um trovão.
You should take shelter if there is thunder.
Reflexive in an 'if' clause.
A garagem abriga dois carros novos.
The garage houses two new cars.
Direct transitive.
A ONG trabalha para abrigar animais abandonados.
The NGO works to shelter abandoned animals.
Infinitive after 'para'.
Espero que eles se abriguem antes da tempestade começar.
I hope they take shelter before the storm starts.
Present Subjunctive 'abriguem'.
O país decidiu abrigar os refugiados de guerra.
The country decided to shelter the war refugees.
Transitive infinitive after 'decidiu'.
Ela ainda abriga o sonho de ser artista.
She still harbors the dream of being an artist.
Metaphorical transitive use.
Se nós nos abrigarmos aqui, ficaremos secos.
If we take shelter here, we will stay dry.
Future Subjunctive 'abrigarmos'.
O estádio foi usado para abrigar as vítimas da enchente.
The stadium was used to shelter the flood victims.
Passive voice 'foi usado para abrigar'.
Muitas espécies raras se abrigam nesta reserva natural.
Many rare species take shelter in this nature reserve.
Reflexive present tense.
Não é bom abrigar rancor no coração.
It is not good to harbor resentment in the heart.
Figurative use with 'rancor'.
O porto abriga navios de grande porte durante o inverno.
The port houses large ships during the winter.
Transitive, formal context.
A constituição abriga os direitos fundamentais do cidadão.
The constitution houses/contains the fundamental rights of the citizen.
Abstract transitive use.
Embora a casa seja velha, ela ainda abriga muitas memórias.
Although the house is old, it still harbors many memories.
Concessive clause with 'embora'.
Eles se abrigaram sob o pretexto de uma reunião de negócios.
They took shelter under the pretext of a business meeting.
Idiomatic/figurative use of 'abrigar-se sob'.
O projeto visa abrigar jovens em situação de risco.
The project aims to house youth in at-risk situations.
Formal verb 'visar' + infinitive.
A floresta tropical abriga uma biodiversidade imensa.
The tropical forest houses an immense biodiversity.
Scientific/descriptive context.
Seria prudente que nos abrigássemos agora.
It would be prudent for us to take shelter now.
Imperfect Subjunctive 'abrigássemos'.
O autor abriga uma visão pessimista da sociedade nesta obra.
The author harbors a pessimistic view of society in this work.
Literary analysis context.
O tratado internacional obriga os estados a abrigar exilados políticos.
The international treaty obliges states to shelter political exiles.
Legal/Political context.
A estrutura metálica foi desenhada para abrigar o reator nuclear.
The metallic structure was designed to house the nuclear reactor.
Technical/Engineering context.
É imperativo que as leis abriguem as minorias contra a discriminação.
It is imperative that the laws shelter minorities against discrimination.
Subjunctive mood for necessity.
O seu silêncio abriga uma tempestade de emoções não ditas.
Your silence harbors a storm of unspoken emotions.
Highly metaphorical/poetic.
A ilha abriga vestígios de uma civilização desaparecida.
The island houses remains of a disappeared civilization.
Archeological context.
O complexo industrial abriga várias fábricas de componentes eletrônicos.
The industrial complex houses several electronic component factories.
Commercial/Business context.
Ao abrigar tais dúvidas, ele comprometeu a sua própria fé.
By harboring such doubts, he compromised his own faith.
Gerund phrase 'Ao abrigar'.
O ecossistema marinho abriga formas de vida ainda desconhecidas.
The marine ecosystem houses life forms still unknown.
Scientific/Exploratory context.
A obra de Camões abriga a própria alma da nação portuguesa.
Camões' work houses the very soul of the Portuguese nation.
Cultural/Literary high style.
O palácio, embora em ruínas, ainda abriga a majestade de outrora.
The palace, although in ruins, still harbors the majesty of yesteryear.
Poetic use of 'outrora'.
Não se deve abrigar a ilusão de que o progresso é linear.
One must not harbor the illusion that progress is linear.
Philosophical observation.
O tecido social abriga tensões que podem eclodir a qualquer momento.
The social fabric houses tensions that can erupt at any moment.
Sociological metaphor.
A língua portuguesa abriga em si séculos de intercâmbios culturais.
The Portuguese language houses within itself centuries of cultural exchanges.
Linguistic analysis.
O mosteiro abrigou segredos heréticos por gerações.
The monastery harbored heretical secrets for generations.
Historical/Narrative past.
A sua mente abriga um labirinto de pensamentos contraditórios.
His mind houses a labyrinth of contradictory thoughts.
Psychological metaphor.
O solo fértil abriga a promessa de uma colheita abundante.
The fertile soil houses the promise of an abundant harvest.
Evocative agricultural metaphor.
常见搭配
常用短语
— To take someone under one's wing/protection.
O mentor abrigou o estagiário sob sua asa.
— Homeless or without a place to stay.
O número de pessoas sem abrigo aumentou na cidade.
— A bus stop or passenger waiting area.
Esperei no abrigo de passageiros até o ônibus chegar.
— To store or display a collection.
O museu abriga uma coleção de moedas romanas.
— To find comfort or protection in one's faith.
Muitas pessoas se abrigam na fé durante crises.
容易混淆的词
Abrir means 'to open'. Abrigar means 'to shelter'. They look similar but are unrelated.
This is not a word, but learners confuse 'abrigar' with 'obrigar' (to force/oblige).
Brigar means 'to fight'. Don't confuse 'abrigar' (to shelter) with 'brigar' (to argue/fight).
习语与表达
— To trust or help people who might betray you.
Tenha cuidado, você está abrigando cobras na sua equipe.
Informal/Metaphorical— To deal with a huge problem or threat daily (variation of 'matar um leão por dia').
Nesta economia, abrigamos um leão por dia para sobreviver.
Informal— To unknowingly or knowingly give space to something harmful.
Ao não limpar a casa, você está abrigando o inimigo: a poeira.
Informal— To refuse to speak as a form of protection or protest.
Após a acusação, ele se abrigou no silêncio total.
Literary— To try to help everyone or take on too much responsibility.
Ela quer abrigar o mundo, mas mal tem tempo para si mesma.
Informal— To hold onto something useless or empty.
Suas promessas são vazias, você só abriga vento.
Poetic— To use legal protections to avoid consequences or stay safe.
O empresário se abrigou sob a lei de falências.
Formal— To allow oneself to be uncertain.
Não abrigue a dúvida; pergunte e esclareça tudo.
Neutral— To keep a passion or a conflict alive.
Eles continuam a abrigar o fogo daquela velha discussão.
Literary— To stay hidden or avoid the spotlight.
O espião preferia se abrigar nas sombras da cidade.
Narrative容易混淆
Both involve taking someone in.
Acolher is about the warm welcome; abrigar is about the physical protection.
Acolhi meu irmão com um abraço, mas tive que abrigá-lo porque ele perdeu a chave.
Both mean giving someone a place to stay.
Hospedar is for guests (hotels/visitors); abrigar is for protection (refugees/storm).
Eu hospedo turistas, mas a igreja abriga os necessitados.
General vs specific safety.
Proteger is any safety; abrigar implies a physical cover or containment.
Proteja seus olhos, mas abrigue-se da chuva.
Both mean to shield.
Resguardar is more defensive and formal, like safeguarding a right or a secret.
Resguarde sua saúde abrigando-se do frio.
Physical covering.
Cobrir is the act of putting something over; abrigar is the act of providing safety.
Cubra a mesa, mas abrigue os convidados no terraço.
句型
Eu [reflexive pronoun] abrigo da [weather].
Eu me abrigo da chuva.
O [building] abriga [objects/people].
O museu abriga quadros.
É importante [infinitive] quem precisa.
É importante abrigar quem precisa.
[Subject] abriga o sonho de [action].
Ela abriga o sonho de viajar.
A lei deve abrigar os direitos de [group].
A lei deve abrigar os direitos de todos.
A alma abriga a essência de [concept].
A alma abriga a essência da vida.
Se [subject] se [subjunctive], não se molhará.
Se você se abrigar, não se molhará.
Nós nos [past tense] no [place].
Nós nos abrigamos no shopping.
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
High, especially in news and weather contexts.
-
Eu abrigo da chuva.
→
Eu me abrigo da chuva.
You must use the reflexive 'me' because you are sheltering yourself.
-
A casa abriga para a família.
→
A casa abriga a família.
No preposition 'para' is needed; it is a direct transitive verb.
-
O hotel abriga muitos turistas.
→
O hotel hospeda muitos turistas.
While 'abrigar' is possible, 'hospeda' is the standard term for paying guests.
-
Eu abriguei com o telhado.
→
Eu me abriguei sob o telhado.
Use 'sob' (under) to indicate the location of the shelter.
-
Ele abriga um segredo de mim.
→
Ele esconde um segredo de mim.
Use 'esconder' for hiding things from others; 'abrigar' is for keeping them inside.
小贴士
Don't Forget the 'Se'
If you are the one getting out of the rain, you must say 'Eu me abrigo'. If you forget 'me', it sounds like you are protecting the rain.
Use for Collections
When talking about museums or libraries, 'abrigar' sounds much more sophisticated than 'ter' (to have).
Social Context
Use 'abrigar' when talking about charity or humanitarian aid to show empathy.
Harboring Feelings
Use 'abrigar' for long-term feelings like hope or resentment to sound more literary.
Bus Stops
In many cities, the bus stop structure is called an 'abrigo'. Look for this word on street signs!
Ecology
In nature documentaries, you'll hear 'abrigar' to describe habitats. It's a great way to learn environmental terms.
Formal Writing
In legal or academic writing, 'abrigar' is preferred over 'proteger' when referring to a framework or document containing rules.
Stress the End
Always stress the last syllable (GAR). This is a common mistake for English speakers.
Abrigado vs Desabrigado
Learn these two adjectives together. They are opposites and very common in news reports.
Daily Weather
Every time it rains, tell yourself 'Preciso me abrigar' to lock the word in your memory.
记住它
记忆技巧
Think of 'A Bridge' (Abrigo sounds a bit like 'a bridge'). You hide under a bridge to shelter from the rain. Abrigar = To Bridge/Shelter.
视觉联想
Imagine a giant umbrella covering a whole city. That umbrella is 'abrigando' the people from a storm.
Word Web
挑战
Try to write three sentences: one about a building, one about the weather, and one about a feeling using the word 'abrigar'.
词源
From the Late Latin 'apricare', which originally meant 'to warm in the sun' or 'to place in a sunny spot'. It is derived from 'apricus' (sunny/open to the sun).
原始含义: To bask in the sun or to provide a sunny place for warmth.
Romance (Latin root)文化背景
When discussing 'desabrigados' (homeless), use the term with empathy as it is a sensitive social issue in major cities like São Paulo and Lisbon.
English speakers often use 'house' as a verb (The museum houses art). 'Abrigar' is the direct equivalent in this context.
在生活中练习
真实语境
Weather (Rain/Cold)
- Abrigar-se da chuva
- Procurar abrigo
- Lugar abrigado do vento
- Abrigar-se do frio
Museums/Galleries
- Abrigar uma coleção
- Abrigar obras de arte
- Abrigar a exposição
- Espaço que abriga
Social/Humanitarian
- Abrigar refugiados
- Abrigar os sem-teto
- Centro de abrigo
- Abrigar crianças
Nature/Biology
- Abrigar espécies
- Habitat que abriga
- Abrigar a vida selvagem
- Ecossistema que abriga
Emotions/Thoughts
- Abrigar esperança
- Abrigar mágoas
- Abrigar um segredo
- Abrigar um desejo
对话开场白
"Onde você costuma se abrigar quando começa a chover de repente na cidade?"
"Você acha que os museus da sua cidade abrigam arte local suficiente?"
"Qual é o sentimento mais positivo que você abriga no seu coração hoje?"
"Você já teve que abrigar algum amigo ou familiar em uma emergência?"
"Como o governo deveria agir para abrigar melhor as pessoas que moram na rua?"
日记主题
Descreva um lugar que você considera o seu abrigo seguro e explique por que ele te faz sentir protegido.
Escreva sobre um sonho ou projeto que você abriga em segredo e por que ele é importante para você.
Reflita sobre a importância de abrigar refugiados e como a sociedade pode ser mais acolhedora.
Descreva uma cena de tempestade onde diferentes animais tentam se abrigar na natureza.
Pense em um ressentimento que você já abrigou e como foi o processo de deixá-lo ir.
常见问题
10 个问题Yes, but usually we say 'abrigar-se sob o guarda-chuva' (to shelter oneself under the umbrella) rather than the umbrella 'abrigando' you, though the latter is grammatically possible.
Very common. It is used for weather, social programs, and in news reports about nature or refugees.
'Abrigo' is the noun (a shelter), and 'abrigar' is the verb (to shelter). Example: 'O abrigo abriga as pessoas' (The shelter shelters the people).
Mostly yes, as it implies protection. However, 'abrigar ressentimento' (harboring resentment) is a negative emotional state.
The word is 'desabrigado'. It literally means someone who is without shelter.
No, for that we use the verb 'hospedar' (to host).
Yes, it follows the regular '-ar' conjugation pattern (abrigo, abrigas, abriga, abrigamos, abrigam).
Usually 'de' (from) for the threat, or 'em/sob' (in/under) for the location.
Yes, it can mean harboring a fugitive, which is 'abrigar um fugitivo'.
Yes, the final 'r' and the initial 'a' are pronounced differently, but the meaning is identical.
自我测试 200 个问题
Translate: 'I take shelter from the rain.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The museum houses the collection.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'abrigar-se' in the past tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They sheltered the refugees.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about harboring a dream.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We need to find a shelter.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'abrigar' for an animal.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I hope you take shelter.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'abrigar' and 'acolher' in Portuguese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The city was sheltered by walls.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the word 'desabrigado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't harbor resentment.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a bus shelter.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The forest houses many species.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'abrigar' in the future tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He harbors a secret.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a storm and where people go to shelter.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This tent can shelter three people.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about a law sheltering rights.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Where did you take shelter?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga: 'Eu me abrigo da chuva.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O museu abriga arte.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pergunte: 'Onde podemos nos abrigar?'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Nós nos abrigamos no café.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Eu abrigo um sonho.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique por que precisamos nos abrigar do sol.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Não abrigue mágoas.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A casa abriga a família.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Eles abrigaram os necessitados.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A floresta abriga animais.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pergunte: 'Você abriga algum segredo?'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Espero que eles se abriguem.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O abrigo de ônibus é novo.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A ilha abriga aves raras.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique o que é um 'desabrigado'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Nós nos abrigamos sob o telhado.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O porto abriga os barcos.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A garagem abriga dois carros.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A lei abriga nossos direitos.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Vou me abrigar na biblioteca.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Escreva o que ouve: 'Eu me abrigo da chuva.'
Escreva o que ouve: 'A casa abriga a família.'
Escreva o que ouve: 'Nós nos abrigamos no café.'
Escreva o que ouve: 'O museu abriga arte.'
Escreva o que ouve: 'Eles abrigaram o cão.'
Escreva o que ouve: 'Não abrigue rancor.'
Escreva o que ouve: 'A floresta abriga vida.'
Escreva o que ouve: 'Onde está o abrigo?'
Escreva o que ouve: 'Espero que se abriguem.'
Escreva o que ouve: 'A tenda nos abrigou.'
Escreva o que ouve: 'Eu abrigo um segredo.'
Escreva o que ouve: 'O porto abriga navios.'
Escreva o que ouve: 'A marquise abriga gente.'
Escreva o que ouve: 'Abrigar-se é preciso.'
Escreva o que ouve: 'A lei abriga a todos.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'abrigar' is essential for discussing protection and housing. Whether you are seeking shelter from a storm ('abrigar-se da chuva') or describing a museum that houses art ('o museu abriga arte'), it always implies a safe, contained space.
- Abridar means to provide shelter or take shelter, primarily from weather or danger.
- It is used reflexively (abrigar-se) when you are the one seeking protection.
- The word also applies to buildings housing collections or organizations hosting people.
- Metaphorically, it describes harboring feelings, dreams, or secrets within oneself.
Don't Forget the 'Se'
If you are the one getting out of the rain, you must say 'Eu me abrigo'. If you forget 'me', it sounds like you are protecting the rain.
Use for Collections
When talking about museums or libraries, 'abrigar' sounds much more sophisticated than 'ter' (to have).
Social Context
Use 'abrigar' when talking about charity or humanitarian aid to show empathy.
Harboring Feelings
Use 'abrigar' for long-term feelings like hope or resentment to sound more literary.
相关内容
这个词在其他语言中
更多nature词汇
à beira
B1On the edge or brink of.
à beira de
B1在...边缘;即将。用于物理位置或即将发生的状态。
à distância
A2在远处,远程地。
a favor de
B1In favor of; supporting.
à sombra
A2在阴凉处 (Zài yīnliáng chù). '他在树荫下休息 (Ele descansa à sombra da árvore).' / '阴凉处比较凉快 (À sombra é mais fresco).'
à volta
A2« À volta » 意为“周围”或“附近”。它用于描述一个通用区域或附近的一个地点。例如:咖啡馆在广场<strong>à volta</strong>。(咖啡馆在广场周围。)它也表示圆形运动。例如:我们去公园<strong>à volta</strong>散步吧。(我们去公园周围散步吧。)
abanar
A2To wave or swing back and forth, like an animal's tail; to wag.
abater
B11. 砍伐(树木)。 2. 屠宰(动物)。 3. 扣除(费用)。 '砍伐那棵树。' '你可以从税收中扣除这些费用。'
Abelha
A2Bee; a stinging winged insect that produces honey.
abeto
A2Abeto(abeto)是一种常绿针叶树,有扁平的针叶,常被称为冷杉。