cinquenta e dois
The Portuguese numeral cinquenta e dois represents the cardinal number fifty-two (52). In the hierarchy of Portuguese numbers, it belongs to the 'tens' category, specifically the fifties (a casa dos cinquenta). Understanding this number requires a grasp of how Portuguese constructs compound numbers using the conjunction e (and), which is a fundamental difference from English where we use a hyphen (fifty-two). This number is ubiquitous in daily life, appearing in contexts ranging from telling the time to identifying street addresses, calculating prices, and discussing dates. It is a composite of the base 'cinquenta' (fifty) and the digit 'dois' (two). In the Lusophone world, the way you say this number might slightly vary in rhythm, but the orthography remains consistent across the Community of Portuguese Language Countries (CPLP) following the Orthographic Agreement. Whether you are in Lisbon, Luanda, or Rio de Janeiro, cinquenta e dois serves as the standard linguistic tool for this specific quantity.
- Cardinal Number
- It is used to count discrete items, such as 'cinquenta e dois livros' (fifty-two books).
One of the most common cultural associations with the number fifty-two is the standard deck of playing cards, known in Portuguese as a baralho. A full deck typically contains cinquenta e dois cards. Therefore, if you are at a casino in Estoril or a social club in São Paulo, you will frequently hear this number in the context of games like Bridge or Poker. Additionally, because there are cinquenta e duas weeks in a year, the number is essential for project management, scheduling, and discussing annual cycles. Note that in the case of weeks, the feminine form duas is used because 'semana' is a feminine noun.
O baralho de cartas tradicional tem exatamente cinquenta e dois elementos.
The phonetic structure of the word is also worth noting. The 'qu' in cinquenta produces a 'kw' sound in Brazilian Portuguese (sĩ-KWEN-ta), whereas in many European Portuguese dialects, the 'u' is silent or very subtle (sĩ-KEN-ta). This distinction is a key marker for learners to identify regional accents. Furthermore, the nasal vowel at the beginning of 'cinquenta' (represented by the 'in') is a characteristic sound of the Portuguese language that requires the speaker to direct air through the nose. Mastering the pronunciation of cinquenta e dois is therefore an excellent exercise for improving one's overall phonological competence in Portuguese.
- Age and Identity
- Used to describe a person's age: 'Ele tem cinquenta e dois anos'.
A casa deles fica no número cinquenta e dois da rua principal.
In mathematical contexts, cinquenta e dois is an even number (número par). It is the product of 4 and 13. Learners often encounter it when performing basic arithmetic or when reading statistical data. For instance, in a survey where 52% of respondents agree with a statement, one would say 'cinquenta e dois por cento'. The precision required in these contexts makes it vital to spell and pronounce the number correctly to avoid confusion with similar-sounding numbers like 'sessenta e dois' (62) or 'quarenta e dois' (42).
O resultado da operação matemática foi cinquenta e dois.
- Quantity of Time
- Used for minutes and seconds: 'São dez e cinquenta e dois' (It is 10:52).
Faltam apenas cinquenta e dois segundos para o fim do jogo.
Finally, the number is often used in administrative and legal documents. For example, a law might be numbered 'Lei 52' (Lei cinquenta e dois). In these formal settings, clarity is paramount. The word 'cinquenta' comes from the Latin 'quinquaginta', showing the deep historical roots of the Portuguese numerical system. By learning this number, you are not just learning a quantity; you are engaging with a linguistic structure that has evolved over two millennia to facilitate communication across the globe.
A página cinquenta e dois do relatório contém os dados financeiros.
Using cinquenta e dois in a sentence requires attention to the noun it modifies. While the word 'cinquenta' is invariant (it never changes its form), the word 'dois' is highly sensitive to the gender of the noun. This is one of the most common pitfalls for English speakers. In Portuguese, the number two has a masculine form (dois) and a feminine form (duas). Therefore, when you are counting masculine nouns like 'carros' (cars), 'euros' (euros), or 'anos' (years), you must use cinquenta e dois. However, if the noun is feminine, such as 'pessoas' (people), 'mesas' (tables), or 'semanas' (weeks), you must change it to cinquenta e duas. This agreement is non-negotiable and is a hallmark of grammatically correct Portuguese.
- Masculine Agreement
- Use 'dois' for masculine nouns: 'cinquenta e dois apartamentos'.
Let's look at the placement of the number. Generally, numerals in Portuguese precede the noun they quantify. For example, 'Vendi cinquenta e dois bilhetes' (I sold fifty-two tickets). However, when the number is used as an ordinal or a title (like the number of a room or a page), it often follows the noun: 'Abram o livro na página cinquenta e dois' (Open the book to page fifty-two). In this specific case of page numbers, even though 'página' is feminine, many speakers use the masculine 'dois' because they are referring to the number itself as an abstract entity, though 'página cinquenta e duas' is also technically correct in some contexts. Consistency with native usage is key here.
O autocarro número cinquenta e dois chega em cinco minutos.
When discussing prices, cinquenta e dois is frequently combined with currency units. In Portugal, you would say 'cinquenta e dois euros', and in Brazil, 'cinquenta e dois reais'. Notice that because 'euro' and 'real' are masculine nouns, we retain the 'dois' form. If you were talking about a smaller unit like 'centavos' (cents), the same rule applies. If you want to express a price like €52.50, you would say 'cinquenta e dois euros e cinquenta cêntimos'. The repetition of the conjunction 'e' is standard and helps to clearly separate the different denominations of the currency.
- Feminine Agreement
- Change to 'duas' for feminine nouns: 'cinquenta e duas cadeiras'.
Ela comprou cinquenta e duas garrafas de água para a festa.
In terms of sentence structure, cinquenta e dois can function as the subject of a sentence, the object, or part of a prepositional phrase. For example, as a subject: 'Cinquenta e dois alunos passaram no exame' (Fifty-two students passed the exam). As an object: 'Eu contei cinquenta e dois pássaros no céu' (I counted fifty-two birds in the sky). As part of a prepositional phrase: 'Ele viveu naquela casa por cinquenta e dois anos' (He lived in that house for fifty-two years). The flexibility of the numeral allows it to be integrated into complex narrative structures easily.
O recorde mundial é de cinquenta e dois segundos.
- Time Expression
- Used to specify the exact minute: 'O comboio parte às oito e cinquenta e dois'.
Existem cinquenta e duas semanas em um ano bissexto também.
Lastly, consider the use of the number in telephone numbers. While in English we might say 'five-two' or 'fifty-two', in Portuguese, it is common to group numbers in pairs. So, if a phone number contains '52', a native speaker will almost certainly say cinquenta e dois rather than 'cinco dois'. This grouping is a rhythmic preference that helps in memorizing and communicating digits effectively. Whether you are providing your contact information or taking down a message, being comfortable with the two-digit construction is a practical necessity for any learner.
O prefixo daquela região é cinquenta e dois.
To truly master cinquenta e dois, you need to step out of the textbook and into the real world. One of the most common places you will hear this number is in the bustling markets and supermarkets of Portugal and Brazil. Imagine standing in a 'supermercado' in Lisbon; the cashier might say, 'São cinquenta e dois euros e vinte cêntimos, por favor.' The speed at which they deliver this information can be daunting for beginners, as the 'e' often blends into the surrounding words, sounding like a continuous flow of sound. In Brazil, at a 'feira' (street market), you might hear a vendor shouting the price of a bulk item: 'Cinquenta e dois reais a caixa!' Hearing the number in these high-pressure, noisy environments is a true test of your listening comprehension.
- Radio and Media
- Radio frequencies and channel numbers: 'Sintonize na FM cinquenta e dois'.
Public transport is another fertile ground for hearing numerals. In large cities like Rio de Janeiro or Luanda, bus lines are often identified by three-digit numbers, but shorter routes or specific platform numbers might use cinquenta e dois. At a train station (estação de comboios), the PA system might announce: 'O comboio para Sintra partirá da linha cinquenta e dois.' The echoing acoustics of a large station can make the nasal 'in' of cinquenta and the 'dois' harder to distinguish, so paying attention to the context of 'linha' (line) helps you anticipate the number.
Atenção passageiros, o voo cinquenta e dois está atrasado.
In the realm of sports, particularly football (futebol), numbers are everywhere. Commentators will shout out the time remaining in a match or the distance of a goal. 'Estamos aos cinquenta e dois minutos do segundo tempo!' (We are at the fifty-two minute mark of the second half!). Because football matches in Brazil and Portugal are high-energy events, the pronunciation of numbers is often elongated or emphasized for dramatic effect. You might also see a player wearing the number cinquenta e dois on their jersey, although lower numbers are more common for starting players. In basketball or volleyball, which are also popular in Brazil, scoreboards frequently display and announcers frequently call out this number.
- Professional Settings
- In meetings: 'O nosso lucro cresceu cinquenta e dois por cento este ano'.
A temperatura máxima hoje será de cinquenta e dois graus em algumas regiões do deserto.
Socially, you will hear cinquenta e dois during birthday celebrations. When someone turns fifty-two, it is a significant milestone, often celebrated with a 'festa de aniversário'. Guests might toast to the 'cinquenta e dois anos de vida' of the celebrant. In these contexts, the tone is warm and celebratory. You might also hear it in the context of nostalgia; someone might say, 'Isso aconteceu em cinquenta e dois' (That happened in '52), referring to the year 1952. This shorthand is common in historical discussions or when older generations recount stories of the past.
Meu avô emigrou para o Brasil no ano de cinquenta e dois.
- Academic Contexts
- In a classroom: 'Por favor, resolvam o exercício número cinquenta e dois'.
O artigo cinquenta e dois da constituição é muito importante.
Lastly, in the digital age, you might hear this number in tech support or software contexts. 'A porta cinquenta e dois está bloqueada' (Port 52 is blocked). As technology becomes more integrated into Lusophone life, technical numbers like these are becoming part of the common parlance. Whether it's an IP address, a software version, or a specific setting, cinquenta e dois is a number you'll encounter more often than you might expect.
A atualização do sistema pesa cinquenta e dois megabytes.
One of the most frequent errors made by English speakers when learning cinquenta e dois is the omission of the conjunction e (and). In English, we say 'fifty-two', but in Portuguese, it is mandatory to say cinquenta e dois. Omitting the 'e' makes the number sound like two separate digits ('fifty' and 'two') rather than a single number. This mistake is especially common when people are speaking quickly or translating directly from their native language. To avoid this, practice saying the number as a single rhythmic unit: cin-quen-ta-e-dois. The 'a' of 'cinquenta' and the 'e' often merge into a single sound in natural speech, which can be tricky for learners to hear and replicate.
- Gender Agreement Error
- Using 'dois' for feminine nouns. Incorrect: 'cinquenta e dois semanas'. Correct: 'cinquenta e duas semanas'.
Another significant hurdle is the spelling of cinquenta. In many other Romance languages, like Spanish (cincuenta), the 'qu' is replaced by a 'c'. English speakers often subconsciously use the 'c' spelling, resulting in 'cincuenta'. In Portuguese, the 'qu' is essential. Furthermore, before the 1990 Orthographic Agreement, the 'u' in 'cinquenta' used a trema (ü) in Brazil (cinqüenta) to indicate it was pronounced. While the trema has been abolished, the pronunciation remains the same in Brazil. Learners should be careful not to misspell this word in formal writing, as it is a basic vocabulary item and errors are quite noticeable.
Muitos alunos escrevem cincuenta por engano, mas a forma correta é com 'qu'.
Confusion between cinquenta (50) and sessenta (60) is incredibly common because they sound similar, especially over the phone or in noisy environments. Both words end in '-enta' and have a sibilant sound at the beginning. To distinguish them, focus on the first syllable: 'cin-' (nasal, like the number five/cinco) versus 'ses-' (like the number six/seis). If you are unsure, it is perfectly acceptable to ask for clarification: 'Disse cinquenta ou sessenta?' (Did you say fifty or sixty?). Native speakers are used to this confusion and will appreciate the effort to be precise.
- The 'e' Omission
- Forgetting the 'e' between tens and units. Incorrect: 'cinquenta dois'. Correct: 'cinquenta e dois'.
Esquecer o 'e' em cinquenta e dois é um erro típico de principiantes.
In Brazil, there's a specific colloquialism where 'cinco' is sometimes omitted in very fast speech, or numbers are abbreviated. However, for a number like cinquenta e dois, the full form is almost always used. The most common 'lazy' speech error is swallowing the 's' at the end of 'dois', especially in certain Brazilian dialects. While this might be okay in a very informal conversation, as a learner, you should strive to pronounce the final 's' clearly (either as an 's' or a 'sh' depending on the regional standard you are following) to ensure you are understood.
Na fala rápida, o 'e' pode soar quase impercetível em cinquenta e dois.
- Spelling Confusion
- Mistaking 'cinquenta' for 'quarenta' (40) or 'sessenta' (60).
Não confunda cinquenta com sessenta; ouça bem o som inicial.
Finally, when writing numbers in a series, learners sometimes forget to apply the 'e' consistently. For example, in 'cento e cinquenta e dois' (152), you need two 'e's. Some learners might write 'cento cinquenta e dois', which is incorrect. The rule is that you use 'e' to connect hundreds to tens, and tens to units, provided the following number is not a zero. Mastering this rhythmic chaining is essential for fluency in Portuguese numerals.
O número cento e cinquenta e dois requer duas conjunções 'e'.
Exploring the linguistic neighbors of cinquenta e dois helps to solidify its place in your vocabulary. The most obvious alternatives are the surrounding cardinal numbers, such as cinquenta e um (51) and cinquenta e três (53). Just like 'dois', 'um' also has a feminine form ('uma'), so you would say 'cinquenta e uma pessoas' but 'cinquenta e três pessoas' (as 'três' is invariant). Understanding this pattern of gender agreement for numbers ending in 1 and 2 is a key milestone for A2 level learners.
- Ordinal Form
- The ordinal version is 'quinquagésimo segundo' (52nd). It is much more formal and less common in daily speech.
If you are looking for a way to express 'about fifty-two', you can use the word cerca de or aproximadamente. For example, 'Ele tem cerca de cinquenta e dois anos'. Another useful alternative for expressing quantity is the word meia centena (half a hundred), which equals fifty. You might hear someone say 'meia centena e dois' in a very specific, perhaps slightly archaic or regional context, though cinquenta e dois is much more standard. In mathematics, you might use the term cinquenta e duas unidades to be extremely precise.
Ele ficou em quinquagésimo segundo lugar na maratona.
When comparing cinquenta e dois to its multiples, you might encounter cento e quatro (104, which is 52 x 2) or vinte e seis (26, which is 52 / 2). In a deck of cards, you have four suits of thirteen cards each. So, 'treze' (13) and 'quatro' (4) are numbers often mentioned in the same breath as cinquenta e dois. Linguistically, it is also interesting to compare the Portuguese cinquenta e dois with the Spanish cincuenta y dos or the Italian cinquantadue. You'll notice that Italian joins the words together, while Portuguese and Spanish keep them separate with a conjunction.
- Collective Numerals
- While there isn't a specific collective noun for 52 like 'dúzia' (12), you can use 'um conjunto de cinquenta e dois'.
Havia aproximadamente cinquenta e dois convidados no casamento.
Another comparison is with the word cinquentena, which refers to a group of fifty things or a period of fifty days/years. While not an exact synonym for cinquenta e dois, it belongs to the same semantic field. For someone in their fifties, you would use the term cinquentão (masculine) or cinquentona (feminine). If someone is 52, they are definitely in their 'cinquenta'. These terms are slightly informal but very common in Brazil to describe people's age brackets.
A empresa celebrou a sua cinquentena há dois anos, quando completou 50 anos.
- Fractional Form
- 'Um cinquenta e dois avos' (1/52). The word 'avos' is used for denominators greater than te
例句
Ela completou cinquenta e dois anos.
相关内容
更多general词汇
a cerca de
B1在谈论距离或未来时间时,意为“大约”或“大概”。
à direita
A2向右或在右侧。用于指示方向或位置。
à esquerda
A2在左边。用于指示方向或描述位置。
a fim de
A2为了;想要。 '为了通过考试而学习。' / '我想吃比萨。'
à frente
A2在...前面 (Zài... qiánmiàn). '他在我前面。'
a frente
A2在前面; 向前
À frente de
A2在……前面或领导……。'汽车在房子前面'。
a tempo
A2及时,准时。用于表示某事在截止日期或特定事件之前发生。
à volta de
A2在...周围。用于空间(桌子周围)或估算(约十欧元)。
abaixo
A1在...下面; 在下方。
评论 (0)
登录后评论探索我们的学习内容
语言
词汇
短语
语法规则
我们会使用登录、安全和偏好设置所必需的 Cookie。只有在您同意后,才会启用可选分析。
安装 SubLearn
添加到主屏幕,获得更快、类似应用的体验
登录 创建账号
Fastest option