idolatrar
idolatrar 30秒了解
- Idolatrar means to idolize or worship someone/something intensely.
- Commonly used for celebrities, sports stars, and intense personal admiration.
- It is a regular -ar verb, making conjugation straightforward for learners.
- Stronger than 'adorar', it implies a 'pedestal' level of devotion.
The Portuguese verb idolatrar is a powerful term that transcends simple liking or even deep loving. At its core, it means to treat someone or something as an idol (ídolo). While its origins are deeply rooted in religious contexts—referring to the worship of physical images or false gods—its contemporary usage has shifted significantly toward the secular world of celebrity, sports, and intense personal admiration. When you say you idolatrar someone, you are suggesting a level of devotion that is almost blind or absolute. It implies that the object of your affection is placed on a pedestal, beyond the reach of normal criticism.
- Religious Origin
- In a theological sense, to idolatrar is to give divine honor to a creature or an object. In historical Portuguese texts, this word often carried a negative connotation, warning against the 'idolatria' of pagan symbols. However, in modern daily life, this religious weight has largely evaporated unless you are specifically in a church setting.
- Modern Fandom
- Today, you will most frequently hear this word in the context of 'fandom'. Fans of football players like Cristiano Ronaldo or musical icons like Amália Rodrigues are often described as people who 'idolatram' their heroes. It suggests an emotional connection that goes beyond appreciation; it is a form of secular worship where the fan follows every move and defends the idol at all costs.
In interpersonal relationships, using idolatrar can be a double-edged sword. If you tell someone, 'Eu te idolatro' (I idolize you), it can be seen as the ultimate compliment of devotion, but it can also sound slightly obsessive or unhealthy. It suggests that you don't see the person's flaws. In Portuguese culture, which is often characterized by 'saudade' and deep emotional expression, this word fits well within the vocabulary of intense passion.
Muitos jovens tendem a idolatrar influenciadores digitais sem questionar suas ações.
Furthermore, the word is used metaphorically for concepts or objects. One might idolatrar o dinheiro (idolize money) or idolatrar o sucesso (idolize success). In these cases, the word highlights a misplaced priority or an excessive focus on material gain. It serves as a linguistic marker for obsession. Unlike the verb 'adorar', which is used casually for things like pizza or a sunny day, idolatrar is reserved for people, ideologies, or entities that command a significant portion of one's psychological focus.
In Brazil and Portugal, football is a 'religião leiga' (secular religion). Therefore, players are the primary subjects of this verb. You will see headlines like 'A torcida idolatra o novo craque' (The fans idolize the new star). This reflects the deep cultural integration of the word into the fabric of national identity and passion. It is a word that captures the heat of the moment and the intensity of human admiration.
- Psychological Nuance
- From a psychological perspective, 'idolatrar' implies a projection of one's ideals onto another. It is a common stage in adolescent development, where 'idolatrando' celebrities helps in identity formation. In adult literature, the word is often used to critique those who lose their sense of self in the service of another's image.
Não devemos idolatrar políticos; devemos cobrá-los por resultados.
Ultimately, idolatrar is a verb of excess. Whether used positively to show extreme love or negatively to point out blind devotion, it remains one of the most evocative verbs in the Portuguese language for describing the heights of human regard.
Using the verb idolatrar requires an understanding of its grammatical structure and the emotional weight it carries. It is a regular first-conjugation verb (-ar), making it relatively easy to conjugate in various tenses. However, because it describes a deep emotional state, it is often found in the present tense to describe a lasting sentiment, or in the imperfect tense to describe a past obsession.
- Direct Object Usage
- The verb is transitive direct, meaning it takes an object without a mandatory preposition in most modern contexts. Example: 'Eu idolatro meu pai' (I idolize my father). You are acting directly upon the object of your admiration.
When conjugating 'idolatrar', remember that it follows the pattern of 'falar' or 'amar'. In the present tense: eu idolatro, tu idolatras, ele/ela idolatra, nós idolatramos, vós idolatrais, eles/elas idolatram. In Brazil, you will almost exclusively use 'você' and 'vocês', while in Portugal 'tu' and 'vós' (though 'vós' is rare in speech) remain relevant.
Ela sempre idolatrou a irmã mais velha, seguindo todos os seus passos.
One common structural pattern is [Subject] + [idolatrar] + [Object]. However, for emphasis, Portuguese speakers often use the passive voice: 'Ele é idolatrado por milhões' (He is idolized by millions). This is extremely common in journalism and sports reporting. The past participle 'idolatrado' functions as an adjective here, describing the status of the person.
In more formal or literary contexts, you might see the verb used with reflexive pronouns if the person is self-obsessed: 'Ele se idolatra' (He idolizes himself). This is a great way to describe narcissism without using the technical term. It implies the person spends their time admiring their own reflection or achievements.
- Negative Sentences
- To negate the verb, simply place 'não' before it. 'Nós não devemos idolatrar falsos líderes.' This is a common structure in political and ethical discourse in Portuguese-speaking countries.
Se você idolatrar demais o dinheiro, acabará perdendo sua paz.
The future tense is also useful for expressing a commitment to admiration: 'Sempre te idolatrarei' (I will always idolize you). While this sounds like something from a 19th-century romantic novel or a modern pop song, it demonstrates the verb's flexibility in expressing eternal devotion. In spoken Brazilian Portuguese, you would likely say 'Vou sempre te idolatrar' using the compound future.
Finally, consider the subjunctive mood. When expressing a wish or a doubt, you might say: 'Espero que eles não idolatrem a pessoa errada' (I hope they don't idolize the wrong person). The change from 'a' to 'e' in the ending (idolatrem) is the hallmark of the present subjunctive for -ar verbs.
You will encounter idolatrar in several specific domains of Lusophone (Portuguese-speaking) life. Understanding these contexts will help you grasp the 'vibe' of the word beyond its dictionary definition.
- 1. The Football Stadium
- This is perhaps the most common place. Football in Brazil and Portugal is not just a sport; it is an identity. Fans 'idolatram' players like Pelé, Zico, or Cristiano Ronaldo. You will hear commentators say: 'Ele é um jogador idolatrado pela torcida' (He is a player idolized by the fans). If a player stays with one club for many years, they achieve 'idolatria' status.
- 2. Music and Pop Culture
- The rise of social media has made 'idolatrar' a daily word. Teenagers on Twitter or Instagram talk about 'idolatrar' their 'bias' (in K-pop contexts) or their favorite pop stars. In Brazil, the 'fandoms' of artists like Anitta or Pabllo Vittar are incredibly vocal about how much they 'idolatram' their icons.
Naquela época, todos os adolescentes pareciam idolatrar as bandas de rock britânicas.
You will also hear it in Telenovelas. Brazilian soaps are famous for their dramatic dialogue. A character might accuse another of 'idolatrar' a villain, or a lover might declare their 'idolatria' for their partner in a moment of high tension. It adds a layer of theatricality that 'amar' simply doesn't reach.
In Religious Sermons, the word returns to its roots. Priests or Pastors might warn the congregation: 'Não idolateis as coisas deste mundo' (Do not idolize the things of this world). Here, it carries the weight of a moral commandment. It is a warning against materialism and the pursuit of vanity.
- 3. Academic and Philosophical Discourse
- Sociologists might discuss how modern society 'idolatra' the image or the spectacle. In this context, the word is used to describe a collective behavior where surface-level appearances are valued above substance. It's a critique of the 'Society of the Spectacle'.
A sociedade contemporânea tende a idolatrar a juventude eterna e a beleza plástica.
Lastly, in Family Conversations, a grandmother might jokingly say to her grandson: 'Você idolatra esse videogame, hein?' (You idolize that video game, don't you?). In this informal setting, it's a way of saying the person is spending too much time or attention on something, using hyperbole for effect.
When English speakers learn Portuguese, they often struggle with the intensity and specific usage of idolatrar. Here are the most common pitfalls to avoid so you can sound like a native speaker.
- 1. Overusing it for simple likes
- In English, we might say 'I idolize this pizza' as a joke. In Portuguese, while possible as hyperbole, it's much rarer. If you use 'idolatrar' for food or inanimate objects too often, it sounds strange. Stick to 'adorar' or 'amar' for things you simply enjoy very much.
- 2. Confusion with 'Adorar'
- This is the biggest mistake. In English, 'adore' and 'idolize' are close, but in Portuguese, 'adorar' is very common and less intense than 'idolatrar'. 'Eu adoro chocolate' is perfect. 'Eu idolatro chocolate' sounds like you have a religious shrine dedicated to cocoa beans.
Errado: Eu idolatro este novo café.
Correto: Eu adoro este novo café.
Another mistake involves Prepositions. Some learners try to add 'a' or 'de' after the verb because they think of 'gostar de'. Remember: idolatrar is a direct transitive verb. You idolize [someone/something]. No 'de' is needed. 'Eu idolatro o cantor', not 'Eu idolatro do cantor'.
A subtle mistake is Register Mismatch. Using 'idolatrar' in a very casual, low-stakes conversation can sometimes come off as sarcastic. If you say 'Você idolatra seu chefe' to a friend who just mentioned they like their boss, it might sound like you're accusing them of being a 'kiss-up' or 'suck-up'.
- 3. Misconjugating the Subjunctive
- Because it's a long word, students often trip over the subjunctive forms. Remember: 'Que eu idolatre', 'Que eles idolatrem'. Don't say 'idolatram' when you mean 'idolatrem'.
É perigoso que as massas idolatrem cegamente qualquer líder.
Finally, don't forget the Gender Agreement when using the past participle as an adjective. 'Ele é idolatrado', but 'Ela é idolatrada'. If you're talking about a group of women, it's 'idolatradas'. This is a basic rule, but the length of the word sometimes makes students forget to change the ending.
To truly master Portuguese, you need to know when to use idolatrar versus its synonyms. Each word carries a slightly different shade of meaning.
- Adorar
- This is the most common alternative. It means 'to love very much' or 'to adore'. In Brazil, it's used for everything from friends to food. It's less 'extreme' than idolatrar. Use this 90% of the time when you want to say you really like something.
- Venerar
- This is more formal and often has a religious or historical connotation. You 'venerate' saints, ancestors, or great historical figures. It implies respect and awe rather than the fan-like obsession of 'idolatrar'.
Enquanto muitos idolatram o cantor, os críticos apenas o respeitam.
Cultuar is another interesting alternative. It means 'to cult' or 'to worship'. It's often used for religious rituals or for 'cult classics' in cinema. 'Cultuar a imagem' means to be obsessed with one's physical appearance. It's more technical and less emotional than 'idolatrar'.
If you want to sound more casual, you can use expressions like ser fã de carteirinha (to be a card-carrying fan) or pagar pau (Brazilian slang for being overly impressed by someone). These are much more common in daily street Portuguese than the heavy-sounding 'idolatrar'.
- Reverenciar
- To revere. This is a very high-register word. You might 'reverenciar' a great scientist or a master artist. It suggests a intellectual and moral appreciation, whereas 'idolatrar' can sometimes imply a lack of critical thinking.
Devemos reverenciar os mestres que nos ensinaram tudo o que sabemos.
In summary, choose your word based on the 'level' of the pedestal. Adorar is on the ground, Reverenciar is on a stage, Venerar is in a temple, and Idolatrar is in a stadium or a screaming crowd.
How Formal Is It?
趣味小知识
In the Middle Ages, 'idolatrar' was a very serious accusation that could lead to legal or religious punishment. Today, it's just a way to say you really like a pop star!
发音指南
- Pronouncing the 'd' too hard (like in English 'dog').
- Stress on the wrong syllable (e.g., i-do-LA-trar).
- Confusing the 'o' with a 'u' sound in the middle.
- Not rolling the 'r' slightly in Portugal.
- Over-emphasizing the 'i' at the beginning.
难度评级
Easy to recognize due to the 'idol-' root.
Requires correct conjugation of a longer -ar verb.
The 'trar' cluster can be tricky for some English speakers.
Distinctive sound, usually easy to pick out in context.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Regular -ar verb conjugation
Eu idolatro, Nós idolatramos.
Direct Transitive Verbs
Eu idolatro o (não 'do') cantor.
Passive Voice with 'Ser'
Ele é idolatrado por todos.
Present Subjunctive for wishes
Espero que eles o idolatrem.
Imperfect tense for past habits
Eu idolatrava meu professor.
按水平分级的例句
Eu idolatro aquele cantor famoso.
I idolize that famous singer.
Present tense, 1st person singular.
Você idolatra o futebol?
Do you idolize football?
Question form using 'você'.
Nós idolatramos nossos pais.
We idolize our parents.
Present tense, 1st person plural.
Eles idolatram a música pop.
They idolize pop music.
Present tense, 3rd person plural.
Ela idolatra a sua gata.
She idolizes her cat.
Present tense, 3rd person singular.
Eu não idolatro ninguém.
I don't idolize anyone.
Negative sentence with 'não'.
O meu irmão idolatra o herói.
My brother idolizes the hero.
Subject-verb-object structure.
Vocês idolatram o sol.
You (plural) idolize the sun.
Present tense, 2nd person plural (vocês).
Quando criança, eu idolatrava meu tio.
As a child, I used to idolize my uncle.
Imperfect tense for past habits.
Muitas pessoas idolatram o dinheiro.
Many people idolize money.
General statement about society.
Ele é um autor muito idolatrado.
He is a very idolized author.
Passive participle used as an adjective.
Nós sempre idolatramos a liberdade.
We have always idolized freedom.
Use of 'sempre' with present tense for ongoing state.
Por que você idolatra esse ator?
Why do you idolize this actor?
Interrogative sentence.
Ela idolatrava a professora de artes.
She used to idolize the art teacher.
Imperfect tense.
Eles não idolatram mais aquele time.
They don't idolize that team anymore.
Negative with 'mais' (anymore).
O povo idolatrava o antigo rei.
The people used to idolize the old king.
Historical reference in imperfect tense.
É perigoso idolatrar pessoas que não conhecemos.
It is dangerous to idolize people we don't know.
Infinitive after an adjective.
Espero que meu filho não idolatre a violência.
I hope my son doesn't idolize violence.
Present subjunctive after 'espero que'.
Se eu fosse você, não o idolatraria tanto.
If I were you, I wouldn't idolize him so much.
Conditional mood.
Eles idolatram o sucesso acima de tudo.
They idolize success above everything.
Prepositional phrase 'acima de tudo'.
O artista foi idolatrado após sua morte.
The artist was idolized after his death.
Passive voice in the preterite.
Nós idolatramos a natureza neste país.
We idolize nature in this country.
Abstract object 'natureza'.
Ela parou de idolatrar o ex-namorado.
She stopped idolizing her ex-boyfriend.
Verb 'parar de' followed by infinitive.
Vocês idolatram a tecnologia moderna?
Do you idolize modern technology?
Question about modern values.
A sociedade tende a idolatrar a juventude eterna.
Society tends to idolize eternal youth.
Verb 'tender a' + infinitive.
Não se deve idolatrar cegamente nenhum líder político.
One should not blindly idolize any political leader.
Impersonal 'se' and adverb 'cegamente'.
Sua idolatria pela fama o levou à ruína.
His idolization of fame led him to ruin.
Noun form 'idolatria' related to the verb.
Embora o idolatrassem, ele era um homem simples.
Although they idolized him, he was a simple man.
Imperfect subjunctive after 'embora'.
Ela se idolatra tanto que não vê os outros.
She idolizes herself so much that she doesn't see others.
Reflexive usage for narcissism.
O craque é idolatrado pela torcida organizada.
The star player is idolized by the organized fan group.
Passive voice with agent 'pela torcida'.
Precisamos parar de idolatrar o passado e focar no futuro.
We need to stop idolizing the past and focus on the future.
Contrast between past and future.
Ele idolatrou a esposa até o último dia.
He idolized his wife until the last day.
Preterite for a completed life-long action.
A crítica literária costuma idolatrar certas obras clássicas.
Literary criticism tends to idolize certain classic works.
High-register vocabulary.
É um erro idolatrar a razão em detrimento da emoção.
It is a mistake to idolize reason to the detriment of emotion.
Philosophical context.
O povo, sedento por heróis, passou a idolatrá-lo.
The people, thirsty for heroes, began to idolize him.
Clitic pronoun '-lo' attached to infinitive.
Idolatrar o mercado financeiro pode ser fatal para a ética.
Idolatrizing the financial market can be fatal for ethics.
Infinitive as a subject.
Ninguém deveria ser idolatrado a ponto de ser inquestionável.
No one should be idolized to the point of being unquestionable.
Complex adverbial phrase 'a ponto de'.
A cultura pop idolatra a imagem sobre a substância.
Pop culture idolizes image over substance.
Sociological observation.
Eles idolatravam a revolução como se fosse uma religião.
They idolized the revolution as if it were a religion.
Simile using 'como se fosse'.
Sempre haverá quem idolatre o poder absoluto.
There will always be those who idolize absolute power.
Subjunctive in a relative clause of characteristic.
A futilidade de idolatrar o efêmero é um tema recorrente na poesia.
The futility of idolizing the ephemeral is a recurring theme in poetry.
Nominalization and abstract concepts.
Idolatrar-se é o primeiro passo para a cegueira moral.
To idolize oneself is the first step towards moral blindness.
Reflexive infinitive as subject.
O perigo reside em idolatrar a técnica como fim em si mesma.
The danger lies in idolizing technique as an end in itself.
Philosophical critique of technology.
A massa, em seu frenesi, idolatrou o falso profeta.
The crowd, in its frenzy, idolized the false prophet.
Literary style with apposition.
Não se pode idolatrar a ciência sem reconhecer seus limites.
One cannot idolize science without recognizing its limits.
Nuanced epistemological statement.
Eles idolatravam a estética do feio nas vanguardas artísticas.
They idolized the aesthetics of the ugly in the artistic avant-garde.
Art history context.
A tendência humana de idolatrar o herói trágico é milenar.
The human tendency to idolize the tragic hero is millennia-old.
Historical/Anthropological context.
Idolatrar o consumo é a base do sistema capitalista atual.
Idolizing consumption is the basis of the current capitalist system.
Economic critique.
近义词
反义词
常见搭配
常用短语
— Extreme and unreasoning worship of a person or thing.
Sua idolatria fanática pelo cantor o impedia de ver a realidade.
— The person or thing that is being idolized.
O carro novo tornou-se seu objeto de idolatria.
— Something worshipped that is not worthy of such devotion.
A Bíblia alerta contra a idolatria de falsos ídolos.
— An idol who is deeply loved by their followers.
Ele é o ídolo mais idolatrado da história do clube.
— To value achievement above all other moral or personal qualities.
Nesta empresa, todos parecem idolatrar o sucesso financeiro.
— To admire someone intensely from a distance without knowing them.
Ela o idolatrava de longe, mas nunca teve coragem de falar com ele.
— To start worshipping something excessively.
É fácil cair na idolatria da tecnologia nos dias de hoje.
— Without excessive admiration; realistically.
Devemos analisar o projeto com calma, sem idolatria.
— Nothing but worship; used to describe a scene of intense fans.
O que vimos no aeroporto foi pura idolatria.
— The societal obsession with staying young.
Nossa cultura idolatra a juventude e esquece os idosos.
容易混淆的词
Adorar is much more common and less intense than idolatrar.
Venerar is more formal and respectful, often religious.
Idealizar means to imagine something as perfect, whereas idolatrar is the act of worship.
习语与表达
— To treat someone with such respect that it borders on 'idolatrar'.
Ela fez um altar para o marido, faz tudo o que ele quer.
Informal— To think of someone as perfect; a synonym for the result of 'idolatrar'.
Não ponha esse rapaz num pedestal, ele também erra.
Neutral— Sometimes used when someone 'idolatra' someone who doesn't deserve it (to cheer for a crazy person).
Ele idolatra aquele político? Estão batendo palmas para maluco.
Informal/Slang— To be the most cherished thing, similar to being 'idolatrado' by someone.
Aquele projeto é a menina dos olhos do diretor.
Neutral— To treat someone with the level of service and awe implied by 'idolatrar'.
Os funcionários tratam o dono da empresa como um deus.
Neutral— Often used when someone 'idolatra' money or power to a dangerous degree.
Ele idolatra tanto o sucesso que vendeu a alma ao diabo.
Informal— To have an extreme, almost degrading level of 'idolatria' for someone.
Ela idolatra o namorado e lambe o chão que ele pisa.
Slang/Very Informal— The physical reaction of awe when seeing someone you 'idolatrar'.
Fiquei de queixo caído quando vi meu ídolo.
Informal— To follow someone without questioning, a hallmark of 'idolatrar'.
Muitos fiéis seguem o líder cegamente.
Neutral— To be the center of someone's universe, much like an idol.
Você é o sol que eu idolatro.
Poetic容易混淆
Both mean 'to love very much'.
Adorar is casual (food, weather); Idolatrar is extreme (idols, gods).
Adoro pizza, mas idolatro meu ídolo.
Both imply high regard.
Venerar is about respect and awe; Idolatrar is about devotion and often lack of criticism.
Venero os santos, mas os fãs idolatram o cantor.
Both relate to worship.
Cultuar is more about the ritual; Idolatrar is about the feeling.
Eles cultuam a imagem, mas idolatram a pessoa.
Both mean putting someone on a pedestal.
Endeusar is the process of making someone a god; Idolatrar is the act of worshipping them.
A mídia o endeusou e o povo passou a idolatrá-lo.
Both involve high praise.
Idealizar is a mental process of removing flaws; Idolatrar is the emotional devotion.
Ela o idealiza como o homem perfeito e por isso o idolatra.
句型
Eu idolatro [Nome].
Eu idolatro o Neymar.
Eu [advérbio] idolatro [Objeto].
Eu sempre idolatro meus pais.
É [adjetivo] idolatrar [Objeto].
É difícil não idolatrar o sucesso.
[Sujeito] é idolatrado por [Agente].
O cantor é idolatrado pelos fãs.
Ao idolatrar [Objeto], [Sujeito] [Verbo]...
Ao idolatrar o poder, o homem perde a alma.
A despeito de [Substantivo], ele continua a ser idolatrado.
A despeito dos crimes, ele continua a ser idolatrado.
Espero que você não idolatre [Objeto].
Espero que você não idolatre o dinheiro.
Nós idolatrávamos [Objeto] quando éramos jovens.
Nós idolatrávamos os Beatles quando éramos jovens.
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
Common in media and sports; moderate in daily conversation.
-
Eu idolatro de você.
→
Eu idolatro você.
Idolatrar is a direct transitive verb and doesn't need the preposition 'de'.
-
Eu idolatro chocolate.
→
Eu adoro chocolate.
Idolatrar is too strong for food; use 'adorar' instead.
-
Eles idolatram o cantor.
→
Eles idolatram o cantor.
This is correct, but students often forget the 'o' (the article).
-
Eu idolatro-me.
→
Eu me idolatro.
In Brazilian Portuguese, the pronoun usually comes before the verb.
-
A torcida idolatrava o craque.
→
A torcida idolatrava o craque.
Correct, but ensure you use the imperfect tense for ongoing past admiration.
小贴士
No Preposition
Remember that 'idolatrar' does not take a preposition. It is 'Eu idolatro você', not 'Eu idolatro a você'.
Sports Context
When watching a football match, listen for the word 'idolatrado' to describe the team's hero.
Synonym Choice
If you want to sound less extreme, use 'ser fã de' instead of 'idolatrar'.
Brazilian Slang
In Brazil, 'pagar pau' is a slangy way to express a similar (though less formal) feeling of being impressed.
Writing Emphasis
Use 'idolatrar' in your writing when you want to emphasize that someone is beyond reproach.
Final 'R'
In Portugal, make sure to pronounce the final 'r' softly. In Brazil, it can be more like an 'h' sound.
Subjunctive Alert
Be careful with 'idolatrem' (subjunctive) vs 'idolatram' (indicative).
Greek Roots
Remember it comes from 'idol'. This helps you remember the spelling and the core meaning.
Irony
You can use 'idolatrar' ironically to tease a friend about their new obsession.
Practice
Try to find a song in Portuguese that uses the word 'ídolo' or 'idolatrar' to hear it in action.
记住它
记忆技巧
Think of an 'IDOL' at a 'BAR' (trar). You see your IDOL at the bar and you start to IDOLATRAR them.
视觉联想
Imagine a giant golden statue (an idol) in the middle of a football stadium, and thousands of fans are bowing down to it.
Word Web
挑战
Try to write three sentences: one about a person you admire, one about a celebrity, and one about a concept (like money) using 'idolatrar'.
词源
From the Late Latin 'idolatrāre', which comes from the Greek 'eidōlolatreia'. It is a combination of 'eidōlon' (image/idol) and 'latreuein' (to serve/worship).
原始含义: The religious act of worshipping physical images or statues of deities.
Romance (Latin-based) with Greek roots.文化背景
Be careful using 'idolatrar' in strictly religious settings in Portugal or Brazil, as it can still carry a negative 'pagan' connotation for very devout people.
English speakers use 'idolize' in a very similar way, but Portuguese speakers might use 'idolatrar' more frequently in sports contexts.
在生活中练习
真实语境
Sports
- Ídolo do time
- Torcida idolatra
- Jogador idolatrado
- Mito do futebol
Religion
- Não idolatrar imagens
- Idolatria pagã
- Adorar a Deus
- Falsos deuses
Music
- Fãs apaixonados
- Ídolo pop
- Idolatrar a banda
- Show lotado
Personal Life
- Idolatrar o pai
- Idolatrar a esposa
- Amor exagerado
- Pedestal
Politics
- Líder carismático
- Idolatria política
- Seguir o líder
- Massa de manobra
对话开场白
"Qual celebridade você mais idolatrava quando era criança?"
"Você acha que é perigoso idolatrar políticos?"
"Por que os brasileiros idolatram tanto o futebol?"
"Existe alguém na sua família que você idolatra?"
"Você acha que a sociedade moderna idolatra as coisas erradas?"
日记主题
Escreva sobre alguém que você idolatra e explique os motivos dessa admiração.
Reflita sobre os perigos de idolatrar o dinheiro e o sucesso material.
Como a internet mudou a forma como as pessoas idolatram os famosos?
Descreva um momento em que você parou de idolatrar alguém e por quê.
Você se considera uma pessoa que idolatra a si mesma? Por que sim ou por que não?
常见问题
10 个问题It sounds very exaggerated. Use 'adorar' instead. If you say 'Eu idolatro pizza', people will think you are joking or being very dramatic.
No, it's often used positively in sports and music to show deep love. However, in politics or ethics, it usually implies a negative 'blind' devotion.
Amar is deep affection and care. Idolatrar is worship. You love your children, but you probably shouldn't idolize them (treating them as perfect gods).
It's a regular -ar verb. Preterite: eu idolatrei, você idolatrou. Imperfect: eu idolatrava, você idolatrava.
Yes, 'idolatria' is the noun meaning the act of idolizing.
Yes, 'idolatrar-se' means to idolize oneself, often used to describe narcissism.
Yes, it is common in both, though Brazil uses it more frequently in sports media.
An 'idólatra' is a person who practices idolatry or idolizes someone.
It is neutral. It can be used in a newspaper or in a casual chat between fans.
Only if you really, really admire them. Otherwise, it might sound like you are being sarcastic or 'sucking up'.
自我测试 180 个问题
Translate to Portuguese: 'I idolize my mother.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'They idolized the singer.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'He is idolized by fans.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'Do not idolize money.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'We used to idolize our heroes.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'She idolizes her cat.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'I hope you idolize the truth.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'They will idolize the winner.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'Is he idolized?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'I don't idolize anyone.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'idolatrar' and 'futebol'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'idolatrado' as an adjective.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the imperfect tense of 'idolatrar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in the negative form.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a celebrity.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a family member.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the subjunctive mood.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about nature.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'sempre'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a historical figure.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce the word: 'Idolatrar'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I idolize my best friend.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Do you idolize any singer?'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He is an idolized player.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Don't idolize the wrong people.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We idolize our culture.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'They used to idolize the king.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I will always idolize art.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It is a mistake to idolize fame.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'She idolizes herself.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk for 20 seconds about someone you admire.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss if idolatry is good or bad.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why people idolize sports stars.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe an 'idolatrado' person in your country.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read the sentence: 'A torcida idolatra o craque.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read the sentence: 'Não devemos idolatrar o dinheiro.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read the sentence: 'Ele é idolatrado por milhões.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read the sentence: 'Sempre te idolatrarei.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read the sentence: 'Espero que eles não idolatrem o poder.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Idolatry is everywhere.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: 'Eu idolatro meu pai.'
Listen and write: 'Ela é idolatrada.'
Listen and write: 'Eles idolatravam o sol.'
Listen and write: 'Não idolatre o sucesso.'
Listen and write: 'Nós idolatramos a paz.'
Listen and write: 'O craque é idolatrado.'
Listen and write: 'Vocês idolatram o futebol?'
Listen and write: 'Eu sempre te idolatrarei.'
Listen and write: 'Espero que eles idolatrem o bem.'
Listen and write: 'A idolatria é perigosa.'
Identify the verb: 'Os fãs idolatram o cantor.'
Identify the tense: 'Eu idolatrava meu tio.'
Identify the subject: 'Nós idolatramos a música.'
Identify the object: 'Ela idolatra o marido.'
Is the sentence positive or negative? 'Não idolatre falsos ídolos.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'idolatrar' is the ultimate expression of admiration in Portuguese. Use it when 'loving' or 'adoring' isn't enough to describe a fan-like or religious-level devotion. Example: 'Os fãs idolatram o craque do time.'
- Idolatrar means to idolize or worship someone/something intensely.
- Commonly used for celebrities, sports stars, and intense personal admiration.
- It is a regular -ar verb, making conjugation straightforward for learners.
- Stronger than 'adorar', it implies a 'pedestal' level of devotion.
No Preposition
Remember that 'idolatrar' does not take a preposition. It is 'Eu idolatro você', not 'Eu idolatro a você'.
Sports Context
When watching a football match, listen for the word 'idolatrado' to describe the team's hero.
Synonym Choice
If you want to sound less extreme, use 'ser fã de' instead of 'idolatrar'.
Brazilian Slang
In Brazil, 'pagar pau' is a slangy way to express a similar (though less formal) feeling of being impressed.
相关内容
更多family词汇
à medida que
A2As; at the same time that.
abençoado
A2他是一个受祝福的人。
abrigo
A2这个避难所非常安全。
acarinhar
A2温柔地爱抚或表示关怀。
aceito
A2已接受;普遍认可或一致同意。'支付已 aceito'(支付已接受)。
acenar
A2挥手或点头以示问候或同意。
acolher
A2To receive (a guest or new member) with pleasure and hospitality.
acolhimento
A2热情的欢迎或接待。 '那家旅店的接待(acolhimento)非常周到。'
acolitar
B2协助或陪伴某人,提供帮助、支持或陪伴。 / 主动地支持个人或团体,通常通过实际在场和提供具体或道义上的帮助来实现。
acomodar
A2“acomodar”的意思是为某人提供住宿或为某物提供空间。