licor 30秒了解

  • Licor: Sweet, flavored alcoholic drink.
  • Portuguese for 'liqueur'.
  • Enjoyed neat, in cocktails, or desserts.
  • Masculine noun: o licor.

The Portuguese word licor refers to a sweet, alcoholic beverage. It's essentially a liqueur, a type of distilled spirit that has been flavored with fruits, herbs, spices, nuts, or cream, and sweetened, usually with added sugar or syrup. Licores are known for their distinct flavors and are often enjoyed as a digestif after a meal, or used as an ingredient in cocktails and desserts. The term 'licor' in Portuguese aligns directly with the English word 'liqueur'.

In Portugal and Brazil, you'll find a wide variety of locally produced licores, often using regional ingredients. For example, Portugal is famous for its licor de medronho (made from the fruit of the strawberry tree) and various fruit-based licores like cherry or blackberry. Brazil, with its vast array of tropical fruits, offers licores made from cachaça and fruits like passion fruit, guava, or açaí.

People typically talk about licor in contexts related to social gatherings, celebrations, or when discussing alcoholic beverages. It's common to be offered a small glass of licor after dinner at someone's home, or to see it on the menu at bars and restaurants. The sweetness and varied flavors make it appealing to a broad range of tastes, though it's generally considered a more sophisticated or special drink compared to everyday spirits.

When you hear or use licor, think of a flavorful, often sweet, alcoholic drink that can be enjoyed on its own or as part of a mixed drink. It implies a certain artisanal quality and a focus on taste and aroma. It's distinct from stronger, unflavored spirits like vodka or gin, and also from wines or beers, which have different production methods and flavor profiles. The presence of sugar and flavoring agents is key to what defines something as a 'licor'.

Consider the difference between a strong spirit like whiskey and a licor. While both are alcoholic, a whiskey is typically aged and has a more robust, often bitter or smoky flavor profile, whereas a licor is specifically designed to be sweet and flavorful, often with fruit or herbal notes. The sugar content in a licor is significantly higher, making it a dessert-like beverage in many respects.

The word itself evokes a sense of indulgence and pleasure. It's the kind of drink you might savor slowly, appreciating its complexity. Whether it's a creamy coffee licor, a zesty citrus licor, or a rich chocolate licor, the common thread is its enjoyable, often sweet, and aromatic nature. It's a word that signals a treat, a moment of relaxation, or a sophisticated addition to a beverage experience.

Synonyms
In Portuguese, while 'licor' is the primary term, specific types might have descriptive names. For instance, a strong, sweet, and flavored alcoholic drink could sometimes be referred to more generally as 'bebida alcoólica' (alcoholic beverage) or 'aguardente' (brandy/spirit) if it's a distilled spirit, but 'licor' is the most precise term for liqueur.
Antonyms
There isn't a direct antonym for 'licor' in the sense of a drink. However, one might contrast it with non-alcoholic beverages ('bebida não alcoólica') or less sweet alcoholic drinks like dry wines ('vinho seco') or certain spirits served neat ('destilado puro').
Usage Context
Commonly used when discussing cocktails, desserts, after-dinner drinks, or specialty alcoholic beverages. It's a term found in recipes, bar menus, and conversations about fine drinks.

After dinner, we enjoyed a small glass of homemade licor de amora. (After dinner, we enjoyed a small glass of homemade blackberry liqueur.)

Using licor in a sentence is straightforward, especially when you understand its meaning as a sweet, flavored alcoholic drink. The word itself is a noun and doesn't change form for gender or number when referring to the general concept of liqueur. However, when specifying a type of licor, you might add adjectives or phrases to describe its flavor or origin.

Basic Usage: You can use 'licor' as the subject or object of a sentence. For example, 'Eu gosto de licor' (I like liqueur) or 'A receita pede um pouco de licor' (The recipe calls for a little liqueur).

Describing Flavors: To be more specific, you can add the flavor directly after 'licor' or use a prepositional phrase. Common patterns include 'licor de [fruit]' or 'licor de [flavor]'. For instance, 'licor de café' (coffee liqueur), 'licor de cereja' (cherry liqueur), 'licor de menta' (mint liqueur).

Contexts of Consumption: Sentences often place 'licor' in the context of drinking or serving it. Examples include: 'Serviram um licor especial após o jantar.' (They served a special liqueur after dinner.) or 'Ele bebeu um copinho de licor para relaxar.' (He drank a small glass of liqueur to relax.)

In Recipes: 'Licor' is frequently found in culinary contexts. 'Adicione duas colheres de sopa de licor de laranja ao bolo.' (Add two tablespoons of orange liqueur to the cake.)

Comparisons: You can compare 'licor' to other beverages. 'Este licor é mais doce que a aguardente.' (This liqueur is sweeter than the brandy.)

Possession: When talking about owning or making licor, you might say: 'Ela faz um licor caseiro delicioso.' (She makes a delicious homemade liqueur.)

Invitations and Offers: 'Você gostaria de um pouco de licor?' (Would you like some liqueur?)

Remember that 'licor' is a masculine noun in Portuguese ('o licor'). This means that definite articles and adjectives that agree with it will be masculine. For example, 'o licor famoso' (the famous liqueur), 'um licor delicioso' (a delicious liqueur).

The plural form is 'licores', used when referring to multiple types of liqueurs or multiple glasses of liqueur. For example, 'Há muitos tipos de licores disponíveis.' (There are many types of liqueurs available.)

When discussing specific brands or types, the structure remains similar. 'O licor Beirão é um dos mais populares em Portugal.' (Licor Beirão is one of the most popular in Portugal.)

In summary, construct sentences by placing 'licor' as the subject or object, specifying its flavor or origin, and describing the action of drinking, serving, or using it. Pay attention to the masculine gender of the noun when using articles and adjectives.

Grammar Note
'Licor' is a masculine noun (o licor). Its plural form is 'lcores' (os licores).
Common Pattern
Noun + de + Flavor: 'Licor de café', 'Licor de amêndoa' (almond liqueur).
Common Pattern
Verb + Licor: 'Beber licor', 'Servir licor', 'Usar licor' (to use liqueur).

A receita pedia licor de laranja para dar um toque especial ao pudim. (The recipe called for orange licor to give the pudding a special touch.)

You will most frequently hear the word licor in social settings and culinary environments in Portuguese-speaking countries. Imagine yourself at a dinner party in Portugal or Brazil; after the main course, someone might say, 'Gostaria de um café com um toque de licor?' (Would you like coffee with a touch of liqueur?). This is a very common scenario.

Bars and restaurants are prime locations. Bartenders might ask, 'Qual licor você prefere para o seu cocktail?' (Which liqueur do you prefer for your cocktail?). You'll also see it on menus, often listed under 'digestivos' (digestifs) or as ingredients in specialty drinks. For instance, a menu might feature 'Caipirinha de Licor' (Liqueur Caipirinha) or 'Mousse de Chocolate com Licor Baileys' (Chocolate Mousse with Baileys Liqueur).

In homes, especially during holidays or special occasions, it's common for hosts to offer homemade or store-bought licores. An older relative might proudly present their 'licor de figo caseiro' (homemade fig liqueur) with the words, 'Experimente este licor, fiz com muito carinho!' (Try this liqueur, I made it with a lot of care!).

Culinary shows and cooking classes are another place where licor is frequently mentioned. Chefs often incorporate liqueurs into desserts for added flavor and aroma. You might hear instructions like: 'Adicione 50ml de licor de amêndoa à massa para um sabor mais rico.' (Add 50ml of almond liqueur to the batter for a richer flavor.)

Conversations about preferences for alcoholic beverages will also bring up the word. Someone might say, 'Eu não bebo destilados puros, prefiro algo mais doce como um licor.' (I don't drink straight spirits, I prefer something sweeter like a liqueur.) Or, 'Qual é o seu licor favorito?' (What is your favorite liqueur?).

In shops specializing in beverages or gourmet foods, you'll hear it in discussions between customers and staff. 'Este licor de café é muito bom, é feito com grãos brasileiros?' (Is this coffee liqueur very good? Is it made with Brazilian beans?).

You might also encounter it in more formal settings, like wine or spirit tastings, where different types of liqueurs are presented and described. The discussion would revolve around their aroma, flavor profile, sweetness, and alcohol content.

Even in everyday conversations about health or traditions, the word can appear. For example, 'Dizem que um pouco de licor de ervas faz bem para a digestão.' (They say a little herbal liqueur is good for digestion.) This usage reflects traditional beliefs about the medicinal properties of certain liqueurs.

Essentially, any situation where sweet, flavored alcoholic drinks are discussed, prepared, or consumed is a place where you're likely to hear licor. It's a word tied to enjoyment, celebration, and refined tastes.

Common Mentions
After-dinner drinks, cocktail ingredients, dessert flavoring, specialty alcoholic beverages, homemade beverages.
Example Scenario
At a Portuguese restaurant: "Para terminar, gostaria de oferecer um licor de medronho?" (To finish, would you like to be offered a strawberry tree liqueur?)

No bar, o cliente pediu um cocktail com licor de cassis. (At the bar, the customer ordered a cocktail with cassis licor.)

When learning to use licor, English speakers might make a few common mistakes, primarily related to pronunciation, gender agreement, and distinguishing it from similar terms.

Pronunciation: The Portuguese 'r' sound can be tricky. The 'r' in 'licor' is typically a flap or trill, distinct from the English 'r'. The stress is on the last syllable: li-COR. Mispronouncing this can make the word sound unfamiliar.

Gender Agreement: As 'licor' is a masculine noun in Portuguese ('o licor'), learners might incorrectly use feminine articles or adjectives. For example, saying 'a licor' instead of 'o licor', or 'uma licor deliciosa' instead of 'um licor delicioso'. Always remember to use masculine forms when referring to 'licor' itself.

Confusing with 'Líquido': While 'líquido' means 'liquid', it's a much broader term. 'Licor' is a specific type of liquid. Using 'líquido' when you mean 'licor' would be like saying 'I'd like some liquid' when you specifically want 'whiskey'. It lacks specificity.

Confusing with 'Vinho' or 'Cerveja': These are wines and beers, respectively. While all are alcoholic beverages, 'licor' is specifically a distilled spirit that is flavored and sweetened. Mistaking 'licor' for wine or beer is a fundamental error in categorization.

Overuse or Underuse: Some learners might underuse the word, perhaps sticking to more general terms like 'bebida alcoólica' (alcoholic beverage) even when 'licor' is the precise term. Conversely, others might overuse it, applying it to any sweet drink, including non-alcoholic ones, which is incorrect. It must contain alcohol.

Pluralization: Forgetting that the plural is 'lcores' is another common slip. If you are talking about multiple types of liqueurs or several glasses, you need the plural form. Saying 'Eu gosto de vários licor' instead of 'Eu gosto de vários licores' is a grammatical error.

Direct Translation Issues: While 'liqueur' is the direct English equivalent, nuances exist. In some contexts, English speakers might use 'cordial' or 'spirit', but 'liqueur' is the closest and most accurate translation for 'licor'. Relying on overly broad translations can lead to misunderstandings.

To avoid these mistakes, focus on practicing pronunciation, consistently applying masculine agreement, and understanding the specific category of beverage that 'licor' represents. Pay attention to how native speakers use the word in different contexts.

Pronunciation
Ensure the 'r' is pronounced correctly (flap or trill) and the stress is on the final syllable: li-COR.
Gender Agreement
Remember 'licor' is masculine: 'o licor', 'um licor delicioso'.
Distinction
Do not confuse with 'líquido' (liquid), 'vinho' (wine), or 'cerveja' (beer).

Mistake: Eu gosto de a licor de chocolate. Correct: Eu gosto de o licor de chocolate. (I like chocolate liqueur.)

While licor is the primary and most accurate term for liqueur in Portuguese, there are related terms and alternatives that might be encountered, each with its own nuances.

Aguardente: This is a general term for distilled spirits or brandy. It's often stronger and less sweet than a licor. While some aguardentes might be flavored, they are not typically sweetened to the same extent as a licor. For example, aguardente de medronho is a spirit made from the medronho fruit, but it's usually drunk neat and is not considered a licor unless it's specifically sweetened and flavored as such. You might hear someone say, 'Prefiro a aguardente pura, sem açúcar.' (I prefer pure brandy, without sugar.)

Vinho: This means 'wine'. Wines are fermented beverages made from grapes (or other fruits) and are generally lower in alcohol content than spirits and have a different flavor profile. A sweet wine ('vinho doce') might share some sweetness with a licor, but the production method and base ingredients are entirely different. For example, 'Ele bebeu um copo de vinho tinto.' (He drank a glass of red wine.)

Cerveja: This means 'beer'. Beer is a fermented beverage typically made from malted barley. It's usually less alcoholic than wine and has a distinct, often bitter, taste. It's never confused with licor.

Bebida Alcoólica: This is the broadest term, meaning 'alcoholic beverage'. It encompasses everything from beer and wine to spirits and liqueurs. If you want to refer to any drink containing alcohol without specifying, this is the term to use. For example, 'É importante consumir qualquer bebida alcoólica com moderação.' (It is important to consume any alcoholic beverage in moderation.)

Cordial: In English, 'cordial' can sometimes be used similarly to 'liqueur', especially for fruit-flavored, sweet drinks. However, the Portuguese term 'cordial' is less common in this specific context and might sometimes refer to something more medicinal or a cordial greeting. 'Licor' is the standard term.

Digestivo: This refers to a 'digestif' – a drink, often alcoholic, served after a meal to aid digestion. Many liqueurs are popular digestifs. So, while not a synonym for licor, it describes a common usage context. For example, 'Um pequeno copo de licor é um bom digestivo.' (A small glass of liqueur is a good digestif.)

Specific Flavored Names: Sometimes, a licor is so popular or has such a distinct identity that it's referred to by its specific name, often incorporating the flavor. For example, 'Licor Beirão' is a famous Portuguese liqueur. While it's a type of licor, people might just refer to it by its brand name.

In summary, 'licor' is the specific word for liqueur. 'Aguardente' is a stronger spirit, 'vinho' is wine, and 'cerveja' is beer. 'Bebida alcoólica' is the general category. Use 'licor' when you mean a sweet, flavored, alcoholic drink.

Comparison: Licor vs. Aguardente
Licor: Sweetened, flavored spirit, often lower alcohol by volume (ABV) than aguardente. Examples: licor de café, licor de amêndoa.
Aguardente: General term for distilled spirit/brandy. Typically stronger, less sweet, and not inherently flavored unless specified. Examples: aguardente de cana, aguardente bagaceira.
Comparison: Licor vs. Vinho
Licor: Distilled spirit, high ABV, sweetened and flavored.
Vinho: Fermented beverage, lower ABV, made from fruit (usually grapes), varied sweetness and flavor profiles.
Comparison: Licor vs. Bebida Alcoólica
Licor: Specific type of alcoholic beverage (liqueur).
Bebida Alcoólica: Broad category for any drink containing alcohol.

Ele pediu um licor de amêndoas, não uma aguardente simples. (He asked for an almond liqueur, not a simple brandy.)

How Formal Is It?

趣味小知识

The word 'liquid' in English shares the same Latin root 'liquor'. This connection highlights how many European languages evolved from a common ancestor, resulting in cognates with similar meanings. The concept of 'flowing' or 'fluidity' was fundamental to early descriptions of beverages.

发音指南

UK /liˈkɔr/
US /liˈkoʊr/
The stress is on the final syllable: li-COR.
押韵词
amor dor flor calor sabor cor pavor ardor
常见错误
  • Pronouncing the final 'r' like the English 'r'.
  • Placing stress on the first syllable ('LI-cor').
  • Not differentiating the Portuguese 'r' sound.
  • Mumbling the final syllable.
  • Using an English 'o' sound instead of the Portuguese vowel.

难度评级

阅读 2/5

The word 'licor' itself is straightforward. Reading comprehension will depend on the complexity of the surrounding vocabulary and sentence structure, but the word itself is easily understood at A2 level.

写作 2/5
口语 2/5
听力 2/5

接下来学什么

前置知识

bebida doce fruta álcool copo

接下来学习

digestivo cocktail destilar aroma sabor

高级

aguardente vinho botânico fermentação macerar

需要掌握的语法

Gender of Nouns: Masculine Nouns

'Licor' is a masculine noun. Therefore, it is preceded by masculine articles ('o', 'um') and takes masculine adjectives. Example: 'O licor é delicioso.' (The liqueur is delicious.)

Pluralization of Nouns

Nouns ending in 'r' often form their plural by adding '-es'. So, 'licor' becomes 'lcores'. Example: 'Compramos dois licores diferentes.' (We bought two different liqueurs.)

Preposition 'de' for Origin/Type

The preposition 'de' is used to indicate the flavor or origin of the licor. Example: 'licor de café' (coffee liqueur), 'licor de Portugal' (liqueur from Portugal).

Adjectives Agreeing with Nouns

Adjectives must agree in gender and number with the noun they modify. Since 'licor' is masculine singular, adjectives modifying it should also be masculine singular. Example: 'um licor aromático' (an aromatic liqueur).

Verb Conjugation: 'Gostar de'

The verb 'gostar' (to like) is followed by the preposition 'de'. Example: 'Eu gosto de licor.' (I like liqueur.)

按水平分级的例句

1

Eu gosto de licor.

I like liqueur.

Simple statement of preference.

2

É um licor doce.

It is a sweet liqueur.

Adjective 'doce' (sweet) agrees with the masculine noun 'licor'.

3

Quero um pouco de licor.

I want a little liqueur.

'Um pouco de' means 'a little of'.

4

O licor é bom.

The liqueur is good.

Definite article 'o' used with 'licor'.

5

Tenho licor de fruta.

I have fruit liqueur.

'de fruta' specifies the type.

6

Bebi licor ontem.

I drank liqueur yesterday.

Past tense verb 'bebi' (I drank).

7

Este licor é delicioso.

This liqueur is delicious.

Adjective 'delicioso' agrees with masculine 'licor'.

8

Vou comprar licor.

I am going to buy liqueur.

Future tense construction 'vou comprar' (I am going to buy).

1

Depois do jantar, serviram um licor caseiro.

After dinner, they served a homemade liqueur.

Past tense verb 'serviram' (they served), adjective 'caseiro' (homemade) agrees with 'licor'.

2

Ela gosta de fazer licor de amora.

She likes to make blackberry liqueur.

Verb 'gosta de fazer' (likes to make).

3

O meu pai tem uma garrafa de licor de café antiga.

My father has an old bottle of coffee liqueur.

Possessive 'meu pai' (my father), adjective 'antiga' (old) agrees with feminine 'garrafa' (bottle).

4

Este licor de cereja é muito aromático.

This cherry liqueur is very aromatic.

Adjective 'aromático' agrees with masculine 'licor'.

5

Podemos usar um pouco de licor de chocolate na sobremesa?

Can we use a little chocolate liqueur in the dessert?

Modal verb 'podemos' (can we), preposition 'na' (in the).

6

O licor Beirão é uma bebida típica de Portugal.

Licor Beirão is a typical drink from Portugal.

Specific brand name used as the subject.

7

Você prefere licor ou vinho para acompanhar o bolo?

Do you prefer liqueur or wine to accompany the cake?

Comparative question structure.

8

A receita pede duas colheres de sopa de licor de laranja.

The recipe calls for two tablespoons of orange liqueur.

Quantifier 'duas colheres de sopa' (two tablespoons).

1

Muitos licores artesanais são produzidos em pequenas destilarias familiares.

Many artisanal liqueurs are produced in small family distilleries.

Plural noun 'lcores', passive voice 'são produzidos' (are produced).

2

O sabor complexo deste licor de ervas remete a tradições antigas.

The complex flavor of this herbal liqueur evokes ancient traditions.

Adjective 'complexo' agrees with 'sabor' (flavor), verb 'remete' (evokes).

3

A adição de um toque de licor de café pode elevar o nível de uma mousse de chocolate.

The addition of a touch of coffee liqueur can elevate the level of a chocolate mousse.

Infinitive verb 'elevar' (to elevate), preposition 'de' used for possession/type.

4

Embora seja forte, o licor de medronho é surpreendentemente suave no paladar.

Although it is strong, strawberry tree liqueur is surprisingly smooth on the palate.

Conjunction 'embora' (although), adverb 'surpreendentemente' (surprisingly).

5

Para um digestivo, recomendo experimentar o licor de anis estrelado.

For a digestif, I recommend trying the star anise liqueur.

Verb 'recomendo' (I recommend), infinitive 'experimentar' (to try).

6

A popularidade dos licores de frutas exóticas tem crescido consideravelmente.

The popularity of exotic fruit liqueurs has been growing considerably.

Present perfect continuous implied 'tem crescido' (has been growing).

7

Ele explicou que o segredo de seu licor está na fermentação lenta.

He explained that the secret to his liqueur lies in slow fermentation.

Subordinate clause introduced by 'que' (that), noun 'segredo' (secret).

8

A qualidade de um bom licor depende tanto dos ingredientes quanto do processo de destilação.

The quality of a good liqueur depends as much on the ingredients as on the distillation process.

Structure 'tanto...quanto' (as much...as).

1

A produção de licores artesanais muitas vezes envolve a infusão prolongada de ervas e especiarias em álcool neutro.

The production of artisanal liqueurs often involves the prolonged infusion of herbs and spices in neutral alcohol.

Gerund 'produção' (production), infinitive 'envolver' (to involve), noun 'infusão' (infusion).

2

Os apreciadores de bebidas finas reconhecem a complexidade e o equilíbrio necessários para um licor de excelência.

Appreciators of fine beverages recognize the complexity and balance required for a liqueur of excellence.

Noun 'apreciadores' (appreciators), adjective 'necessários' (required) agrees with plural 'complexidade e equilíbrio'.

3

Embora a legislação varie, a maioria dos países exige que os licores contenham um teor alcoólico mínimo especificado.

Although legislation varies, most countries require liqueurs to contain a specified minimum alcohol content.

Conjunction 'embora' (although), noun 'legislação' (legislation), noun 'teor alcoólico' (alcohol content).

4

A escolha de um licor para acompanhar um queijo específico pode realçar as notas de ambos os produtos.

The choice of a liqueur to accompany a specific cheese can enhance the notes of both products.

Verb 'realçar' (to enhance), prepositional phrase 'de ambos os produtos' (of both products).

5

O método de maceração a frio é frequentemente empregado para extrair os aromas delicados de frutas em certos tipos de licor.

The cold maceration method is often employed to extract the delicate fruit aromas in certain types of liqueur.

Passive voice 'é frequentemente empregado' (is often employed), noun 'maceração' (maceration).

6

A doçura inerente ao licor pode mascarar o seu teor alcoólico, levando a um consumo excessivo se não houver cautela.

The inherent sweetness of the liqueur can mask its alcohol content, leading to excessive consumption if there is no caution.

Adjective 'inerente' (inherent), verb 'mascarar' (to mask), noun 'consumo excessivo' (excessive consumption).

7

A evolução histórica dos licores reflete mudanças nos hábitos sociais e avanços na tecnologia de destilação.

The historical evolution of liqueurs reflects changes in social habits and advances in distillation technology.

Noun 'evolução histórica' (historical evolution), noun 'avanços' (advances).

8

Ao degustar um licor, é fundamental prestar atenção à sua viscosidade, cor e à persistência do aroma após a ingestão.

When tasting a liqueur, it is essential to pay attention to its viscosity, color, and the persistence of the aroma after ingestion.

Gerund 'degustar' (tasting), infinitive 'prestar atenção' (to pay attention), noun 'viscosidade' (viscosity).

1

A complexidade organoléptica de um licor de alta qualidade reside na sinergia entre os compostos aromáticos voláteis e a base alcoólica.

The organoleptic complexity of a high-quality liqueur lies in the synergy between volatile aromatic compounds and the alcoholic base.

Noun 'complexidade organoléptica' (organoleptic complexity), noun 'sinergia' (synergy), adjective 'voláteis' (volatile).

2

O uso de botânicos criteriosamente selecionados é o que confere a identidade única a muitos licores tradicionais europeus.

The use of carefully selected botanicals is what gives the unique identity to many traditional European liqueurs.

Adverb 'criteriosamente' (carefully), verb 'confere' (gives/confers), noun 'identidade' (identity).

3

A caramelização controlada durante o processo de fabricação pode introduzir notas tostadas e uma profundidade de sabor que distingue um licor excepcional.

Controlled caramelization during the manufacturing process can introduce toasted notes and a depth of flavor that distinguishes an exceptional liqueur.

Noun 'caramelização' (caramelization), verb 'distingue' (distinguishes), adjective 'excepcional' (exceptional).

4

A interação entre o dulçor residual e a acidez contribui para o equilíbrio gustativo, prevenindo que o licor se torne excessivamente enjoativo.

The interaction between residual sweetness and acidity contributes to gustatory balance, preventing the liqueur from becoming excessively cloying.

Noun 'interação' (interaction), adjective 'residual' (residual), adjective 'enjoativo' (cloying).

5

A longevidade de certos licores envelhecidos em barris de carvalho é um testemunho da complexidade química que se desenvolve ao longo do tempo.

The longevity of certain liqueurs aged in oak barrels is a testament to the chemical complexity that develops over time.

Noun 'longevidade' (longevity), noun 'testemunho' (testament), noun 'complexidade química' (chemical complexity).

6

A reintrodução de métodos de extração tradicionais tem permitido a criação de licores que capturam a essência autêntica de ingredientes botânicos raros.

The reintroduction of traditional extraction methods has allowed for the creation of liqueurs that capture the authentic essence of rare botanical ingredients.

Noun 'reintrodução' (reintroduction), verb 'capturam' (capture), adjective 'autêntica' (authentic).

7

A avaliação sensorial de um licor envolve a análise meticulosa de sua intensidade aromática, perfil de sabor e finalização.

The sensory evaluation of a liqueur involves the meticulous analysis of its aromatic intensity, flavor profile, and finish.

Noun 'avaliação sensorial' (sensory evaluation), noun 'intensidade aromática' (aromatic intensity), noun 'finalização' (finish).

8

A diversificação do mercado de licores tem levado a inovações em termos de combinações de sabores e apresentações, atendendo a paladares cada vez mais exigentes.

The diversification of the liqueur market has led to innovations in terms of flavor combinations and presentations, catering to increasingly demanding palates.

Noun 'diversificação' (diversification), noun 'inovações' (innovations), adjective 'exigentes' (demanding).

1

A destilação de botânicos para a elaboração de licores requer um controle preciso da temperatura para otimizar a extração de compostos voláteis sem degradação.

The distillation of botanicals for the elaboration of liqueurs requires precise temperature control to optimize the extraction of volatile compounds without degradation.

Gerund 'elaboração' (elaboration), noun 'controle preciso' (precise control), infinitive 'otimizar' (to optimize).

2

A fenomenologia da percepção gustativa de um licor complexo é intrinsecamente ligada à sua estrutura molecular e à interação com os receptores sensoriais.

The phenomenology of the gustatory perception of a complex liqueur is intrinsically linked to its molecular structure and interaction with sensory receptors.

Noun 'fenomenologia' (phenomenology), adjective 'intrinsicamente' (intrinsically), noun 'receptores sensoriais' (sensory receptors).

3

A patenteabilidade de novas formulações de licores pode depender da demonstração de uma melhoria significativa em propriedades sensoriais ou funcionais.

The patentability of new liqueur formulations may depend on the demonstration of a significant improvement in sensory or functional properties.

Noun 'patenteabilidade' (patentability), noun 'formulações' (formulations), noun 'propriedades funcionais' (functional properties).

4

A metabolização de polifenóis presentes em certos licores pode conferir benefícios antioxidantes, embora o consumo deva ser moderado devido ao teor alcoólico.

The metabolization of polyphenols present in certain liqueurs may confer antioxidant benefits, although consumption should be moderate due to the alcohol content.

Noun 'metabolização' (metabolization), noun 'polifenóis' (polyphenols), noun 'benefícios antioxidantes' (antioxidant benefits).

5

A recalibração dos parâmetros de destilação é crucial para atingir a pureza e o perfil aromático desejados em licores de edição limitada.

The recalibration of distillation parameters is crucial for achieving the desired purity and aromatic profile in limited edition liqueurs.

Noun 'recalibração' (recalibration), adjective 'crucial' (crucial), noun 'parâmetros' (parameters).

6

A compreensão da química da formação de ésteres durante a fermentação e envelhecimento é fundamental para a otimização do sabor em licores.

Understanding the chemistry of ester formation during fermentation and aging is fundamental to optimizing the flavor in liqueurs.

Noun 'química' (chemistry), noun 'formação de ésteres' (ester formation), noun 'envelhecimento' (aging).

7

A biodisponibilidade de compostos bioativos em licores pode ser influenciada pela matriz alcoólica e pela presença de outros excipientes.

The bioavailability of bioactive compounds in liqueurs can be influenced by the alcoholic matrix and the presence of other excipients.

Noun 'biodisponibilidade' (bioavailability), noun 'compostos bioativos' (bioactive compounds), noun 'excipientes' (excipients).

8

A aplicação de técnicas de extração supercrítica tem sido explorada para obter extratos de alta pureza para a produção de licores premium.

The application of supercritical extraction techniques has been explored to obtain high-purity extracts for the production of premium liqueurs.

Noun 'aplicação' (application), noun 'técnicas de extração supercrítica' (supercritical extraction techniques), adjective 'premium' (premium).

常见搭配

Licor de [fruta/sabor]
Beber licor
Fazer licor
Servir licor
Licor caseiro
Um copo de licor
Licor doce
Licor forte
Usar licor em receitas
Digestivo licor

常用短语

Um copinho de licor

— A small glass of liqueur, implying a moderate or small serving, often enjoyed slowly.

No final da refeição, ele sempre pede um copinho de licor de café.

Licor caseiro

— Homemade liqueur, often implying a special or traditional recipe passed down through generations.

Minha tia faz um licor caseiro de laranja que é famoso na família.

Licor de [sabor]

— Liqueur flavored with a specific ingredient, like fruit, herb, or spice. This is the most common way to specify the type.

Você prefere licor de cereja ou licor de menta?

Beber um licor

— To drink a liqueur, a straightforward phrase indicating consumption.

Vamos nos sentar e beber um licor enquanto conversamos.

Usar licor na cozinha

— To use liqueur as an ingredient in cooking or baking, especially in desserts.

A receita de tiramisu pede um pouco de licor de café.

Um bom licor

— A good quality liqueur, implying a pleasant taste and aroma.

Este licor de amêndoa é realmente um bom licor.

Licor para digestivo

— Liqueur served after a meal to aid digestion.

Depois do almoço pesado, um licor para digestivo é sempre bem-vindo.

Garrafa de licor

— A bottle of liqueur.

Compramos uma garrafa de licor de chocolate para a festa.

Degustar licor

— To taste or savor a liqueur, often implying a slow and appreciative consumption.

Tivemos a oportunidade de degustar vários tipos de licor artesanal.

Licor forte

— A liqueur with a high alcohol content.

Tenha cuidado, este licor forte pode te deixar tonto rapidamente.

容易混淆的词

licor vs Líquido

'Líquido' means 'liquid' in general. 'Licor' is a specific type of liquid (an alcoholic beverage), so using 'líquido' instead of 'licor' is too general and incorrect when referring to liqueur.

licor vs Aguardente

While both are distilled spirits, 'aguardente' typically refers to a stronger, less sweet spirit (like brandy). 'Licor' specifically implies sweetness and added flavorings. Some flavored aguardentes might resemble liqueurs, but the terms are distinct.

licor vs Vinho

'Vinho' means wine, which is a fermented beverage, not distilled like 'licor'. Wines are generally less alcoholic and have different flavor profiles.

习语与表达

"Dar um banho de licor"

— To soak something (like a cake or fruit) in liqueur to add flavor and moisture. It implies a generous soaking.

A confeiteira vai dar um banho de licor na massa do bolo antes de assar.

Culinary
"Ter um licor na garganta"

— A figurative expression suggesting someone has a smooth, pleasant way of speaking, like a fine liqueur. It's not commonly used and quite poetic.

O orador tinha um licor na garganta, suas palavras fluíam com elegância.

Literary/Figurative
"Um elixir da vida (referring to a licor)"

— Used hyperbolically to describe a liqueur that is exceptionally good, perhaps believed to have beneficial or rejuvenating properties.

Este licor secreto da montanha é como um elixir da vida, dizem que cura tudo!

Hyperbolic/Figurative
"Adoçar a vida com licor"

— To make life sweeter or more enjoyable, often by indulging in pleasures like drinking a fine liqueur.

Depois de um dia difícil, nada como adoçar a vida com um bom licor.

Figurative/Informal
"O licor que desce suave"

— Describes a liqueur that is very smooth and easy to drink, without harshness.

Este licor de pera é o licor que desce suave, não se sente o álcool.

Descriptive
"Um toque de licor"

— A small amount of liqueur added to enhance flavor, particularly in cooking or cocktails.

A receita pede apenas um toque de licor para dar profundidade ao molho.

Culinary
"Licor para esquecer"

— A strong or potent liqueur that might be used metaphorically to 'drown sorrows' or forget problems.

Ele bebeu um licor para esquecer as preocupações do dia.

Figurative/Informal
"A alma do licor"

— Refers to the essential spirit or character of a liqueur, its core flavor and essence.

O mestre destilador trabalha para capturar a verdadeira alma do licor.

Figurative/Descriptive
"A doçura do licor"

— Refers to the sweetness of the liqueur, often a defining characteristic.

A doçura do licor contrasta com o amargor do café.

Descriptive
"Um licor que aquece"

— A liqueur that provides a warming sensation, often due to its alcohol content, especially when consumed in colder weather.

No inverno, um licor de especiarias é um licor que aquece.

Descriptive

容易混淆

licor vs Líquido

Both relate to fluids.

'Líquido' is the general term for any liquid. 'Licor' is a specific type of alcoholic liquid that is sweet and flavored. You can have a 'líquido' that is not a 'licor' (like water or juice), but a 'licor' is always a 'líquido'.

Eu bebo muito líquido durante o dia, mas só um pouco de licor à noite. (I drink a lot of liquid during the day, but only a little liqueur at night.)

licor vs Aguardente

Both are distilled spirits.

'Aguardente' is a broad term for distilled spirits, often stronger and less sweet than liqueurs. 'Licor' specifically refers to a sweetened and flavored distilled spirit. Think of 'licor' as a dessert spirit and 'aguardente' as a base spirit.

Prefiro a aguardente pura para fazer caipirinha, mas gosto de licor de menta para beber depois. (I prefer pure aguardente to make caipirinha, but I like mint liqueur to drink afterwards.)

licor vs Vinho

Both are alcoholic beverages often consumed with meals or socially.

'Vinho' (wine) is a fermented beverage, typically lower in alcohol and with a different flavor profile than 'licor'. 'Licor' is a distilled spirit, higher in alcohol, and always sweetened and flavored.

Para acompanhar o queijo, é melhor um vinho do Porto do que um licor doce. (To accompany the cheese, Port wine is better than a sweet liqueur.)

licor vs Cerveja

Both are popular alcoholic drinks.

'Cerveja' (beer) is a fermented beverage made from grains, with a distinct taste and lower alcohol content than most liqueurs. They are fundamentally different categories of drinks.

Ele pediu uma cerveja gelada, enquanto eu preferi um licor para aquecer. (He ordered a cold beer, while I preferred a liqueur to warm up.)

licor vs Xarope

Both are sweet and viscous liquids.

'Xarope' (syrup) is typically non-alcoholic and used primarily in cooking or as a medicinal remedy. 'Licor' is an alcoholic beverage with added sweetness. While a licor is syrupy, a xarope is not alcoholic.

O xarope de groselha é para as crianças, mas o licor de groselha é para os adultos. (The blackcurrant syrup is for the children, but the blackcurrant liqueur is for the adults.)

句型

A1

Eu gosto de [licor de flavor].

Eu gosto de licor de morango.

A1

O licor é [adjective].

O licor é doce.

A2

Ele/Ela bebeu um copo de licor.

Ele bebeu um copo de licor de café.

A2

A receita pede [quantity] de licor de [flavor].

A receita pede duas colheres de sopa de licor de laranja.

B1

Muitos licores [verb] [place/context].

Muitos licores são feitos em casa.

B1

Este licor de [flavor] é muito [adjective].

Este licor de ervas é muito aromático.

B2

A produção de licores envolve [process].

A produção de licores envolve a destilação e a aromatização.

B2

O uso de licor em [context] pode [effect].

O uso de licor em sobremesas pode realçar o sabor.

词族

名词

licor

动词

licorar (rare, to make into liqueur)

形容词

licoroso (liqueur-like, often used for wines with similar characteristics)

相关

destilar (to distill)
adoçar (to sweeten)
aromatizar (to flavor/aromatize)
fermentar (to ferment)
bebida (drink/beverage)

如何使用

frequency

Common

常见错误
  • Pronouncing 'licor' with an English 'r' sound. Pronounce the 'r' as a flap or trill, common in Portuguese.

    The Portuguese 'r' sound is distinct. For 'licor', it's usually a single flap or a light trill, not the retroflex 'r' of American English. Focus on the sound made by quickly tapping the tip of your tongue against the roof of your mouth just behind your teeth.

  • Using feminine articles/adjectives with 'licor'. Use masculine articles ('o', 'um') and adjectives ('doce', 'delicioso').

    'Licor' is a masculine noun in Portuguese. Learners might default to feminine agreement if they are unsure or thinking of other words. Always remember: 'o licor', 'um licor bom'.

  • Confusing 'licor' with 'líquido'. Use 'licor' when referring specifically to liqueur, and 'líquido' for any general liquid.

    'Líquido' means 'liquid' in general. While a 'licor' is a liquid, not all liquids are 'licores'. Using 'líquido' when you mean 'licor' is too vague and incorrect.

  • Forgetting the plural form 'lcores'. Use 'lcores' when referring to multiple types or glasses of liqueur.

    The plural of 'licor' is 'lcores'. If you are talking about more than one liqueur, or multiple servings, you must use the plural form. Example: 'Eles ofereceram vários licores.' (They offered several liqueurs.)

  • Using 'licor' to describe non-alcoholic sweet drinks. Only use 'licor' for alcoholic beverages.

    'Licor' specifically refers to an alcoholic drink. A sweet, non-alcoholic beverage would be called something else, like 'refrigerante' (soda) or 'sumo' (juice) or 'xarope' (syrup).

小贴士

Master the 'R'

The final 'r' in 'licor' is crucial. Practice the Portuguese flap or trill sound. It's not the English 'r'. Focus on the stress: li-COR. Listen to native speakers and repeat.

Masculine Noun

Remember that 'licor' is a masculine noun ('o licor'). This means you'll use masculine articles ('o', 'um') and masculine adjectives when referring to it. For example, 'um licor delicioso'.

Specify the Flavor

To be more precise, always try to specify the flavor using the 'licor de [flavor]' structure. This makes your communication clearer and demonstrates a better grasp of the vocabulary. For instance, 'licor de café' instead of just 'licor'.

Sweet & Strong Association

Associate 'licor' with 'sweet' and 'strong'. Visualize a fancy bottle with colorful fruits or herbs, emphasizing its pleasant taste and aroma, but also its alcoholic nature.

Gesture of Hospitality

In Portuguese culture, offering 'licor' is often a sign of hospitality. Understanding this context can help you remember the word and its positive associations.

Ingredient for Flavor

Remember that 'licor' is often used as an ingredient in recipes, especially for desserts, to add depth and a sophisticated flavor. Think of it as a flavor enhancer.

Not Just Any Liquid

Differentiate 'licor' from general terms like 'líquido' (liquid) or other alcoholic beverages like 'vinho' (wine) or 'cerveja' (beer). 'Licor' is specific: a sweetened, flavored, distilled spirit.

Use in Sentences

Actively use 'licor' in your own sentences. Try describing your favorite dessert and which 'licor' would pair well with it, or recount a time you enjoyed a 'licor'.

Root in 'Liquid'

Recall that 'licor' shares its root with the English word 'liquid' (from Latin 'liquor'). This connection can help you remember its basic meaning as a fluid, while adding the specific characteristics of sweetness and flavor.

记住它

记忆技巧

Imagine a 'lick' of a very sweet, flavorful 'car' (carro) that's actually a delicious liqueur. The sweet taste lingers like a satisfying lick, and the 'car' helps you remember the 'cor' sound. So, 'lick-car' sounds like 'licor' and brings to mind a sweet, enjoyable experience.

视觉联想

Picture a fancy, crystal decanter filled with a glowing, amber liquid. Around it, arrange colorful fruits (like cherries, oranges, or berries) and perhaps some aromatic herbs. The visual richness suggests the flavor and sweetness of a liqueur.

Word Web

Alcoholic Sweet Flavorful Digestif Cocktail Dessert Fruit Herbs Spices Distilled Aromatic Masculine Portugal Brazil

挑战

Try to describe your favorite dessert and imagine which kind of licor would best complement it. Write a short sentence using 'licor' to describe this pairing.

词源

The word 'licor' comes from the Latin word 'liquor', meaning 'liquid'. This Latin term itself derives from the verb 'liquere', meaning 'to be fluid' or 'to flow'. The term was adopted into Portuguese and many other Romance languages, retaining its core meaning related to liquid substances.

原始含义: Liquid

Indo-European (Latin -> Portuguese)

文化背景

Licores are alcoholic beverages. Discussions involving them should be mindful of cultural norms regarding alcohol consumption and age restrictions. When discussing traditional or homemade versions, it's important to respect the craftsmanship and heritage involved.

In English-speaking cultures, 'liqueur' is the direct equivalent and is similarly enjoyed as a sweet, flavored spirit, often as a digestif or in cocktails. The cultural context is quite parallel.

Licor Beirão (Portugal): A very popular Portuguese liqueur made from a secret blend of herbs. Licor de Medronho (Portugal): A strong spirit made from the fruit of the strawberry tree, a traditional Portuguese drink. Ginjinha (Portugal): While technically a sour cherry liqueur, it's a very famous and widely consumed example of a fruit-based licor in Portugal, often served in a chocolate cup.

在生活中练习

真实语境

After-dinner drinks

  • Um licor para terminar a refeição.
  • Gostaria de um digestivo? Temos um ótimo licor.
  • Servimos um licor caseiro após o jantar.

Cocktail making

  • Adicione 30ml de licor de café.
  • Qual licor você prefere neste cocktail?
  • A base deste cocktail é um licor de frutas.

Dessert recipes

  • Um toque de licor de laranja para o bolo.
  • A massa leva licor de amêndoa.
  • Regue as frutas com licor.

Social gatherings/Parties

  • Temos uma variedade de licores para todos os gostos.
  • Um brinde com licor!
  • Você quer experimentar este licor novo?

Specialty beverage shops

  • Este licor é de produção artesanal?
  • Qual a diferença entre este licor e o outro?
  • Vocês têm licor de [flavor]?

对话开场白

"Qual é o seu licor favorito e por quê?"

"Você já experimentou algum licor caseiro? Como era?"

"Que tipo de sobremesa você acha que combina melhor com um licor doce?"

"Se você pudesse criar seu próprio licor, de que sabor seria?"

"Em que ocasiões você costuma beber licor?"

日记主题

Descreva uma memória especial associada a provar ou compartilhar um licor.

Imagine que você está em uma loja de bebidas finas. Descreva os diferentes tipos de licores que você vê e quais você gostaria de experimentar.

Escreva uma pequena receita de sobremesa onde o licor é um ingrediente chave.

Reflicta sobre a diferença entre um licor forte e um licor suave. Como essas características afetam a experiência de beber?

Crie um diálogo entre duas pessoas escolhendo um licor para oferecer a um amigo.

常见问题

10 个问题

Yes, sweetness is a defining characteristic of 'licor'. It is made by adding sugar or syrup to a distilled spirit. While the level of sweetness can vary, it is always present and distinguishes it from plain spirits like vodka or gin.

'Aguardente' is a general term for distilled spirits (like brandy or eau-de-vie) and is typically strong and not inherently sweet or flavored. 'Licor' is a specific type of distilled spirit that is deliberately sweetened and flavored with ingredients like fruits, herbs, or spices. Think of 'licor' as a dessert spirit and 'aguardente' as a base spirit.

Absolutely! 'Licor' is frequently used in cooking, especially in desserts like cakes, mousses, and puddings, to add flavor and aroma. It's also used in sauces or to flambé dishes. For example, 'licor de laranja' or 'licor de café' are common ingredients in recipes.

'Licor caseiro' means 'homemade liqueur'. It refers to liqueurs that are made at home, often following traditional family recipes. These are highly valued for their personal touch and unique flavors.

'Licor' is a distilled alcoholic beverage, so it does contain alcohol and can be strong. The alcohol content typically ranges from 15% to 55% ABV, but it's often lower than unflavored spirits due to the added sugar and flavorings. Because of its sweetness, the alcohol strength can sometimes be less noticeable, so it's important to drink it in moderation.

Popular flavors include fruit-based ones like cherry (cereja), blackberry (amora), orange (laranja), and strawberry tree fruit (medronho). Herbal liqueurs (licor de ervas) and coffee (café) or chocolate liqueurs are also very common. Specific brands like Licor Beirão are also very popular.

No, 'licor' is an alcoholic beverage and is strictly for adults of legal drinking age. It is not suitable for children.

In English, 'cordial' can sometimes refer to a sweet, flavored alcoholic drink, similar to a liqueur. In Portuguese, 'licor' is the standard and most common term for liqueur. While 'cordial' exists, it's less frequently used in this specific context.

'Licor' is often served neat in small glasses, especially as a digestif after a meal. It can also be a key ingredient in cocktails or used to flavor desserts. Sometimes it's mixed with coffee or cream.

No, 'licor' is not a type of wine. Wine ('vinho') is a fermented beverage made from grapes or other fruits. 'Licor' is a distilled spirit that is then sweetened and flavored.

自我测试 10 个问题

/ 10 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!