ninar
ninar 30秒了解
- Ninar means to lull a baby to sleep using songs or rocking motions.
- It is a regular -ar verb used mostly in family and domestic contexts.
- The word carries a strong sense of tenderness, safety, and maternal/paternal care.
- It can be used metaphorically to describe natural sounds that are very soothing.
The Portuguese verb ninar is a deeply emotional and specific term that translates most directly to the English 'to lull' or 'to rock to sleep.' Unlike the general verb dormir (to sleep) or deitar (to lie down), ninar describes the active, nurturing process of helping someone—typically an infant or a small child—reach a state of slumber through rhythmic movement or song. It is a word steeped in the domestic sphere, carrying connotations of maternal or paternal tenderness, safety, and the quiet atmosphere of a nursery. When you use this word, you are not just talking about the end result of sleep, but the ritualistic and affectionate journey toward it.
- Core Action
- The physical act of holding a child and swaying back and forth, often accompanied by humming or singing a lullaby.
- Emotional Resonance
- It implies a bond of care and protection, suggesting a peaceful environment where the caregiver provides comfort to the dependent.
A avó passou a tarde inteira a ninar o neto recém-nascido no colo.
In a broader, more poetic sense, ninar can be applied to inanimate objects or natural forces that produce a soothing, repetitive effect. For instance, the sound of waves crashing gently on the shore or the wind whistling through the trees can be said to 'ninar' a person into a nap. This metaphorical usage elevates the word from a simple childcare task to a literary device used to describe any calming, rhythmic influence that induces relaxation. It is almost always a transitive verb, meaning you 'ninar' someone or something.
O som da chuva no telhado parecia ninar toda a vizinhança naquela noite fria.
Socially, the word is used in family settings and professional caregiving environments like daycare centers (creches). It is rarely used in formal business contexts unless it is being used as a very specific metaphor for 'soothing' a difficult situation, though even then, it might sound overly sentimental or out of place. It is a 'soft' word, often associated with the vocabulary of early childhood and the intimacy of the home. When a parent says they are going to 'ninar' the baby, it signals a period of quiet and focus.
- Synonym: Embalar
- While 'embalar' emphasizes the rocking motion (like a cradle), 'ninar' encompasses the whole intent of bringing about sleep.
Não se esqueça de ninar a criança antes de colocá-la no berço.
Furthermore, the word has a rhythmic quality itself, with its repeated 'n' sounds mimicking the soft, repetitive murmurs one might make to a baby. This phonetic quality makes it particularly evocative for native speakers. It evokes memories of childhood and the presence of a caregiver. It is a verb of patience; you cannot 'ninar' quickly. It requires time, rhythm, and a calm disposition from the person performing the action.
Ela cantava baixinho para ninar a filha que chorava sem parar.
O balanço do mar costuma ninar os marinheiros em suas redes.
- Register
- Informal/Domestic: Highly common. Literary: Used for poetic effect. Formal: Rare.
Using ninar correctly involves understanding its transitive nature and its specific context. Most commonly, it takes a direct object—the person (usually a baby) being lulled. You will often see it paired with instruments of sleep, such as a berço (crib), colo (lap), or rede (hammock). The grammatical structure is straightforward: [Subject] + [Conjugated 'ninar'] + [Object]. Because it is a regular verb, it follows the standard patterns of Portuguese verbs ending in '-ar'.
- Direct Object Usage
- When you are the one performing the action on a child. Example: 'Eu nino o bebê every night.'
A mãe gosta de ninar seu filho com canções antigas.
In the present tense, it is used to describe a habit or a current action. 'Eu nino' (I lull), 'Você nina' (You lull), 'Nós ninamos' (We lull). In Brazil, the use of the gerund is very common to describe an ongoing action: 'Estou ninando o bebê' (I am lulling the baby). This emphasizes the duration of the effort, as lulling someone to sleep is rarely instantaneous. It requires patience and a sustained rhythm.
Enquanto você faz o jantar, eu fico aqui a ninar a pequena Sofia.
The past tense (Pretérito Perfeito) is used to indicate that the action was completed. 'Eu ninei o bebê até ele dormir' (I lulled the baby until he slept). The imperfect tense (Pretérito Imperfeito) is excellent for describing nostalgic scenes or repeated actions in the past: 'Minha avó me ninava todas as noites' (My grandmother used to lull me every night). This tense captures the repetitive, habitual nature of the verb perfectly.
- Prepositional Use
- Often used with 'para' to indicate purpose. 'Ninar para dormir' (To lull [in order] to sleep).
Ela precisou ninar o irmãozinho por quase uma hora.
Metaphorically, the verb can take non-human subjects. 'O vento ninava as árvores' (The wind was lulling the trees). In these cases, the object is what is being moved or 'soothed' by the subject. This usage is common in poetry and song lyrics to create a sense of peace and natural rhythm. It transforms the environment into a caretaker, suggesting that nature itself has a maternal quality.
O barulho suave do riacho ninava os pensamentos do poeta.
Finally, consider the reflexive form, though rare, 'ninar-se'. It is almost never used in common speech but might appear in very abstract literature to describe someone self-soothing or rocking themselves to sleep. Stick to the transitive 'ninar [someone]' for 99% of your conversations. It is a verb that requires an 'other'—a recipient of the soothing energy.
- Common Pairs
- Ninar e cantar; Ninar e balançar; Ninar com carinho.
Papai vai ninar você agora, meu anjo.
You will encounter the word ninar most frequently in the context of family life and childhood. It is a staple in the vocabulary of parents, grandparents, and babysitters. In a Brazilian or Portuguese home, the phrase 'Vou ninar o bebê' is a common way to announce that someone is stepping away to handle the bedtime routine. It is also the primary word used in the titles of children's music collections: Músicas para Ninar or Canções de Ninar.
- In Music
- Lullabies are called 'cantigas de ninar'. You will see this on YouTube playlists and Spotify albums dedicated to infant sleep.
Coloque uma canção de ninar para o bebê se acalmar.
Beyond the nursery, the word appears in literature and poetry. Authors use it to evoke a sense of peace, nostalgia, or the protective embrace of nature. In classic Brazilian literature, depictions of rural life or the 'sinhás' (ladies of the house) often involve scenes of 'ninar' children in hammocks. It is a word that carries the weight of tradition and the slow pace of life before the digital age. It represents a moment of disconnection from the world and total connection with the child.
O poeta escreveu sobre como a lua parece ninar a cidade adormecida.
In television and film, specifically in soap operas (telenovelas), you will hear 'ninar' during scenes involving young families. It is used to show a character's softer side. If a tough character is seen 'ninando' a baby, it is a powerful visual and linguistic cue of their underlying humanity and capacity for love. It is also used in medical or psychological contexts when discussing infant care and the importance of physical contact and soothing sounds for development.
- In Literature
- Used to describe the rhythm of the sea, the movement of a boat, or the rustling of leaves.
A rede na varanda servia para ninar o cansaço do lavrador.
You might also hear it in everyday conversations between adults when talking about their lack of sleep or their duties. A friend might say, 'Ontem passei a noite toda ninando o meu filho que estava com cólica' (Yesterday I spent the whole night lulling my son who had colic). Here, it conveys a sense of sacrifice and the physical toll of caregiving, yet the word itself remains gentle. It is never a harsh word, even when describing a difficult night.
O silêncio da noite costuma ninar até os corações mais inquietos.
- Everyday Idiom
- 'Cadeira de ninar' - A rocking chair specifically used for this purpose.
One of the most frequent errors for English speakers learning Portuguese is confusing ninar with the general verb dormir (to sleep). While they are related, they are not interchangeable. You cannot 'ninar' yourself in the sense of 'I am going to lull tonight' (Eu vou ninar hoje) unless you mean you are going to perform the action of lulling someone else. If you want to say you are going to sleep, you must use dormir.
- Mistake 1: Confusing with 'Dormir'
- Wrong: 'O bebê ninou a noite toda.' (The baby lulled all night). Correct: 'O bebê dormiu a noite toda.' (The baby slept all night).
Você não pode ninar a si mesmo; você precisa de alguém para fazer isso.
Another common mistake is using ninar when you simply mean 'to put to bed' (deitar or pôr na cama). Putting someone to bed is a logistical act; ninar is a process of soothing. If you just put the child in the crib and leave, you didn't 'ninar' them. You only 'ninar' them if you stayed, rocked them, or sang to them until they were calm or asleep. It is about the method of induction into sleep.
Não basta apenas deitar o bebê; às vezes é preciso ninar por muito tempo.
Learners also sometimes confuse ninar with mimar (to spoil or pamper). While both involve affection toward a child, they are very different. Mimar is about giving treats or being overly indulgent, which can have a negative connotation (a 'spoiled child' is a 'criança mimada'). Ninar is purely about the act of soothing to sleep and has no negative connotation of over-indulgence.
- Mistake 2: Ninar vs. Mimar
- 'Mimar' is to spoil; 'Ninar' is to lull. They sound similar but are not related in meaning.
Ela gosta de ninar o bebê, mas toma cuidado para não o mimar demais.
Lastly, be careful with the register. While 'ninar' is a beautiful word, using it to describe putting an adult to sleep might sound infantilizing or highly romantic/poetic. If you tell your adult partner 'Vou te ninar,' it implies a very high level of intimacy or is being used jokingly. In most adult contexts, you would use 'fazer cafuné' (to stroke someone's hair) or simply 'ajudar a relaxar'.
É estranho dizer que você vai ninar seu chefe para ele se acalmar.
- False Friend Alert
- Ninar is NOT 'to nine' (nove). It has nothing to do with numbers.
While ninar is the most specific word for lulling a baby, there are several other verbs in Portuguese that cover similar ground or describe parts of the process. Understanding these can help you choose the right word for the right nuance. The most common alternative is embalar, which specifically refers to the physical rocking motion.
- Ninar vs. Embalar
- 'Ninar' focuses on the goal of sleep and often includes singing. 'Embalar' focuses on the physical movement of swinging or rocking (like a cradle/embalo).
A mãe começou a embalar o berço para que o bebê parasse de chorar.
Another beautiful alternative is acalentar. This verb comes from 'calentar' (to warm) and means to soothe, comfort, or cherish. It is often used for emotional soothing, not just for babies. You can 'acalentar um sonho' (cherish a dream) or 'acalentar uma dor' (soothe a pain). It is more formal and poetic than 'ninar'. It suggests a deep sense of protection and warmth.
Suas palavras doces serviram para acalentar o meu coração triste.
If you want to focus purely on the singing aspect, you can use the phrase cantar para dormir (sing to sleep). This is very common and literal. If the action is just about making someone quiet or calm, you might use sossegar (to quiet down) or tranquilizar (to reassure). These lack the rhythmic, sleep-inducing specificities of 'ninar' but are useful in broader contexts.
- Sossegar vs. Ninar
- 'Sossegar' is to make someone stop being restless. 'Ninar' is the specific method of using rhythm to induce sleep.
Preciso de algo para sossegar essas crianças antes que elas quebrem tudo.
In some regions, you might hear nanar. This is actually a childish way of saying 'dormir' (to sleep). It is 'baby talk'. A parent might ask a child, 'Vamos nanar?' (Shall we go sleepy-bye?). It is related phonetically to 'ninar' and 'nana' (lullaby), but it is intransitive. You 'nana' (you sleep), but you 'nina' someone else (you lull them).
O bebezinho já está quase a nanar no colo do pai.
- Summary of Alternatives
- Embalar (rock), Acalentar (soothe/warm), Cantar para dormir (sing to sleep), Adormecer (to put to sleep/to fall asleep).
How Formal Is It?
"A enfermeira procedeu a ninar o recém-nascido."
"Ela nina o bebê todas as noites."
"Deixa que eu nino o pequeno hoje."
"Vem cá que a mamãe vai te ninar."
"Para de ninar o cara, ele já é bem grandinho!"
趣味小知识
The sound 'na-na' or 'ni-ni' is almost universal across many languages for soothing infants, which is why 'ninar' feels so natural.
发音指南
- Pronouncing 'ni' as 'nye' like in 'nine'.
- Stressing the first syllable (NInar).
- Confusing it with 'nanar'.
- Making the 'r' too harsh like a French 'r'.
- Ignoring the nasal quality if followed by a nasal vowel.
难度评级
Easy to recognize in context.
Regular conjugation makes it simple.
Requires correct stress on the last syllable.
Distinct sound, usually clear in audio.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Regular -ar verbs
Eu nino, Tu ninas, Ele nina, Nós ninamos, Vós ninais, Eles ninam.
Direct Object Pronouns
Vou niná-lo (I will lull him).
Gerund usage in Brazil
Estou ninando o bebê.
Infinitive with 'a' in Portugal
Estou a ninar o bebê.
Preposition 'para' for purpose
Nina o bebê para ele não chorar.
按水平分级的例句
Eu nino o bebê.
I lull the baby.
Present tense, 1st person singular.
Você nina o seu filho?
Do you lull your son?
Present tense question.
A mãe nina a criança.
The mother lulls the child.
Present tense, 3rd person singular.
Nós ninamos o bebê no berço.
We lull the baby in the crib.
Present tense, 1st person plural.
Eles ninam o bebê agora.
They are lulling the baby now.
Present tense, 3rd person plural.
Vou ninar o bebê.
I am going to lull the baby.
Future with 'ir' + infinitive.
É hora de ninar.
It is time to lull.
Infinitive after 'hora de'.
Ela gosta de ninar.
She likes to lull.
Infinitive after 'gosta de'.
Eu ninei o bebê ontem à noite.
I lulled the baby last night.
Pretérito Perfeito (Past).
Você pode ninar o bebê para mim?
Can you lull the baby for me?
Modal verb 'pode' + infinitive.
A canção de ninar é muito bonita.
The lullaby is very beautiful.
Noun phrase 'canção de ninar'.
Ela estava ninando o filho quando eu cheguei.
She was lulling her son when I arrived.
Past continuous (Gerund).
Preciso ninar o bebê para ele dormir.
I need to lull the baby so he sleeps.
Infinitive with 'para' expressing purpose.
Meu pai nineu meu irmão no colo.
My father lulled my brother in his lap.
Pretérito Perfeito.
Nós vamos ninar as crianças cedo hoje.
We are going to lull the children early today.
Future 'ir' + infinitive.
O bebê só dorme se você o ninar.
The baby only sleeps if you lull him.
Conditional 'se' + future subjunctive (ninar).
Minha avó me ninava com histórias antigas.
My grandmother used to lull me with old stories.
Pretérito Imperfeito (Habitual past).
O barulho da chuva ninava a todos na casa.
The sound of the rain was lulling everyone in the house.
Metaphorical usage.
Se eu soubesse ninar, o bebê não choraria tanto.
If I knew how to lull, the baby wouldn't cry so much.
Imperfect Subjunctive + Conditional.
Ela passou horas ninando o pequeno órfão.
She spent hours lulling the little orphan.
Gerund expressing duration.
Eles sempre ninavam os filhos na rede da varanda.
They always used to lull their children in the porch hammock.
Pretérito Imperfeito.
Espero que você consiga ninar o bebê rapidamente.
I hope you can lull the baby quickly.
Present Subjunctive.
O balanço do barco ninava os pescadores.
The rocking of the boat was lulling the fishermen.
Metaphorical usage.
Não é fácil ninar um bebê com cólica.
It is not easy to lull a baby with colic.
Infinitive as subject.
O vento suave ninava as folhas das árvores no quintal.
The gentle wind was lulling the tree leaves in the backyard.
Poetic/Metaphorical usage.
A melodia parecia ninar as mágoas daquela mulher.
The melody seemed to lull that woman's sorrows.
Abstract metaphorical usage.
Mesmo cansada, ela continuava a ninar o filho sem reclamar.
Even tired, she continued to lull her son without complaining.
Concessive clause 'Mesmo cansada'.
O ritmo constante do trem ninava os passageiros cansados.
The constant rhythm of the train was lulling the tired passengers.
Metaphorical usage.
Dizem que ninar o bebê fortalece o vínculo afetivo.
They say that lulling the baby strengthens the emotional bond.
Infinitive clause.
Ela ninou-o até que o silêncio dominasse o quarto.
She lulled him until silence dominated the room.
Pretérito Perfeito + Subjunctive in temporal clause.
As ondas do mar ninavam meus pensamentos durante a viagem.
The sea waves lulled my thoughts during the trip.
Metaphorical/Abstract usage.
Era um costume antigo ninar as crianças com cantos religiosos.
It was an old custom to lull children with religious chants.
Imperfect tense with infinitive.
A penumbra do crepúsculo parecia ninar a cidade inteira.
The twilight's shadow seemed to lull the entire city.
Highly literary metaphor.
Sua voz aveludada tinha o dom de ninar até os mais inquietos.
Her velvety voice had the gift of lulling even the most restless.
Adjective 'aveludada' + abstract object.
O autor utiliza o verbo 'ninar' para evocar a paz da infância.
The author uses the verb 'ninar' to evoke the peace of childhood.
Literary analysis context.
A monotonia da palestra acabou por ninar metade da audiência.
The monotony of the lecture ended up lulling half the audience.
Ironic/Humorous usage.
Ninar um filho é um ato de entrega e paciência absoluta.
Lulling a child is an act of surrender and absolute patience.
Substantive infinitive.
O movimento pendular do relógio parecia ninar o tempo.
The clock's pendular movement seemed to lull time.
Poetic personification of time.
Ela se recusava a ninar o ego do marido com elogios falsos.
She refused to lull her husband's ego with false praise.
Abstract/Metaphorical idiom 'ninar o ego'.
As sombras das árvores ninavam o sono dos viajantes exaustos.
The tree shadows lulled the sleep of the exhausted travelers.
Complex literary structure.
A cadência dos versos camonianos parece ninar a própria língua portuguesa.
The cadence of Camoniano verses seems to lull the Portuguese language itself.
Sophisticated literary metaphor.
O silêncio sepulcral da biblioteca ninava a curiosidade dos estudantes.
The library's sepulchral silence lulled the students' curiosity.
Oxymoronic/Abstract usage.
Havia uma doçura arcaica no modo como ela ninava o passado.
There was an archaic sweetness in the way she lulled the past.
Highly abstract/Philosophical.
O burburinho distante da metrópole ninava a solidão do eremita.
The metropolis's distant hum lulled the hermit's loneliness.
Paradoxical metaphorical usage.
A retórica política tentava ninar a consciência crítica do povo.
Political rhetoric tried to lull the people's critical consciousness.
Cynical political metaphor.
O esquecimento nina as memórias que não ousamos revisitar.
Forgetfulness lulls the memories we do not dare to revisit.
Personification of 'esquecimento'.
A fluidez do rio ninava as pedras milenares em seu leito.
The river's fluidity lulled the millenary stones in its bed.
Nature personification.
Ninar a dor alheia exige uma empatia que transcende as palavras.
Lulling another's pain requires an empathy that transcends words.
Abstract ethical usage.
常见搭配
常用短语
— Stop babying that grown man! (idiomatic/critical).
Ele já é adulto, pare de niná-lo!
— A rocking chair for lulling.
A cadeira de balanço para ninar é essencial.
容易混淆的词
Dormir is the state of sleep; ninar is the action to cause it.
Mimar is to spoil; ninar is to lull. Sound similar but different meanings.
Nanar is baby talk for 'to sleep' (intransitive).
习语与表达
— To flatter someone excessively to keep them happy.
Ele adora que ninem o ego dele.
Informal/Critical— To try to lessen or soothe a deep emotional pain.
Ela tentava ninar a dor da perda.
Poetic— To wait patiently or pass time in a calm way.
Ficou ali, apenas ninando o tempo.
Literary— To rest in a way that slowly removes fatigue.
A rede servia para ninar o cansaço.
Poetic— To look at someone with immense tenderness.
Ela ninava o filho apenas com os olhos.
Literary— To ignore one's guilt or responsibility.
Ele tentou ninar a consciência com desculpas.
Philosophical— To enjoy and preserve a quiet moment.
Eles ficaram na varanda, ninando o silêncio.
Poetic容易混淆
Phonetic similarity.
Mimar means to spoil or overindulge, while ninar is specifically about lulling to sleep.
Ela nina o bebê com carinho, mas não o mima.
Semantic overlap.
Embalar emphasizes the rocking motion (can be for packages too!), while ninar is specifically for inducing sleep.
Ele embalou o berço para ninar o filho.
Semantic overlap.
Acalentar is more formal and covers emotional soothing, whereas ninar is more domestic and specific to sleep.
Sua voz acalenta minha alma, como se fosse ninar um bebê.
Related concept.
Dormir is an intransitive state; ninar is a transitive action done to someone else.
Eu nino o bebê até ele dormir.
Related to bedtime.
Deitar just means to lie down or put to bed; ninar involves the active process of soothing.
Vou deitar o bebê, mas antes preciso niná-lo.
句型
Eu nino o [noun].
Eu nino o bebê.
Eu vou ninar o [noun].
Eu vou ninar o meu filho.
[Noun] ninava o [noun].
A avó ninava o neto.
O [noun] parecia ninar o [noun].
O vento parecia ninar as flores.
Ninar o [abstract noun] é [adjective].
Ninar a dor é necessário.
A [noun] nina o [noun] de forma [adverb].
A retórica nina a massa de forma perigosa.
Preciso ninar para [verb].
Preciso ninar para ele dormir.
Se você [verb], eu nino.
Se você cantar, eu nino.
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
Common in domestic contexts; rare in professional contexts.
-
O bebê nina.
→
O bebê dorme.
The baby is the one sleeping, not the one performing the lulling action.
-
Eu nino com o bebê.
→
Eu nino o bebê.
Ninar is transitive and takes a direct object without the preposition 'com'.
-
Vou me ninar.
→
Vou dormir.
You cannot lull yourself; you just go to sleep.
-
Ela nina as roupas.
→
Ela dobra as roupas.
Ninar is only for living beings or poetic metaphors for soothing.
-
Ele nineu o cão.
→
Ele ninou o cão.
Incorrect conjugation; 'ninar' is a regular -ar verb (ninou, not nineu).
小贴士
Hammock Tradition
In Northern Brazil, 'ninar' almost always involves a hammock ('rede'). It's a key part of the regional identity.
The 'N' Sound
Associate the soft 'N' sounds in 'ninar' with the 'Noite' (night) and the 'Nuvem' (cloud) for a sleepy association.
Direct Object
Always remember: you ninar *someone*. Don't forget the object or the object pronoun (o, a, os, as).
Music Connection
Search for 'músicas para ninar' on YouTube to hear the word used in its most natural melodic context.
Not Just Rocking
Remember that 'ninar' can include singing and humming, not just the physical movement of rocking.
Nature's Lullaby
Don't be afraid to use 'ninar' poetically to describe a calm sea or a gentle breeze; it's very native-like.
Stress it Right
Always stress the end: ni-NAR. If you stress the beginning, it sounds like a different word.
Context Clues
If you hear 'ninar', look for a baby, a bed, or a very quiet, peaceful environment.
Descriptive Power
Use 'ninar' instead of 'pôr para dormir' to show more emotion and care in your Portuguese stories.
Intimacy
Only use 'ninar' with adults if you are very close to them, as it is a very intimate and tender verb.
记住它
记忆技巧
Think of 'NI-nar' as 'KNEE-nar'. You might bounce a baby on your KNEE to NINAR them.
视觉联想
Imagine a crescent moon and a star singing to a baby in a cradle.
Word Web
挑战
Try to conjugate 'ninar' in the past, present, and future while rocking your arms like you're holding a baby.
词源
From the Latin 'ninnare', which is an onomatopoeic word mimicking the sound made when lulling a child.
原始含义: To sing 'nana' or 'ninna' to a baby.
Romance (Latin root).文化背景
Generally a very safe and positive word. Avoid using it for adults in professional settings as it can be patronizing.
Equivalent to 'lulling' or 'rocking to sleep', though 'ninar' is used more frequently in daily life than 'lull' is in English.
在生活中练习
真实语境
Bedtime Routine
- Está na hora de ninar.
- Vou ninar o bebê.
- Ele já foi ninado?
- Preciso ninar mais um pouco.
Music/Songs
- Cante uma canção de ninar.
- Essa é uma música para ninar.
- Gosto de cantigas de ninar.
- A melodia nina a gente.
Metaphorical Peace
- O mar nina o barco.
- O vento nina as árvores.
- O silêncio nina a alma.
- A chuva nina o sono.
Babysitting
- Você sabe ninar bebês?
- Ele dá trabalho para ninar.
- Ela dorme fácil se ninar.
- Ninar é parte do trabalho.
Family Memories
- Minha avó me ninava.
- Lembro de ser ninado.
- Quem te ninava quando criança?
- Ninar traz boas memórias.
对话开场白
"Você costuma ninar seus filhos ou eles dormem sozinhos?"
"Qual é a sua canção de ninar favorita da infância?"
"Você acha que ninar bebês é importante para o desenvolvimento deles?"
"No seu país, as pessoas usam redes para ninar as crianças?"
"Você já se sentiu ninado pelo som da natureza, como a chuva ou o mar?"
日记主题
Descreva uma memória de quando alguém te ninava na infância.
Escreva sobre como o som da chuva pode ninar os seus pensamentos em um dia difícil.
Pense na importância do ato de ninar em uma cultura cada vez mais apressada.
Crie uma pequena história sobre uma estrela que nina a lua todas as noites.
Reflita sobre a diferença entre 'ninar' (cuidar) e 'mimar' (estragar) uma criança.
常见问题
10 个问题No, 'ninar' is a transitive verb. You lull someone else. To describe yourself falling asleep, use 'dormir' or 'pegar no sono'.
Primarily, yes. However, it is used metaphorically for nature (waves, wind) or poetically for adults in very intimate settings.
It is the Portuguese term for a lullaby. It literally translates to 'song for lulling'.
Yes, it follows the standard conjugation for verbs ending in -ar, like 'falar'.
'Ninar' is to lull someone else. 'Nanar' is a childish, informal way to say 'to sleep' (intransitive).
It is 'cadeira de balanço', but when used for babies, it can be called 'cadeira de ninar'.
Yes, it is common in both, though the surrounding phrases (like gerund usage) might differ.
Yes, it is common to say you are 'ninando' a puppy or a kitten if you are rocking them to sleep.
It is neutral/informal. It is a warm, domestic word, not a cold or professional one.
'Nana Neném' is the most iconic one, known by almost every Brazilian.
自我测试 190 个问题
Write a sentence using 'ninar' in the present tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'ninar' in the past tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe what a mother does to 'ninar' a baby.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'ninar' metaphorically with the word 'mar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a dialogue of two lines using 'ninar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'ninar' and 'dormir'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'canção de ninar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'ninar' in the imperfect tense (habits).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'ninar' using 'precisar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Create a poetic sentence with 'ninar' and 'alma'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'ninando' (gerund).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'cadeira de ninar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'ninar' to describe the wind.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'ninar' in the future tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain 'ninar o ego' in your own words.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a father lulling his son.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'ninar' with a direct object pronoun (lo/la).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'ninar' in a hammock (rede).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a nursery scene using 'ninar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a babysitter (babá) lulling a child.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce the word 'ninar'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I lull the baby' in Portuguese.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Lullaby' in Portuguese.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'She lulled the child' in Portuguese.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'They were lulling the baby' (Gerund).
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My grandmother used to lull me'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The wind lulls the trees'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I need to lull my son'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's time to lull'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Do you like to lull babies?'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The sea lulls the boat'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I will lull the baby tomorrow'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Lull the baby with care'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'She is lulling her daughter'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We ninar together'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The melody lulls the soul'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Stop lulling him!'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A beautiful lullaby'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I lulled him for an hour'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The rain lulls me'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write the verb: 'A mãe está [ninando] o bebê.'
Listen and write the noun: 'Cante uma [canção] de ninar.'
Listen and write the past tense: 'Eu [ninei] o bebê ontem.'
Listen and write the object: 'Vou ninar o [neném].'
Listen and write the subject: '[Papai] vai ninar você.'
Listen and write the location: 'Nina o bebê no [colo].'
Listen and write the adverb: 'Ela ninava [baixinho].'
Listen and write the metaphorical subject: 'O [vento] nina as flores.'
Listen and identify the tense: 'Nós ninávamos.'
Listen and write the verb: 'É preciso [ninar] com amor.'
Listen and write: 'Vou [niná-lo] agora.'
Listen and write the instrument: 'Nina o bebê na [rede].'
Listen and write the synonym: 'Ela gosta de [embalar] o berço.'
Listen and write: 'Uma doce [cantiga] de ninar.'
Listen and write the verb: 'Ele [nina] o filho.'
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
Ninar is the specific Portuguese verb for lulling someone to sleep, combining physical rocking with soft singing. Example: 'Vou ninar o bebê' (I'm going to lull the baby).
- Ninar means to lull a baby to sleep using songs or rocking motions.
- It is a regular -ar verb used mostly in family and domestic contexts.
- The word carries a strong sense of tenderness, safety, and maternal/paternal care.
- It can be used metaphorically to describe natural sounds that are very soothing.
Hammock Tradition
In Northern Brazil, 'ninar' almost always involves a hammock ('rede'). It's a key part of the regional identity.
The 'N' Sound
Associate the soft 'N' sounds in 'ninar' with the 'Noite' (night) and the 'Nuvem' (cloud) for a sleepy association.
Direct Object
Always remember: you ninar *someone*. Don't forget the object or the object pronoun (o, a, os, as).
Music Connection
Search for 'músicas para ninar' on YouTube to hear the word used in its most natural melodic context.
例句
A mãe começou a ninar o bebé para que ele dormisse.
相关内容
更多family词汇
à medida que
A2As; at the same time that.
abençoado
A2他是一个受祝福的人。
abrigo
A2这个避难所非常安全。
acarinhar
A2温柔地爱抚或表示关怀。
aceito
A2已接受;普遍认可或一致同意。'支付已 aceito'(支付已接受)。
acenar
A2挥手或点头以示问候或同意。
acolher
A2To receive (a guest or new member) with pleasure and hospitality.
acolhimento
A2热情的欢迎或接待。 '那家旅店的接待(acolhimento)非常周到。'
acolitar
B2协助或陪伴某人,提供帮助、支持或陪伴。 / 主动地支持个人或团体,通常通过实际在场和提供具体或道义上的帮助来实现。
acomodar
A2“acomodar”的意思是为某人提供住宿或为某物提供空间。