At the A1 level, you use 'suficiente' to talk about basic needs. It is one of the first adjectives you learn that doesn't change for masculine or feminine nouns. You will mostly use it with 'ter' (to have) or 'ser' (to be). For example, 'Eu tenho água suficiente' (I have enough water) or 'Isso é suficiente' (That is enough). At this stage, you don't need to worry about complex grammar; just remember that it comes after the noun and stays the same regardless of gender. It is a very helpful word when you are shopping or eating out and want to tell someone you don't need any more of something. You might also hear it in the phrase 'o suficiente', which just means 'enough'. It's a simple, powerful word for setting limits and expressing that your needs are met. Practice saying it with common nouns like 'tempo' (time), 'dinheiro' (money), and 'comida' (food). This will help you feel more confident in basic daily interactions in a Portuguese-speaking country.
At the A2 level, you begin to use 'suficiente' in more varied sentence structures, including the plural form 'suficientes'. You should be comfortable saying things like 'Nós não temos cadeiras suficientes para todos' (We don't have enough chairs for everyone). You also start to use the preposition 'para' to explain what something is sufficient for: 'Este dinheiro é suficiente para a viagem' (This money is sufficient for the trip). At this level, you might also start to distinguish between 'suficiente' and 'bastante'. While 'bastante' can mean 'a lot', 'suficiente' is more precise about meeting a requirement. You will also encounter 'suficiente' in more social contexts, such as responding to an offer of more food or drink. Understanding that 'suficiente' is a bit more formal than 'tá bom' or 'chega' helps you navigate different social registers. You are also expected to recognize the word in simple written texts, like recipes or basic news reports.
At the B1 level, you move beyond physical quantities and start using 'suficiente' to describe abstract concepts and qualities. You might talk about having 'paciência suficiente' (enough patience) or 'coragem suficiente' (enough courage). You will also start using the adverbial form 'suficientemente' or the construction 'adjective + o suficiente' (e.g., 'inteligente o suficiente'). This allows you to describe degrees of quality. You should also be familiar with the use of 'suficiente' in the subjunctive mood when followed by 'para que'. For example, 'Ele explicou o suficiente para que eu entendesse' (He explained enough so that I would understand). At this stage, you are expected to use the word accurately in both speech and writing, maintaining correct plural agreement and positioning. You will also start to see 'suficiente' in more professional contexts, such as discussing if a project has 'recursos suficientes' (sufficient resources). Your understanding of the word becomes more nuanced as you see it used in various media and literature.
At the B2 level, you use 'suficiente' with precision in professional and academic arguments. You can discuss 'evidências suficientes' (sufficient evidence) or 'motivos suficientes' (sufficient reasons) with ease. You understand the subtle difference between 'suficiente' and synonyms like 'adequado' or 'satisfatório'. In a debate, you might say, 'Embora o plano seja bom, os fundos não são suficientes' (Although the plan is good, the funds are not sufficient). You are also comfortable with the word's role in complex sentence structures, such as 'não ser o suficiente para' followed by an infinitive or a clause. Your vocabulary is rich enough to use 'suficiente' to express irony or emphasis, such as 'Isso já é mais do que suficiente!' (That is already more than enough!). You can read technical reports or news articles where 'suficiente' is used to quantify social or economic data and understand the implications of that quantification. Your use of the word is now fluid and integrated into a broad range of topics.
At the C1 level, you have a sophisticated grasp of 'suficiente' and its place in the Portuguese language. You can use it in highly formal writing, such as legal briefs or academic papers, where precision is paramount. You understand the historical and etymological roots of the word and how they influence its modern usage. You might use 'suficiente' in rhetorical questions or as part of a complex philosophical argument about 'o suficiente' as a concept of moderation. You are also aware of rare or literary alternatives like 'assaz' and know when they are appropriate (or when they would sound out of place). You can detect subtle nuances in tone when someone uses 'suficiente' instead of 'bastante'—for instance, noting when a speaker is being intentionally minimalist or dry. Your ability to use the word in the plural and with various prepositions is flawless, and you can manipulate sentence structure to place 'suficiente' in positions that provide the exact emphasis you desire. You are a master of the word's versatility.
At the C2 level, your mastery of 'suficiente' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You use the word with complete spontaneity and absolute precision in every possible context. You can engage in deep discussions about the 'condição suficiente' in logic or the 'prova suficiente' in law. You appreciate the word's role in the rhythm and flow of Portuguese prose and can use it to create specific stylistic effects. You understand all the cultural connotations of the word across different Lusophone countries—from the grading system in Portugal to the colloquialisms of regional Brazil. You can effortlessly switch between the formal 'suficiente' and informal alternatives like 'chega' or 'dá pro gasto' depending on the social environment. Your understanding extends to the word's use in idioms, proverbs, and historical texts. For you, 'suficiente' is not just a vocabulary item but a flexible tool for expressing the exact boundaries of necessity and satisfaction in the most complex of human communications.

suficiente 30秒了解

  • Suficiente is a versatile Portuguese adjective meaning 'enough' or 'sufficient'. It is used to indicate that a quantity or quality meets a specific requirement.
  • The word is invariable in gender, meaning it remains 'suficiente' for both masculine and feminine nouns, simplifying grammar for learners significantly.
  • In the plural, it becomes 'suficientes'. It typically follows the noun it modifies, such as in 'tempo suficiente' (enough time) or 'comida suficiente' (enough food).
  • It can also function as a noun phrase 'o suficiente' or an adverb 'suficientemente', making it essential for expressing satisfaction and limits in various contexts.

The Portuguese word suficiente is a cornerstone of daily communication, functioning primarily as an adjective that translates to 'sufficient' or 'enough' in English. It is derived from the Latin sufficiens, the present participle of sufficere, which means 'to be enough' or 'to suffice'. In the Lusophone world, this word is used to describe a quantity, quality, or degree that meets a specific requirement or satisfies a particular need without necessarily exceeding it. It sits comfortably between the concepts of 'scarcity' (insuficiente) and 'abundance' (abundante or excessivo). Understanding suficiente is essential for learners because it allows for the expression of satisfaction and the setting of boundaries in various contexts, from culinary portions to professional expectations.

Grammatical Gender
Unlike many Portuguese adjectives, suficiente is uniform in gender. This means it does not change its ending whether it is modifying a masculine noun like 'o tempo' (the time) or a feminine noun like 'a comida' (the food). You would say 'tempo suficiente' and 'comida suficiente' without any alteration to the adjective itself.

Eu não tenho dinheiro suficiente para comprar este carro agora.

In social settings, the word often appears in the phrase 'o suficiente', which acts as a noun phrase meaning 'the enough' or 'the sufficient amount'. For instance, when someone asks if you want more coffee, you might reply, 'Já tenho o suficiente' (I already have enough). This usage is polite and definitive. It is also frequently used in academic and professional settings to describe evidence, data, or performance. If a student receives a grade of 'Suficiente' in Portugal, it typically corresponds to a passing grade that meets the minimum requirements but is not exceptional. This nuance is important: while suficiente means you have what you need, it often implies a lack of surplus or a 'just enough' status.

Placement
In Portuguese, suficiente usually follows the noun it modifies. While placing it before the noun is grammatically possible in poetic or highly formal contexts, it sounds unnatural in everyday speech. Stick to 'água suficiente' rather than 'suficiente água'.

A luz solar é suficiente para as plantas crescerem bem aqui.

The word also plays a role in the adverbial form suficientemente. While suficiente is the adjective, suficientemente is used to modify verbs or other adjectives, such as 'Ele é suficientemente inteligente' (He is sufficiently intelligent). However, in colloquial Brazilian Portuguese, it is very common to see the adjective suficiente used where an adverb might technically be expected, though 'bastante' is often a more popular choice for 'enough' in informal Brazilian speech. In Portugal, suficiente maintains a strong presence in both formal and informal registers. Whether you are discussing the salt in a soup or the reasons for a legal decision, suficiente is the precise tool for the job.

Cultural Nuance
In many Lusophone cultures, being 'suficiente' is often associated with modesty and pragmatism. It reflects a value system where having what is necessary is respected, avoiding the ostentation of 'too much'.

Para mim, um abraço é suficiente para me sentir melhor.

Using suficiente correctly requires an understanding of its position and its relationship with the verb 'ser' (to be) or 'ter' (to have). In most declarative sentences, suficiente acts as a predicative adjective or an attributive adjective. When used with 'ser', it defines the state of a subject: 'Isto é suficiente' (This is enough). When used with 'ter', it quantifies an object: 'Eu tenho tempo suficiente' (I have enough time). It is vital to remember that suficiente does not change for gender, which simplifies its use significantly for English speakers who are often bogged down by gender agreement in Portuguese.

The 'O Suficiente' Construction
One of the most common ways to use the word is as a standalone concept. By adding the definite article 'o', you create a noun phrase. Example: 'Você comeu o suficiente?' (Did you eat enough?). Here, 'o suficiente' represents the abstract amount required for satiety.

Trabalhamos o suficiente por hoje; vamos descansar.

When modifying a plural noun, the adjective must agree in number. This is a common point of failure for beginners. You must add an 's' to the end. For example, 'recursos suficientes' (sufficient resources) or 'motivos suficientes' (sufficient reasons). If you are describing multiple things that are enough, the verb must also be plural: 'Estas explicações não são suficientes' (These explanations are not sufficient). This pluralization follows the standard rule for words ending in 'e' in Portuguese.

Comparison with 'Bastante'
While 'bastante' and 'suficiente' are often interchangeable, 'bastante' can sometimes imply 'a lot' or 'plenty', whereas 'suficiente' strictly means 'the necessary amount'. If you say 'Tenho bastante tempo', you might mean you have a lot of time. If you say 'Tenho tempo suficiente', you mean you have exactly what you need for the task.

As cadeiras na sala são suficientes para todos os convidados.

In more complex sentence structures, suficiente can be followed by the preposition 'para' (for) to indicate the purpose or the recipient of the sufficiency. 'Este valor é suficiente para pagar o aluguel' (This amount is sufficient to pay the rent). Or, it can be followed by 'para que' (so that) which triggers the subjunctive mood in the following verb: 'Ele falou o suficiente para que todos entendessem' (He spoke enough so that everyone would understand). Mastering these connections allows for much more fluid and natural Portuguese expression.

Positioning for Emphasis
Though rare, placing 'suficiente' before the noun can occur in literature to emphasize the 'sufficiency' itself over the object. 'Suficiente prova temos nós' (Sufficient proof we have). However, avoid this in conversation as it sounds archaic.

Uma colher de açúcar é suficiente para este chá.

You will encounter suficiente in a vast array of real-world scenarios, ranging from the mundane to the highly technical. In a Portuguese or Brazilian supermarket, you might hear a customer asking the deli clerk for 'duzentas gramas de queijo, por favor, é o suficiente' (two hundred grams of cheese, please, that's enough). In this context, it serves as a polite way to signal the end of a transaction or a specific measurement. It is also a staple of the kitchen; recipes frequently use the term 'o suficiente' or the abbreviation 'q.s.' (quantum satis) to mean 'as much as is enough', particularly for seasonings like salt and pepper.

In the Workplace
In professional environments, the word is used to evaluate performance and resources. A manager might say, 'Os resultados deste trimestre não foram suficientes para atingir a meta' (This quarter's results were not sufficient to reach the goal). It carries a weight of objective assessment here, often used in reports and performance reviews.

A equipe não tem membros suficientes para terminar o projeto no prazo.

In the news and media, suficiente is frequently used in political and economic discussions. You might read headlines like 'O governo afirma que as reservas de gás são suficientes para o inverno' (The government claims gas reserves are sufficient for the winter). Here, the word provides a sense of security or reassurance to the public. Conversely, social activists might use it to highlight lack: 'O salário mínimo não é suficiente para cobrir o custo de vida' (The minimum wage is not sufficient to cover the cost of living). This usage highlights the word's role in debating social standards and human rights.

In Legal and Academic Contexts
Lawyers and academics use the term to discuss evidence and logic. 'Provas suficientes' (sufficient evidence) is a standard legal term required for an indictment or a conviction. In science, a 'condição suficiente' (sufficient condition) is a logical term used to describe a factor that guarantees an outcome.

Não há evidências suficientes para confirmar essa teoria científica.

Finally, in interpersonal relationships, the word can carry emotional weight. Saying 'Você não faz o suficiente por nós' (You don't do enough for us) can be a powerful expression of disappointment. On the other hand, 'Estar com você é o suficiente para mim' (Being with you is enough for me) is a deeply romantic and satisfying sentiment. The word's versatility across these different registers—from the deli counter to the courtroom to the heart—makes it one of the most useful adjectives in the Portuguese language. Whether you are watching a Brazilian soap opera (telenovela) or reading a Portuguese newspaper (como o Público), keep your ears open for suficiente; it is everywhere.

Common Auditory Cues
Listen for the 'sh' sound in Portugal (su-fi-ci-en-te) versus the 's' sound in many Brazilian dialects. The rhythm is usually steady, with the stress on the penultimate syllable 'en'.

O tempo de espera foi suficiente para eu ler dois capítulos do livro.

Even though suficiente is a relatively straightforward word, English speakers often stumble on a few specific areas. The most frequent error involves gender agreement. Because many Portuguese adjectives end in 'o' or 'a' and change based on the noun, learners often try to create a feminine version like 'suficienta'. This is incorrect. Suficiente is an epicene adjective, meaning it has one form for both genders. Whether you are talking about 'o carro' (masculine) or 'a casa' (feminine), the word remains suficiente. Always resist the urge to add an 'a' at the end.

Pluralization Pitfalls
Another common mistake is forgetting to pluralize the word when the noun is plural. In English, 'enough' never changes. In Portuguese, you must say 'suficientes' if you are referring to multiple things. Forgetting this 's' is a clear marker of a non-native speaker. Example: 'Temos cadeiras suficientes' (We have enough chairs), not 'cadeiras suficiente'.

Erro comum: 'Elas são suficiente'. Correto: 'Elas são suficientes'.

Confusing the adjective suficiente with the adverb suficientemente is another hurdle. While English uses 'enough' for both (e.g., 'enough water' and 'fast enough'), Portuguese distinguishes between the two more strictly in formal writing. If you are modifying an adjective, use the '-mente' form. For example, 'Ele é suficientemente rápido' (He is sufficiently fast). However, in casual speech, many natives might use 'o suficiente' after the adjective: 'Ele é rápido o suficiente'. Using just 'suficiente' as an adverb (e.g., 'Ele corre suficiente') is generally considered incorrect or very informal.

Word Order
English speakers often want to place 'suficiente' before the noun because 'enough' usually comes before the noun in English ('enough money'). In Portuguese, the natural position is after the noun: 'dinheiro suficiente'. Placing it before ('suficiente dinheiro') isn't strictly wrong but sounds very 'translated' and unnatural.

Dica: Pense em 'dinheiro suficiente' como 'money that is sufficient'. This helps remember the order.

Lastly, be careful with the preposition that follows. When you want to say 'enough for [someone/something]', use 'para'. A common mistake is using 'de' or 'por' incorrectly. 'Isso é suficiente para mim' is correct. Using 'suficiente de' is usually only correct when 'suficiente' is acting as a noun representing a quantity, but even then, 'o suficiente de [noun]' is less common than '[noun] suficiente'. For example, 'o suficiente de água' sounds clunky compared to 'água suficiente'. Avoiding these traps will make your Portuguese sound much more sophisticated and accurate.

Pronunciation Error
Don't stress the first syllable. The stress is on 'en': su-fi-ci-EN-te. Pronouncing it as SU-fi-cien-te is a common English-speaker mistake.

Lembre-se: suficiente termina em 'e', então o plural é sempre com 'es'.

Portuguese offers several synonyms and related terms for suficiente, each with its own nuance and register. The most common alternative is bastante. While often translated as 'enough', bastante frequently leans towards 'plenty' or 'a lot'. In Brazil, bastante is used much more frequently than suficiente in casual conversation. However, if you want to be precise about meeting a minimum requirement, suficiente is the better choice. Another close relative is satisfatório, which means 'satisfactory'. While suficiente focuses on quantity or adequacy, satisfatório focuses on the quality of the result.

Bastante vs. Suficiente
'Bastante' can be an adverb (He eats a lot) or an adjective (He has enough books). 'Suficiente' is primarily an adjective. 'Bastante' often implies a larger amount than 'suficiente'.

Tenho bastante trabalho (I have a lot of work) vs. Tenho trabalho suficiente (I have enough work).

In informal settings, especially in Brazil, you will often hear the word chega. Literally meaning 'it arrives' (from the verb chegar), it is used as an interjection meaning 'That's enough!' or 'Stop!'. For example, if someone is pouring you water and you want them to stop, you say 'Chega!'. You wouldn't usually say 'Suficiente!' in that specific moment, as it sounds too formal and detached. Another informal option is tá bom (it's good/okay), which is the most common way to signal that a quantity is sufficient during a conversation.

Adequado and Côngruo
'Adequado' means 'adequate' or 'appropriate'. It is often used when something is not just enough in quantity, but also correct in type. 'Côngruo' is a very formal, almost exclusively legal or mathematical term for something that is fitting or sufficient in a specific proportion.

O vestuário é adequado para a ocasião, mas não é suficiente para o frio.

When discussing people's abilities, you might use apto (apt/capable) or capacitado (qualified). While you could say someone has 'conhecimento suficiente' (sufficient knowledge), saying they are 'capacitado' for a job is more professional. On the opposite end, the antonym insuficiente is the direct way to say 'not enough'. Other antonyms include escasso (scarce) and parco (meager). Understanding these alternatives allows you to fine-tune your message based on whether you are at a business meeting, a dinner party, or writing a formal essay. Choosing between suficiente, bastante, and chega is one of the first steps toward sounding like a true native speaker.

Farto
'Farto' means 'full' or 'fed up'. While it relates to having enough, it usually implies having 'more than enough' to the point of being tired of it. 'Estou farto disso' (I'm fed up with this).

Uma resposta satisfatória nem sempre é uma resposta suficiente.

How Formal Is It?

趣味小知识

The root 'facere' is one of the most productive in Portuguese, giving us words like 'fazer', 'fato', 'fácil', and 'difícil'.

发音指南

UK /su.fi.ˈsjẽ.tɨ/
US /su.fi.si.ˈẽ.tʃi/
The stress is on the penultimate syllable: su-fi-ci-EN-te.
押韵词
ausente contente diferente gente mente presente quente serpente
常见错误
  • Stressing the first syllable (SU-ficiente).
  • Pronouncing the 'c' as a 'k' sound.
  • Omitting the nasal sound in 'en'.
  • Over-pronouncing the final 'e' in European Portuguese.
  • Treating 'ci' as two distinct syllables instead of a glide.

难度评级

阅读 1/5

Very easy to recognize due to its similarity to the English 'sufficient'.

写作 2/5

Easy, but remember the plural 's' and the '-mente' for adverbs.

口语 2/5

Simple to use, but watch the stress on the 'en' syllable.

听力 2/5

Easy to hear, though the final 'e' might vanish in Portugal.

接下来学什么

前置知识

ter ser tempo dinheiro comida

接下来学习

bastante demasiado pouco muito adequado

高级

congruência satisfação escassez abundância plenitude

需要掌握的语法

Adjective Agreement in Number

O livro é suficiente / Os livros são suficientes.

Invariable Gender Adjectives

O homem é inteligente / A mulher é inteligente (Same as suficiente).

Adverb Formation with -mente

Suficiente -> Suficientemente.

Position of Adjectives

Dinheiro suficiente (Usually after the noun).

Subjunctive after 'para que'

Dê-me dinheiro suficiente para que eu possa viajar.

按水平分级的例句

1

Eu tenho água suficiente.

I have enough water.

Note that 'suficiente' follows the noun 'água'.

2

Isso é suficiente para mim.

That is enough for me.

The word 'isso' is the subject here.

3

Você tem dinheiro suficiente?

Do you have enough money?

A simple question using 'ter' + noun + 'suficiente'.

4

O café está suficiente.

The coffee is enough (meaning the amount is fine).

Used with the verb 'estar' to describe a current state.

5

Não é suficiente.

It is not enough.

Negation with 'não' before the verb.

6

Um pão é suficiente.

One bread is enough.

'Suficiente' modifies 'um pão'.

7

O tempo é suficiente.

The time is sufficient.

Subject + verb + adjective.

8

Já tenho o suficiente.

I already have enough.

Using 'o suficiente' as a noun phrase.

1

Temos cadeiras suficientes para todos.

We have enough chairs for everyone.

Plural agreement: 'cadeiras' (plural) needs 'suficientes' (plural).

2

Este leite não é suficiente para o bolo.

This milk is not enough for the cake.

Using 'para' to indicate purpose.

3

Eles não têm provas suficientes.

They don't have enough proof.

Plural noun 'provas' with plural adjective 'suficientes'.

4

A comida foi suficiente para a festa.

The food was sufficient for the party.

Past tense 'foi' with 'suficiente'.

5

Você dormiu o suficiente hoje?

Did you sleep enough today?

Using 'o suficiente' as an adverbial object.

6

Vinte euros são suficientes para o jantar.

Twenty euros are sufficient for dinner.

The verb 'são' is plural because 'vinte euros' is plural.

7

Há luz suficiente nesta sala.

There is enough light in this room.

Using 'há' (there is) with 'suficiente'.

8

Estudei o suficiente para o teste.

I studied enough for the test.

Adverbial use of 'o suficiente'.

1

Ela é inteligente o suficiente para resolver isso.

She is intelligent enough to solve this.

Structure: Adjective + 'o suficiente' + 'para' + infinitive.

2

Não tive paciência suficiente com as crianças.

I didn't have enough patience with the children.

Abstract noun 'paciência' modified by 'suficiente'.

3

O som não estava suficientemente alto.

The sound was not loud enough.

Use of the adverb 'suficientemente' before an adjective.

4

Precisamos de motivos suficientes para mudar.

We need sufficient reasons to change.

Plural agreement with abstract noun 'motivos'.

5

Ele falou o suficiente para nos convencer.

He spoke enough to convince us.

Verb + 'o suficiente' + 'para' + infinitive.

6

A chuva foi suficiente para encher o balde.

The rain was enough to fill the bucket.

Subject 'a chuva' with predicative adjective 'suficiente'.

7

Você é corajoso o suficiente para saltar?

Are you brave enough to jump?

Question form of 'adjective + o suficiente'.

8

Não há espaço suficiente para todos os móveis.

There isn't enough space for all the furniture.

Abstract noun 'espaço' modified by 'suficiente'.

1

Os recursos financeiros não são suficientes para o projeto.

The financial resources are not sufficient for the project.

Formal plural agreement in a professional context.

2

A evidência apresentada foi considerada suficiente pelo juiz.

The evidence presented was considered sufficient by the judge.

Passive voice construction with 'suficiente'.

3

O candidato demonstrou ter competência suficiente.

The candidate demonstrated having sufficient competence.

Abstract noun 'competência' in a formal setting.

4

As medidas tomadas não foram suficientes para conter a crise.

The measures taken were not sufficient to contain the crisis.

Complex subject 'as medidas tomadas' with plural adjective.

5

Ele é suficientemente experiente para o cargo.

He is sufficiently experienced for the position.

Adverb 'suficientemente' modifying the adjective 'experiente'.

6

O argumento dele não foi o suficiente para mudar minha opinião.

His argument was not enough to change my opinion.

Using 'o suficiente' as a noun phrase in the predicate.

7

Ganhamos o suficiente para viver com conforto.

We earn enough to live comfortably.

Verb 'ganhar' + 'o suficiente' + 'para' + infinitive.

8

A temperatura não é suficiente para derreter o gelo.

The temperature is not sufficient to melt the ice.

Scientific/Technical context.

1

A mera intenção não é condição suficiente para a moralidade.

Mere intention is not a sufficient condition for morality.

Philosophical/Logical use of 'condição suficiente'.

2

Houve tempo suficiente para uma análise exaustiva.

There was sufficient time for an exhaustive analysis.

Formal use of 'houve' (past of haver) with 'suficiente'.

3

Sua explicação, embora longa, não se revelou suficiente.

Your explanation, although long, did not prove to be sufficient.

Pronominal verb 'revelar-se' with the adjective.

4

As provas coligidas são mais do que suficientes para a acusação.

The collected evidence is more than sufficient for the prosecution.

Emphatic phrase 'mais do que suficientes'.

5

Ele não possui maturidade suficiente para lidar com tal pressão.

He does not possess sufficient maturity to deal with such pressure.

Formal verb 'possuir' with 'suficiente'.

6

A infraestrutura atual não é suficiente para a demanda prevista.

The current infrastructure is not sufficient for the predicted demand.

Technical/Economic context.

7

O autor não fornece detalhes suficientes sobre a metodologia.

The author does not provide sufficient details about the methodology.

Academic critique using plural 'detalhes suficientes'.

8

Basta que a luz seja suficiente para a leitura.

It is enough that the light be sufficient for reading.

Use of the subjunctive 'seja' after 'basta que'.

1

A parcimônia nas palavras foi o suficiente para selar o acordo.

The parsimony in words was enough to seal the deal.

High-level vocabulary ('parcimônia') with 'o suficiente'.

2

Não se pode dizer que a amostra seja estatisticamente suficiente.

It cannot be said that the sample is statistically sufficient.

Advanced statistical/academic context.

3

A fundamentação jurídica revelou-se insuficiente, apesar do esforço.

The legal reasoning proved insufficient, despite the effort.

Contrasting 'insuficiente' in a formal legal context.

4

Suficiente é a alma que se contenta com o pouco.

Sufficient is the soul that is content with little.

Poetic inversion placing 'suficiente' at the start.

5

O montante arrecadado é estritamente suficiente para as despesas.

The amount collected is strictly sufficient for the expenses.

Use of the adverb 'estritamente' to modify the sufficiency.

6

A mera coexistência não é suficiente para caracterizar uma união estável.

Mere coexistence is not sufficient to characterize a stable union.

Legal definition and nuance.

7

Consideramos que as garantias oferecidas são plenamente suficientes.

We consider the guarantees offered to be fully sufficient.

Formal business 'consideramos' with 'plenamente'.

8

A tese carece de bibliografia suficiente para sua validação.

The thesis lacks sufficient bibliography for its validation.

Academic formal verb 'carecer de'.

常见搭配

tempo suficiente
dinheiro suficiente
provas suficientes
motivos suficientes
comida suficiente
espaço suficiente
luz suficiente
conhecimento suficiente
razão suficiente
quantidade suficiente

常用短语

O suficiente

— The enough amount. Used as a noun phrase.

Eu já comi o suficiente.

Mais do que suficiente

— More than enough. Used for emphasis.

Sua ajuda foi mais do que suficiente.

Ser o suficiente

— To be enough. A common predicate.

Apenas um sorriso pode ser o suficiente.

Apenas o suficiente

— Just enough. Implies no surplus.

Ele ganha apenas o suficiente para sobreviver.

Suficiente para

— Enough for. Used to link to a purpose.

Isso é suficiente para mim.

Nunca é suficiente

— It's never enough. Expressing insatiability.

Para ele, o dinheiro nunca é suficiente.

Suficiente por hoje

— Enough for today. Used to end an activity.

Trabalhamos o suficiente por hoje.

Se for suficiente

— If it is enough. A conditional phrase.

Se for suficiente, podemos ir agora.

Quase suficiente

— Almost enough. Close to the threshold.

O esforço foi quase suficiente.

Não é o suficiente

— It is not enough. Expressing lack.

Dizer 'desculpa' não é o suficiente.

容易混淆的词

suficiente vs bastante

Bastante often means 'a lot', while suficiente means 'exactly enough'.

suficiente vs chega

Chega is an interjection to stop an action; suficiente is a descriptive adjective.

suficiente vs adequado

Adequado means appropriate/fitting, which is a qualitative measure, not just quantitative.

习语与表达

"O que basta"

— What is enough. Similar to 'o suficiente'.

Ele faz apenas o que basta.

neutral
"Dar o seu suficiente"

— To give one's enough (to do one's part).

Cada um deu o seu suficiente para o projeto.

neutral
"Basta de..."

— Enough of... (Stop doing something).

Basta de mentiras!

informal
"Estar por aqui"

— To be 'up to here' (to have had enough).

Estou por aqui com esse barulho!

informal
"Dar e sobrar"

— To be more than enough (to give and have leftovers).

Essa comida vai dar e sobrar.

informal
"Ponto final"

— Period/Full stop (That's enough, end of discussion).

Você não vai e ponto final!

informal
"Chegar ao limite"

— To reach the limit (to have had enough).

Minha paciência chegou ao limite.

neutral
"Fazer o mínimo"

— To do the minimum (just enough).

Ele sempre faz o mínimo necessário.

neutral
"Suficiente e sobejante"

— Sufficient and then some (plentiful).

Temos recursos suficientes e sobejantes.

formal
"Até dizer chega"

— Until saying 'enough' (to do something excessively).

Eles comeram até dizer chega.

informal

容易混淆

suficiente vs bastante

Both can translate to 'enough'.

Bastante is more flexible and can mean 'many' or 'very'. Suficiente is strictly about adequacy.

Tenho bastante amigos (Many friends) vs. Tenho amigos suficientes (Enough friends).

suficiente vs suficientemente

It's the adverbial form.

Use 'suficiente' for nouns and 'suficientemente' for adjectives or verbs.

Comida suficiente vs. Suficientemente bom.

suficiente vs insuficiente

It's the opposite.

Always check if you mean 'enough' or 'not enough' before choosing.

O tempo é insuficiente (Not enough time).

suficiente vs satisfatório

Similar meaning of 'good enough'.

Satisfatório implies a level of quality that pleases, while suficiente is more about meeting a quota.

Um resultado satisfatório.

suficiente vs chega

Used in the same contexts of stopping.

Chega is a verb/interjection. Suficiente is an adjective.

Chega de conversa!

句型

A1

[Noun] + é suficiente.

A água é suficiente.

A2

Ter + [Noun] + suficiente.

Eu tenho tempo suficiente.

B1

[Adjective] + o suficiente + para + [Verb].

Ele é alto o suficiente para jogar basquete.

B2

Não ser + o suficiente + para + [Verb].

Isso não é o suficiente para me convencer.

C1

Considerar + [Noun] + suficiente.

Consideramos a prova suficiente.

C2

Suficiente + ser + [Subject] (Inversion).

Suficiente é a paz de espírito.

A2

[Plural Noun] + são + suficientes.

As cadeiras são suficientes.

B1

Suficientemente + [Adjective].

O carro é suficientemente rápido.

词族

名词

suficiência (sufficiency)
insuficiência (insufficiency)
autossuficiência (self-sufficiency)

动词

sofismar (to sophist - distantly related)
satisfazer (to satisfy - related concept)

形容词

suficiente (sufficient)
insuficiente (insufficient)
autossuficiente (self-sufficient)

相关

bastante
chegar
bastar
adequado
satisfatório

如何使用

frequency

Very high in both written and spoken Portuguese.

常见错误
  • Using 'suficienta' for feminine nouns. Use 'suficiente' for both genders.

    Adjectives ending in 'e' in Portuguese are usually gender-neutral. 'Suficiente' is one of them.

  • Saying 'suficiente tempo' like in English. Say 'tempo suficiente'.

    In Portuguese, adjectives usually follow the noun. 'Suficiente' follows this rule in 99% of cases.

  • Forgetting the 's' in the plural. Say 'motivos suficientes'.

    Adjectives must agree in number with the noun they modify. Add 's' for plural nouns.

  • Using 'suficiente' as an adverb without 'o'. Say 'Ele corre o suficiente' or 'Ele corre suficientemente bem'.

    Using the adjective alone as an adverb is often grammatically incorrect in formal Portuguese.

  • Confusing 'suficiente' with 'bastante' in formal writing. Use 'suficiente' for exact adequacy.

    'Bastante' can be ambiguous and often implies 'a lot', which might not be precise enough for formal contexts.

小贴士

Gender Neutrality

Remember that 'suficiente' ends in 'e', so it doesn't change for gender. Don't say 'suficienta'!

Plural Rule

Always add 's' for plural nouns. 'Cadeiras suficientes' is the only correct way.

Word Order

Place 'suficiente' after the noun to sound like a native speaker. 'Tempo suficiente' is better than 'suficiente tempo'.

Bastante vs Suficiente

Use 'suficiente' when you mean 'exactly enough' and 'bastante' when you mean 'plenty'.

Dining Etiquette

When someone offers more food, 'Obrigado, já é suficiente' is a very polite way to decline.

Legal Context

In legal or academic writing, 'suficiente' is the preferred term for adequacy.

Adverbial Form

Use 'suficientemente' before adjectives. 'Ele é suficientemente rápido'.

Adding Emphasis

Use 'mais do que suficiente' to show that you are completely satisfied or that there is a surplus.

Stress the 'EN'

The stress is on the penultimate syllable. Su-fi-ci-EN-te. Practice this to avoid an accent.

The 'O' Trick

Using 'o suficiente' as a noun is a great shortcut when you don't want to repeat a noun.

记住它

记忆技巧

Think of 'Suficiente' as 'Sufficient'. They look almost identical! Just remember the 'e' at the end instead of 't'.

视觉联想

Imagine a glass of water filled exactly to the 'fill line'. Not overflowing, not empty. That is 'suficiente'.

Word Web

Bastante Chega Adequado Satisfatório Tempo Dinheiro Comida Luz

挑战

Try to use 'suficiente' three times today: once for time, once for food, and once for a quality like 'paciência'.

词源

From the Latin 'sufficiens', which is the present participle of the verb 'sufficere'.

原始含义: 'Sufficere' literally meant 'to put under' or 'to supply', from 'sub' (under) + 'facere' (to make/do).

It is a Romance word, shared with Spanish (suficiente), Italian (sufficiente), and French (suffisant).

文化背景

There are no major sensitivities, but calling someone's effort 'apenas suficiente' (only sufficient) can be seen as faint praise or a slight insult.

English speakers often use 'enough' as both an adjective and an adverb. In Portuguese, you must distinguish between 'suficiente' (adj) and 'suficientemente' (adv).

The phrase 'Suficiente é o que basta' is a common Portuguese proverb. In the poem 'Tabacaria' by Fernando Pessoa, the concept of being 'enough' or 'nothing' is explored. Portuguese legal codes frequently use 'provas suficientes' as a threshold for justice.

在生活中练习

真实语境

At a Restaurant

  • É suficiente, obrigado.
  • Isso é suficiente para duas pessoas?
  • Não temos pratos suficientes.
  • Já bebi o suficiente.

At Work

  • O orçamento é suficiente.
  • Não temos pessoal suficiente.
  • As informações são suficientes.
  • Trabalhamos o suficiente hoje.

Shopping

  • Tenho dinheiro suficiente.
  • Isso não é suficiente para comprar o livro.
  • Uma caixa é suficiente.
  • Você tem estoque suficiente?

Studying

  • Estudei o suficiente.
  • Não tive tempo suficiente para a prova.
  • Minha nota foi suficiente.
  • Preciso de mais explicações suficientes.

Home Life

  • Há luz suficiente aqui?
  • Não temos cadeiras suficientes.
  • O espaço é suficiente para a cama.
  • Já ouvimos barulho suficiente.

对话开场白

"Você acha que oito horas de sono são suficientes para você?"

"Você tem tempo suficiente para os seus hobbies durante a semana?"

"Qual é a quantia de dinheiro que você considera suficiente para ser feliz?"

"Você acha que as provas que temos são suficientes para acreditar em alienígenas?"

"Na sua opinião, o que é suficiente para um bom jantar?"

日记主题

Escreva sobre um momento em que você sentiu que o que tinha era mais do que suficiente.

Descreva um projeto que falhou porque você não teve recursos suficientes.

O que significa 'viver com o suficiente' para você? Reflita sobre minimalismo.

Pense em uma habilidade que você quer aprender. Você tem paciência suficiente para isso?

Liste cinco coisas na sua vida que são exatamente suficientes agora.

常见问题

10 个问题

No, 'suficiente' is an invariable adjective regarding gender. You use it for both masculine and feminine nouns. For example, 'o tempo suficiente' and 'a água suficiente'. This makes it easier for learners than adjectives like 'bonito/bonita'.

To make it plural, you simply add an 's' at the end, resulting in 'suficientes'. You must do this whenever the noun it modifies is plural. For example, 'recursos suficientes' or 'razões suficientes'.

While both can mean 'enough', 'bastante' often implies a larger amount, closer to 'plenty' or 'a lot'. 'Suficiente' is more precise, meaning 'exactly what is required'. In Brazil, 'bastante' is more common in speech.

In modern Portuguese, 'suficiente' almost always follows the noun (e.g., 'dinheiro suficiente'). Placing it before the noun (e.g., 'suficiente dinheiro') sounds very formal, poetic, or like a direct translation from English, which usually sounds unnatural.

It is a neutral word that can be used in any context. However, in very informal Brazilian speech, people might prefer 'bastante' or 'tá bom'. In Portugal, 'suficiente' is used frequently in all registers.

When preceded by the article 'o', it becomes a noun phrase meaning 'the enough amount' or 'enough'. For example, 'Eu já comi o suficiente' means 'I have already eaten enough'.

You can say 'alto o suficiente' or 'suficientemente alto'. The first is more common in speech, while the second is more formal.

Yes, the verb is 'bastar'. You can say 'Isso basta' (That is enough) instead of 'Isso é suficiente'. 'Chegar' is also used informally: 'Isso chega'.

The direct opposite is 'insuficiente'. You can also use 'escasso' (scarce) or 'pouco' (little/not much) depending on the context.

Yes, you can say 'Ele é suficiente para o cargo', meaning he meets the requirements for the job. However, it might sound a bit cold or minimal.

自我测试 200 个问题

writing

Escreva uma frase usando 'tempo suficiente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Escreva uma frase no plural usando 'suficientes'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Traduza para o português: 'I have enough money for the trip.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'o suficiente' como um substantivo em uma frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Escreva uma frase usando o advérbio 'suficientemente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Traduza: 'There is not enough evidence.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Crie uma pergunta usando 'suficiente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Escreva uma frase usando 'mais do que suficiente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Descreva sua rotina de sono usando 'suficiente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Traduza: 'He is brave enough to jump.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'suficiente' em um contexto de trabalho.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Escreva uma frase sobre culinária usando 'suficiente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Traduza: 'Just enough is perfect.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Escreva uma frase usando 'insuficiente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Crie uma frase formal usando 'suficiente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Traduza: 'We have enough reasons to stay.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Escreva uma frase usando 'suficiente' e 'para que'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Traduza: 'Is that enough for you?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Escreva sobre a importância de ter água 'suficiente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Crie um diálogo curto usando 'chega' e 'suficiente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diga: 'Eu tenho tempo suficiente.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pergunte: 'Você tem dinheiro suficiente?'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diga: 'Não é suficiente.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diga: 'Temos cadeiras suficientes.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diga: 'Já comi o suficiente.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diga: 'Ele é inteligente o suficiente.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diga: 'O som está suficientemente alto.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diga: 'Não há provas suficientes.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diga: 'Isso é mais do que suficiente.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diga: 'Trabalhamos o suficiente por hoje.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diga: 'A luz é suficiente para ler.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diga: 'Não tenho paciência suficiente.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diga: 'O orçamento não é suficiente.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diga: 'Vinte euros são suficientes.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diga: 'Apenas o suficiente basta.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diga: 'A evidência é suficiente.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diga: 'O espaço é suficiente.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diga: 'Ele falou o suficiente.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diga: 'Não temos recursos suficientes.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diga: 'Suficiente é o que basta.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Transcrição: 'Eu acho que isso é suficiente.' O que a pessoa acha?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Transcrição: 'Não temos pães suficientes para o café.' O que falta?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Transcrição: 'Você estudou o suficiente para a prova?' Qual é a pergunta?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Transcrição: 'A luz não está suficientemente forte.' Como está a luz?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Transcrição: 'Já tive problemas suficientes por hoje.' Como está o dia da pessoa?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Transcrição: 'Dez euros são suficientes para o lanche.' Quanto dinheiro é necessário?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Transcrição: 'Não há provas suficientes para o crime.' Qual é a situação legal?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Transcrição: 'O tempo foi suficiente para todos falarem.' Todos falaram?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Transcrição: 'Ele não ganha o suficiente para pagar o aluguel.' Qual é o problema financeiro?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Transcrição: 'Isso é mais do que suficiente, obrigado.' A pessoa quer mais?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Transcrição: 'A temperatura não é suficiente para ferver a água.' A água vai ferver?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Transcrição: 'Temos cadeiras suficientes para vinte pessoas.' Quantas pessoas podem sentar?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Transcrição: 'O espaço é suficiente para a mesa.' A mesa cabe?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Transcrição: 'Ele é suficientemente inteligente para o cargo.' Ele é qualificado?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Transcrição: 'Apenas o suficiente é o que eu peço.' O que a pessoa quer?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

/ 200 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!