At the A1 level, the word 'utorok' is one of the first temporal nouns you will learn. You should focus on its basic meaning as 'Tuesday' and how to use it with the preposition 'v' to say 'on Tuesday' (v utorok). At this stage, you don't need to worry about complex declensions. Just remember that it is the day after 'pondelok' and before 'streda'. You will use it to talk about your weekly routine, like 'V utorok idem do školy' (On Tuesday I go to school). It is essential for basic communication about schedules and appointments. You should also recognize the word on calendars and signs. Don't worry about the plural or genitive forms yet; just focus on the nominative 'utorok' and the time phrase 'v utorok'.
At the A2 level, you begin to use 'utorok' in more varied contexts. You should be comfortable using 'minulý utorok' (last Tuesday) and 'budúci utorok' (next Tuesday). You will also start encountering the genitive form 'utorka' when using prepositions like 'od' (from) and 'do' (until). For example, 'Pracujem od utorka' (I work from Tuesday). You should also be able to use the adjective 'utorkový' in simple phrases like 'utorkový program' (Tuesday program). Your understanding of the word should extend to simple descriptions of your week and being able to make or change appointments. You should also notice that the 'o' in 'utorok' disappears in the genitive case ('utorka'), which is a key phonetic rule at this level.
At the B1 level, you should have a firm grasp of all the basic declensions of 'utorok'. You should use the instrumental case ('pred utorkom' - before Tuesday) and the dative case ('k utorku' - towards Tuesday) correctly. You can talk about regular occurrences using 'v utorky' (on Tuesdays) or 'každý utorok'. You should be able to follow a conversation where 'utorok' is used in the context of business deadlines or school exams. You can also start using the word in more complex sentence structures, such as 'Keby bol utorok, išiel by som do kina' (If it were Tuesday, I would go to the cinema). You are expected to understand the word in various media contexts, such as news reports or advertisements.
At the B2 level, your use of 'utorok' should be completely natural. You understand the nuances of using it in professional settings, such as 'utorková uzávierka' (Tuesday deadline). You can use the word in idiomatic expressions or as part of more sophisticated temporal descriptions. You should be able to discuss the etymology of the word (its link to the number 'two') if prompted. Your pronunciation should be clear, with a proper Slovak trilled 'r' and correct stress on the first syllable. You can also distinguish between 'v utorok' (specific) and 'po utorkoch' (distributive, though 'v utorky' is more common). You should be able to write formal emails or reports that involve scheduling multiple events across different Tuesdays.
At the C1 level, you possess a near-native understanding of 'utorok'. You can use it in literary or highly formal contexts. You might encounter it in historical texts or older literature where the ordering of the week is discussed. You understand how the word functions within the broader Slavic linguistic family and can compare it to its cognates in Polish or Russian. You are comfortable using the word in any grammatical case without hesitation, including the less common plural forms like 'o utorkoch' (talking about Tuesdays). You can use the word to add rhythmic variety to your speech and writing, and you understand the cultural weight of the day in Slovak society, including its role in work-life balance and public administration.
At the C2 level, you have mastered 'utorok' to the point of absolute fluency. You can use the word in puns, wordplay, or complex metaphors. You understand the deepest etymological roots of the word and its evolution from Proto-Slavic. You can participate in academic discussions about the Slovak language where 'utorok' might be used as an example of vowel elision or masculine noun paradigms. Your use of the word is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You can interpret any subtle stylistic choice involving the word in contemporary Slovak literature or high-level journalism. The word is no longer a 'vocabulary item' but a seamless part of your linguistic identity in Slovak.

utorok 30秒了解

  • Utorok means Tuesday in Slovak. It is the second day of the week, following Monday and preceding Wednesday.
  • It is a masculine inanimate noun. The key phrase for 'on Tuesday' is 'v utorok' (using the accusative case).
  • In the genitive case, the 'o' drops out, becoming 'utorka'. This happens with prepositions like 'od' (from) and 'do' (until).
  • The word is always written in lowercase unless it starts a sentence. It is an essential word for scheduling and daily routines.

The Slovak word utorok is a masculine inanimate noun that translates directly to the English word Tuesday. In the Slovak linguistic framework, days of the week are not capitalized unless they appear at the beginning of a sentence, a rule that often trips up native English speakers. The word itself is deeply rooted in the numerical structure of the week, functioning as a chronological marker that signifies the second day of the traditional work week. In Slovakia, the week officially begins on Monday (pondelok), making utorok the logical successor. Understanding this word involves more than just knowing its English equivalent; it requires an appreciation of how Slovak speakers perceive the flow of time. It is a day often associated with the full resumption of productivity after the 'slow start' of Monday. In professional settings, utorok is frequently the day for primary meetings, deadline settings, and the commencement of weekly projects.

Grammatical Gender
Masculine Inanimate. This means that when modifying the word with adjectives, you must use masculine endings (e.g., pekný utorok - nice Tuesday).
Declension Pattern
It follows the 'dub' (oak) paradigm, though the stem vowel 'o' in the last syllable often drops out in oblique cases (e.g., utorok becomes utorka in the genitive).
Temporal Prepositions
To say 'on Tuesday', Slovak uses the preposition v followed by the accusative case, which for inanimate masculine nouns looks identical to the nominative: v utorok.

Historically, the term is derived from the Old Church Slavonic word for 'second' (vŭtorŭ), which shares a common ancestor with the modern Russian word for second (vtoroy). While modern Slovak uses druhý for 'second' in almost all other contexts, the word utorok remains a linguistic fossil, preserving the ancient numerical ordering of the week. This makes it a fascinating entry point into Slavic etymology for the learner. When you hear a Slovak person say Vidíme sa v utorok, they are placing a specific point on their mental calendar that is exactly forty-eight hours after the week began. It is a day of routine, stability, and focused effort.

Budúci utorok máme dôležitú skúšku z chémie.

— Next Tuesday we have an important chemistry exam.

In the context of Slovak culture, Tuesday doesn't carry the heavy 'doom' associated with Monday, nor the 'relief' of Friday. It is often described as the most 'transparent' day of the week—a day where work gets done without the interference of weekend hangovers or upcoming holiday plans. If you are scheduling a doctor's appointment or a business call in Bratislava, doing it for utorok suggests a level of professional seriousness. You will find this word on every calendar, bus schedule, and restaurant 'menu dňa' (daily menu) across the country. It is ubiquitous and essential for basic survival in a Slovak-speaking environment.

Každý utorok chodím na tréning futbalu.

— Every Tuesday I go to football training.

Furthermore, the word undergoes specific changes when used with other prepositions. For instance, od utorka (from Tuesday) or do utorka (until Tuesday) requires the genitive case. Notice how the 'o' disappears: it is not utoroka, but utorka. This 'vowel elision' is a common feature in Slovak masculine nouns ending in -ok. Mastering this small change is a hallmark of moving from a beginner to an intermediate level. Whether you are talking about a sale that starts on Tuesday or a vacation that ends on Tuesday, the word utorok will be your constant companion in time-based expressions.

Using utorok correctly in a sentence requires an understanding of Slovak cases, particularly the accusative and genitive. Because it is a day of the week, it most frequently appears in temporal phrases. The most common construction is v utorok (on Tuesday). Unlike English, where 'on' is used with days, Slovak uses 'v' (in/into), but the meaning is identical. It is crucial to remember that utorok is an inanimate noun, so in the accusative case (used after 'v' for time), it does not change its form from the nominative. However, when you want to say 'every Tuesday', you can use the phrase každý utorok or the adverbial form v utorky (on Tuesdays).

The Genitive Case (Possession/Origin)
When expressing 'from' (od) or 'until' (do), use utorka. Example: Od utorka som chorý (I have been sick since Tuesday).
The Instrumental Case (With)
To say 'with Tuesday' (though rare, perhaps in a list), you would use utorokom. More commonly, you might see pred utorkom (before Tuesday).
Adjectival Use
The adjective derived from utorok is utorkový. For example: utorkový obed (Tuesday lunch).

Môžeme sa stretnúť v utorok poobede?

— Can we meet on Tuesday afternoon?

When constructing complex sentences, utorok can serve as the subject or the object. As a subject: Utorok je môj najobľúbenejší deň (Tuesday is my favorite day). As an object: Neznášam tento utorok (I hate this Tuesday). Notice that in the latter, the demonstrative pronoun tento (this) matches the masculine gender of the noun. If you are describing a specific Tuesday, such as 'last Tuesday' or 'next Tuesday', you would say minulý utorok or budúci utorok. These phrases are very stable and used daily in both spoken and written Slovak.

Pracovná zmena sa mi začína až v utorok.

— My work shift doesn't start until Tuesday.

For learners, a common hurdle is the 'moving vowel' (vkladná samohláska). In the word utorok, the 'o' in the final syllable exists to make the word easier to pronounce in the nominative. However, when an ending is added (like -a for genitive or -u for dative), that 'o' is no longer needed for phonological flow and disappears. This results in utorka, not utoroka. This pattern is seen in many Slovak words like pes (dog) becoming psa. Practice saying v utorok vs do utorka repeatedly to build the muscle memory for this rhythmic shift in the language.

Finally, consider the plural. While we usually talk about one specific Tuesday, we might talk about 'Tuesdays' in general. The nominative plural is utorky. For example: Utorky bývajú v našej kaviarni tiché (Tuesdays tend to be quiet in our cafe). By mastering these variations, you move beyond simple translation and begin to speak Slovak with the natural cadence of a local. Use utorok as a template for other days ending in consonants, and your grasp of the Slovak temporal system will improve exponentially.

In the daily life of a Slovak citizen, utorok is a constant acoustic presence. You will hear it most frequently in public announcements. If you are standing at the Hlavná stanica (Main Station) in Bratislava, the automated voice might announce a train schedule change effective from nasledujúceho utorka (next Tuesday). In the workplace, the word is the backbone of scheduling. 'Dáme si meeting v utorok?' (Shall we have a meeting on Tuesday?) is a ubiquitous phrase in offices from Košice to Žilina. Because Tuesday is a prime working day, it is the default for deadlines and project milestones.

V utorok ráno hlásili v rádiu dopravné zápchy.

— On Tuesday morning, they reported traffic jams on the radio.

Media and broadcasting are other major arenas for this word. Television presenters will often preview upcoming shows by saying, 'Už tento utorok o ôsmej' (Already this Tuesday at eight). In newspapers and online news portals like SME or Denník N, utorok appears in datelines and event listings. If there is a Champions League football match, Slovaks will eagerly discuss the 'utorkový zápas' (Tuesday match), as Tuesday and Wednesday are the traditional nights for these high-profile sporting events. The word thus becomes associated with excitement and social gathering.

In Schools and Universities
Students live by their rozvrh (timetable). You will hear: 'Čo máme v utorok na tretej hodine?' (What do we have on Tuesday during the third period?). It is a day of heavy academic load.
In Shops and Services
Posters in shop windows might read: 'Nový tovar každý utorok' (New stock every Tuesday). This creates a consumer rhythm centered around the day.
Religious and Folk Contexts
While Sunday is the primary religious day, certain feast days or local markets (jarmoky) might be traditionally held on a Tuesday in specific regions of Slovakia.

Socially, utorok is the day for 'regular' hobbies. Many Slovaks have a set routine: 'V utorky chodievame na pivo' (On Tuesdays we usually go for a beer). It’s not the wild partying of a Friday, but a structured, mid-week social outlet. In grocery stores, you might hear shoppers discussing their plans: 'V utorok príde mama, musím upiecť koláč' (Mom is coming on Tuesday, I have to bake a cake). The word is woven into the fabric of domestic planning and familial obligations.

Prepáčte, ale v utorok máme zatvorené.

— Sorry, but we are closed on Tuesday.

In summary, utorok is not a word reserved for formal literature; it is a workhorse of the Slovak language. From the weather report ('V utorok očakávame prehánky' - On Tuesday we expect showers) to the doctor's waiting room, it is a word that anchors the speaker and the listener in a shared temporal reality. If you can recognize and use utorok, you are effectively navigating the essential logistics of Slovak life.

Learning the days of the week in a new language is always prone to error, and utorok is no exception. For English speakers, the most frequent mistake is capitalization. In English, 'Tuesday' is always capitalized. In Slovak, utorok is a common noun and should be written in lowercase unless it starts a sentence. Writing Utorok in the middle of a sentence is a clear sign of a non-native writer. Another major pitfall is the choice of preposition. Many learners try to translate 'on Tuesday' literally as 'na utorok'. While na utorok is grammatically possible in very specific contexts (meaning 'for Tuesday', like 'plans for Tuesday'), the standard way to say 'on Tuesday' is v utorok.

The 'O' That Disappears
A very common error is failing to drop the 'o' in the genitive case. Learners often say 'do utoroka' instead of the correct do utorka. This vowel elision is a fundamental rule of Slovak phonology that must be memorized.
Confusing Utorok and Štvrtok
Because both words contain many consonants and have a similar 'rhythm', beginners often swap Tuesday and Thursday. Remember: Utorok is 2nd (v-utor-), Štvrtok is 4th (štvrt-).
Incorrect Case after 'V'
Some learners use the locative case after 'v' for days, resulting in 'v utorku'. While 'v' can take the locative (meaning 'inside'), for time expressions, it must take the accusative: v utorok.

Wrong: Prídem na Utorok.

Right: Prídem v utorok.

Phonetic mistakes are also prevalent. The 'r' in utorok is a trilled or tapped 'r', typical of Slavic languages. English speakers often use the soft English 'r', which can make the word hard to recognize for locals. Additionally, the 'u' at the beginning should be a pure 'oo' sound, not a 'yoo' sound. Pronouncing it as 'yutorok' is a common mistake. The word should be pronounced clearly as /u-to-rok/ with the stress on the first syllable, as is standard in Slovak.

Finally, learners sometimes struggle with the plural. To say 'on Tuesdays' (regularly), the phrase is v utorky. Some might try to use the English-style 'v utorokoch' (locative plural), but this is incorrect for expressing regular occurrence. Mastering the simple phrase v utorok for a single instance and každý utorok for repetition will help you avoid 90% of the common errors associated with this word. Keep your sentences simple, pay attention to the case, and remember the lowercase 'u'!

While utorok is the only word for Tuesday, understanding it within the context of other temporal markers and similar-sounding words is vital for a rich vocabulary. In Slovak, the days of the week form a tight semantic group. Comparing utorok to its neighbors—pondelok (Monday) and streda (Wednesday)—helps anchor its meaning. Streda literally means 'middle', which helps you remember that utorok must come before it. If you find yourself forgetting utorok, you can sometimes use more general terms, though they are less precise.

Pozajtra (The day after tomorrow)
If today is Sunday, pozajtra is Tuesday. It’s a useful alternative if you can't remember the specific day's name.
Všedný deň (Weekday)
Utorok is a všedný deň or a pracovný deň (working day). This contrasts with víkend (weekend).
Druhý deň v týždni (Second day of the week)
A descriptive way to identify the day, though rarely used in casual speech.

It's also useful to know the adjective utorkový. This allows you to describe things belonging to Tuesday. For instance, instead of saying 'the meeting on Tuesday', you can say utorkové stretnutie. This sounds more natural and sophisticated in a professional environment. Another related word is týždeň (week), which provides the overarching structure. If you are talking about 'this Tuesday', you say tento utorok. If you mean 'next Tuesday', it is budúci utorok.

Máš čas v utorok, alebo až v stredu?

— Do you have time on Tuesday, or not until Wednesday?

In terms of phonetic similarity, be careful with útržok (a scrap or fragment). While it starts similarly, it has a completely different meaning and gender. Also, utopenec (a pickled sausage, literally 'drowned man') starts with the same three letters but is a culinary item! These phonetic overlaps are mostly coincidental but can be confusing for a brain trying to categorize new sounds. Focus on the 'rok' ending of utorok, which is the same as the word for 'year' (rok), though they are etymologically unrelated in this context.

Finally, consider the regional variations. While utorok is standard across Slovakia, in some Eastern dialects, the pronunciation might be slightly softened or the stress might shift slightly in rapid speech, but the word itself remains the same. Unlike words for 'potatoes' or 'corn', which vary wildly by region, the days of the week are standardized and universally understood. This makes utorok a very 'safe' and reliable word to use anywhere from Bratislava to Prešov.

按水平分级的例句

1

V utorok hrám tenis.

On Tuesday I play tennis.

Uses 'v' + accusative for time.

2

Dnes je utorok.

Today is Tuesday.

Simple nominative subject.

3

Mám v utorok čas.

I have time on Tuesday.

Common phrase for availability.

4

Utorok je pekný deň.

Tuesday is a nice day.

Adjective 'pekný' matches masculine noun.

5

Kde si v utorok?

Where are you on Tuesday?

Question form with temporal phrase.

6

V utorok nepracujem.

I don't work on Tuesday.

Negative sentence.

7

Vidíme sa v utorok!

See you on Tuesday!

Standard parting phrase.

8

Je utorok ráno.

It is Tuesday morning.

Combining day and time of day.

1

Minulý utorok som bol v kine.

Last Tuesday I was at the cinema.

Past tense with 'minulý' (last).

2

Budúci utorok pôjdeme na výlet.

Next Tuesday we will go on a trip.

Future tense with 'budúci' (next).

3

Od utorka som na dovolenke.

I am on vacation since Tuesday.

Genitive case 'utorka' after 'od'.

4

Môžeme to urobiť do utorka?

Can we do it by Tuesday?

Genitive case after 'do'.

5

Každý utorok jem pizzu.

Every Tuesday I eat pizza.

Expressing frequency with 'každý'.

6

V utorok večer mám kurz slovenčiny.

On Tuesday evening I have a Slovak course.

Compound time expression.

7

Tento utorok je sviatok.

This Tuesday is a holiday.

Demonstrative pronoun 'tento'.

8

Stretneme sa pred utorkom?

Will we meet before Tuesday?

Instrumental case 'utorkom' after 'pred'.

1

V utorky býva v meste veľa ľudí.

On Tuesdays, there are usually many people in town.

Plural 'utorky' for regular occurrence.

2

Pracovný utorok býva veľmi náročný.

A working Tuesday is usually very demanding.

Adjective 'pracovný' (working).

3

O utorkovom stretnutí sme už hovorili.

We already spoke about the Tuesday meeting.

Adjective 'utorkový' in the locative case.

4

Dúfam, že do utorka prestane pršať.

I hope it stops raining by Tuesday.

Complex sentence with genitive.

5

Utorok je pre mňa najlepší deň na nákupy.

Tuesday is the best day for shopping for me.

Superlative 'najlepší'.

6

V utorok sa musím venovať deťom.

On Tuesday I have to attend to the children.

Reflexive verb 'venovať sa'.

7

Po každom utorku prichádza streda.

After every Tuesday comes Wednesday.

Locative case after 'po'.

8

V utorok som si zabudol kľúče v práci.

On Tuesday I forgot my keys at work.

Past tense reflexive 'zabudol som si'.

1

Utorkový program bol kvôli dažďu zrušený.

The Tuesday program was cancelled due to rain.

Passive construction.

2

Ak neprídeš v utorok, budeme musieť začať bez teba.

If you don't come on Tuesday, we'll have to start without you.

Conditional 'ak' clause.

3

Od minulého utorka sa situácia výrazne zmenila.

Since last Tuesday, the situation has changed significantly.

Adverb 'výrazne' (significantly).

4

V utorok dopoludnia prebehne plánovaná odstávka elektriny.

A planned power outage will take place on Tuesday morning.

Formal vocabulary 'odstávka'.

5

Môj utorok bol plný nečakaných udalostí.

My Tuesday was full of unexpected events.

Genitive plural 'udalostí'.

6

Budúci utorok uplynie lehota na podanie žiadosti.

Next Tuesday, the deadline for submitting the application will expire.

Formal term 'lehota' (deadline).

7

V utorok sa koná pravidelný trh na námestí.

A regular market is held on the square on Tuesday.

Reflexive 'koná sa' (is held).

8

Utorky trávim v knižnici štúdiom histórie.

I spend Tuesdays in the library studying history.

Instrumental 'štúdiom'.

1

Utorková prednáška o slovenskej gramatike bola fascinujúca.

The Tuesday lecture on Slovak grammar was fascinating.

High-level vocabulary 'fascinujúca'.

2

V utorok sa v parlamente očakáva búrlivá diskusia.

A stormy discussion is expected in parliament on Tuesday.

Metaphorical 'búrlivá' (stormy).

3

Až do utorka sme nevedeli, aký bude výsledok volieb.

Until Tuesday, we didn't know what the election result would be.

Complex past tense structure.

4

Utorok sa v tomto kontexte javí ako najvhodnejší termín.

Tuesday appears to be the most suitable date in this context.

Formal 'javí sa' (appears).

5

V utorok bol podpísaný protokol o vzájomnej spolupráci.

A protocol on mutual cooperation was signed on Tuesday.

Official administrative language.

6

Nepredvídateľnosť utorkových udalostí nás všetkých zaskočila.

The unpredictability of Tuesday's events took us all by surprise.

Abstract noun 'nepredvídateľnosť'.

7

V utorok sa v galérii otvára nová expozícia moderného umenia.

A new exhibition of modern art opens in the gallery on Tuesday.

Cultural vocabulary 'expozícia'.

8

Každý utorok sa vraciam k myšlienke napísať knihu.

Every Tuesday I return to the idea of writing a book.

Literary tone.

1

Utorok, tento zdanlivo fádny deň, sa stal svedkom historického obratu.

Tuesday, this seemingly dull day, became a witness to a historical turning point.

Sophisticated literary style.

2

V utorok sa v éteri ozvali prvé tóny jeho novej symfónie.

On Tuesday, the first notes of his new symphony were heard on the airwaves.

Poetic 'v éteri'.

3

Keby sa to nestalo v utorok, celá genéza problému by bola iná.

If it hadn't happened on Tuesday, the entire genesis of the problem would have been different.

Hypothetical conditional.

4

Utorková melanchólia sa niesla celým mestom po veľkom nešťastí.

Tuesday's melancholy carried through the whole city after the great misfortune.

Abstract emotional description.

5

V utorok sa v archive podarilo objaviť vzácny rukopis z 15. storočia.

On Tuesday, a rare 15th-century manuscript was discovered in the archive.

Academic context.

6

Utorok v jeho ponímaní nebol len dňom, ale symbolom rutiny.

Tuesday in his understanding was not just a day, but a symbol of routine.

Philosophical phrasing.

7

V utorok sa zavŕšilo jeho dlhoročné úsilie o reformu školstva.

On Tuesday, his years of effort to reform education reached their conclusion.

High-level verb 'zavŕšiť' (to conclude/culminate).

8

Utorkové ráno prinieslo mrazivé precitnutie do novej politickej reality.

Tuesday morning brought a chilling awakening to a new political reality.

Metaphorical language.

近义词

druhý deň v týždni všedný deň pracovný deň deň po pondelku deň pred stredou utorkový termín čas v utorok utorňajšok

反义词

víkend sobota nedeľa sviatok

常见搭配

v utorok ráno
budúci utorok
minulý utorok
každý utorok
do utorka
od utorka
v utorok poobede
utorok večer
veľkonočný utorok
utorkový obed

常用短语

V utorok mi to vyhovuje.

— Tuesday works for me. Used when agreeing on a meeting time.

A: Môžeme sa stretnúť? B: V utorok mi to vyhovuje.

Až v utorok.

— Not until Tuesday. Emphasizes that something will happen later than expected.

Balík príde až v utorok.

Už tento utorok.

— Already this Tuesday. Used in advertisements for upcoming events.

Koncert bude už tento utorok.

Hneď v utorok.

— Right on Tuesday. Implies doing something as soon as the week gets going.

Zavolám mu hneď v utorok.

Každý druhý utorok.

— Every other Tuesday. Used for bi-weekly schedules.

Máme schôdze každý druhý utorok.

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!