bakım
bakım 30秒了解
- Bakım means 'maintenance' or 'care' in Turkish, used for machines, beauty, and people.
- The phrase 'bakımdan' means 'in terms of' or 'from the perspective of' in B1 level Turkish.
- Common noun compounds include 'cilt bakımı' (skin care) and 'araba bakımı' (car maintenance).
- An object or person that is well-kept is described with the adjective 'bakımlı'.
The Turkish word bakım is a versatile noun that originates from the verb bakmak (to look, to look after). In its most fundamental sense, it refers to the act of providing care, maintenance, or attention to something or someone to keep it in good condition or to ensure its well-being. Whether you are talking about a car's annual service, a skincare routine, or taking care of an elderly relative, bakım is the essential term used in Turkish daily life and technical contexts alike.
- Technical Maintenance
- In the world of machinery, electronics, and infrastructure, bakım translates directly to 'maintenance'. This includes 'periyodik bakım' (periodic maintenance) for vehicles or 'teknik bakım' for computer systems. It implies a proactive approach to prevent breakdown.
Arabanın yıllık bakımı oldukça masraflıydı.
- Personal Care
- In the beauty and health industry, it refers to 'care' or 'treatment'. Phrases like 'cilt bakımı' (skin care) or 'saç bakımı' (hair care) are ubiquitous in advertisements and salons across Turkey.
Bu bakımdan haklısın.
Furthermore, bakım is used in social welfare contexts. A 'bakımevi' is a nursing home or a care facility. It suggests a comprehensive responsibility for someone who cannot look after themselves. The word carries a connotation of diligence and responsibility. It is not just a casual look; it is a dedicated effort to sustain quality and life.
Bebek bakımı sabır gerektiren bir iştir.
- Abstract Perspective
- Philosophically, 'bakım' can relate to how one views a situation. 'Şu bakımdan' means 'from that aspect'. It allows speakers to categorize their thoughts and analyze specific angles of an argument.
Bahçenin bakımı için bir bahçıvan tuttuk.
In summary, whether it is physical upkeep, emotional support, or a logical viewpoint, bakım covers the entire spectrum of 'maintenance and care'. It is a word that connects the mechanical world with the human world through the shared concept of preservation.
Using bakım correctly involves understanding its role as a noun and how it interacts with Turkish possessive suffixes and case endings. Because 'bakım' is often part of a noun compound (isim tamlaması), you will frequently see it with a possessive suffix like '-ı', '-i', '-u', or '-ü'. For example, in 'cilt bakımı', the 'ı' at the end of 'bakım' is the third-person possessive marker, literally meaning 'the care of the skin'.
- Noun Compounds
- Most 'bakım' uses are compounds. [Noun] + [Bakım] + [Possessive Suffix]. Examples: 'Araba bakımı' (Car maintenance), 'Yol bakımı' (Road maintenance), 'Hasta bakımı' (Patient care).
Hafta sonu asansör bakımı yapılacak.
When you want to say 'from the point of view of', you use the ablative case suffix '-dan/-den'. This is a fixed expression: [Noun/Pronoun] + [Bakımdan]. For instance, 'Sağlık bakımımdan' (In terms of my health) or 'Ekonomik bakımdan' (From an economic standpoint). This usage is vital for B1 and B2 level discussions where you need to qualify your statements.
Bu araba performans bakımından çok güçlü.
You can also use 'bakım' with the verb 'yapmak' (to do/make). 'Bakım yapmak' means to perform maintenance or to apply a beauty treatment. 'Bakım yaptırmak' means to have maintenance done by someone else, like a mechanic or a professional. This causative form is very common when talking about services.
- The Dative Case
- When something is taken into maintenance, we use 'bakıma'. For example: 'Bilgisayarım bakıma girdi' (My computer went into maintenance).
Saçlarıma her hafta bakım yaparım.
Yaşlı adam bakıma muhtaçtı.
In professional writing, you might encounter 'bakım onarım', which means 'maintenance and repair'. This is standard in contracts and technical manuals. Mastering these patterns will allow you to navigate both a Turkish garage and a Turkish spa with ease.
In Turkey, the word bakım is inescapable. If you are walking down a high street (cadde), you will see signs for 'Güzellik ve Bakım Merkezi' (Beauty and Care Center). These centers offer everything from laser hair removal to facials. In this context, 'bakım' is associated with self-care, luxury, and hygiene.
- In the Media
- News reports often mention 'yol bakımı' when explaining why a highway is closed. You might hear: 'Karayollarında bakım çalışması var' (There is maintenance work on the highways).
Televizyonda cilt bakımı reklamları çok yaygın.
Another frequent location is the 'Sanayi' (industrial district) or car dealerships. Mechanics will ask, 'En son ne zaman bakım yaptırdınız?' (When did you last have maintenance done?). Here, it's about safety and technical longevity. If you live in an apartment building (apartman), the 'apartman görevlisi' or the management company will send notices about 'asansör bakımı' or 'kazan dairesi bakımı' (boiler room maintenance).
Evi çok bakımlı ve temizdi.
In academic or political debates, speakers use 'bakımdan' to structure their arguments. You will hear phrases like 'Hukuki bakımdan bu mümkün değil' (From a legal standpoint, this is not possible). This usage elevates the conversation from casual to professional.
- Health and Social Services
- Hospitals have 'yoğun bakım' (intensive care) units. This is a critical hearing context where the word indicates the highest level of medical attention.
Hasta şu an yoğun bakımda tutuluyor.
Tarihi cami bakıma alındı.
Essentially, whether you are at the doctor, the garage, the beauty salon, or watching a debate, bakım is the keyword for sustaining, analyzing, and improving the state of things.
One of the most frequent mistakes English speakers make is confusing bakım with bakış. While both come from the root 'bak-', 'bakış' means 'glance', 'look', or 'view' (in a visual sense), whereas 'bakım' means 'care' or 'maintenance'. You cannot use 'bakış' to describe fixing a car or applying face cream.
- Mistake: Misusing 'Bakımdan'
- Learners often forget that 'bakımdan' requires the preceding word to be in the base form or have a possessive, but not necessarily a dative case. Say 'Bu bakımdan' (From this aspect), not 'Buna bakımdan'.
Yanlış: Araba bakışı yaptım.
Doğru: Araba bakımı yaptım.
Another common error is failing to use the buffer 'n' when adding case suffixes to noun compounds. Because 'cilt bakımı' ends in a possessive suffix, you must say 'cilt bakımında' (in skin care) rather than 'cilt bakımıda'. This 'n' is a common hurdle for B1 learners.
Yanlış: Bu bakım çok pahalı (meaning 'this view').
Doğru: Bu manzara çok güzel.
Confusing 'bakım' with 'onarım' is also common. While they often go together, 'bakım' is maintenance (keeping it good) and 'onarım' is repair (fixing it after it breaks). Using 'bakım' when something is completely destroyed might sound odd; you'd likely need 'tamir' or 'onarım' there.
- Possessive Suffix Errors
- When saying 'my care', use 'bakımım'. When saying 'its care', use 'bakımı'. Learners often mix these up in complex sentences.
Kedimin bakımıyla ben ilgileniyorum. (Correct: 'care of my cat')
Yanlış: Çiçekleri bakımıyorum.
Doğru: Çiçeklere bakıyorum or Çiçeklerin bakımını yapıyorum.
Finally, be careful with the word 'bakımlı'. It means 'well-cared-for' or 'well-groomed'. Applying it to a person is a compliment about their appearance. Applying it to a house means it is in good condition. Don't confuse it with 'dikkatli' (careful/attentive).
While bakım is the most common word for care and maintenance, Turkish offers several nuances depending on the context. Understanding these will help you sound more like a native speaker.
- Özen (Attention/Care)
- 'Özen' refers to the meticulous attention or care put into a task. While 'bakım' is the service, 'özen' is the quality of the effort. 'Özen göstermek' means to show great care.
- İtina (Diligence)
- A more formal synonym for 'özen'. Often used in professional contexts or old-fashioned literature to describe careful handling of something fragile.
Bu iş büyük bir özen gerektiriyor.
In technical settings, you might use 'onarım' or 'tamir'. 'Onarım' is more formal and often used for infrastructure, while 'tamir' is common for daily objects like shoes or electronics. 'Bakım' is preventative; 'tamir' is corrective.
Kombinin bakımını yaptırdık ama hala tamir edilmesi gerekiyor.
For the 'point of view' meaning of 'bakım', alternatives include 'açı' (angle), 'yön' (direction/aspect), or 'perspektif' (perspective). 'Şu açıdan bakarsak' is a very common alternative to 'Şu bakımdan'.
- Muhafaza (Preservation)
- Used when talking about keeping something in its original state, like food or historical documents. It's more about 'keeping' than 'servicing'.
Olayı farklı bir açıdan değerlendirmeliyiz.
Lastly, 'ilgi' (interest/attention) can sometimes overlap with 'bakım' when talking about emotional care. 'Çocukla ilgilenmek' (taking an interest in the child) is often part of 'çocuk bakımı' (childcare), but 'ilgi' focuses more on the emotional connection.
发音指南
- Pronouncing 'ı' as 'i' (making it sound like 'bakim').
- Stress on the first syllable.
- Softening the 'k' too much.
按水平分级的例句
Bu cilt bakımı çok iyi.
This skin care is very good.
Noun compound: cilt + bakımı (possessive).
Saç bakımı yapıyorum.
I am doing hair care.
Compound verb: bakım + yapmak.
Bebek bakımı zordur.
Baby care is difficult.
General statement using a noun compound.
El bakımı için krem aldım.
I bought cream for hand care.
Use of 'için' (for).
Bu kedi bakıma muhtaç.
This cat needs care.
Dative case 'bakıma' with 'muhtaç'.
Annem çok bakımlı bir kadın.
My mother is a very well-groomed woman.
Adjective form 'bakımlı'.
Diş bakımı önemlidir.
Dental care is important.
Noun compound.
Bakım zamanı geldi.
It's time for maintenance.
Simple subject-verb structure.
Arabanın bakımı yarın yapılacak.
The car's maintenance will be done tomorrow.
Genitive-possessive: arabanın bakımı.
Ev bakımı için yardım lazım.
I need help for house maintenance.
Noun compound.
Bilgisayar bakımı yapıyor musun?
Do you do computer maintenance?
Question form.
Bahçe bakımı hafta sonu bitti.
Garden maintenance finished at the weekend.
Past tense.
Yol bakımı nedeniyle trafik var.
There is traffic due to road maintenance.
Compound 'yol bakımı' with 'nedeniyle'.
Kendine çok iyi bakım yapıyor.
He/she takes very good care of him/herself.
Dative 'kendine' with 'bakım yapmak'.
Bu bina çok bakımsız görünüyor.
This building looks very neglected.
Negative adjective 'bakımsız'.
Köpeğimin bakımını ben yaparım.
I do my dog's care.
Possessive and accusative: bakım-ı-n-ı.
Bu proje maliyet bakımdan uygun.
This project is suitable in terms of cost.
Ablative 'bakımdan' meaning 'in terms of'.
Sağlık bakımından endişelerim var.
I have concerns regarding health.
Abstract usage of 'bakımdan'.
Bakıma alınan köprü trafiğe kapalı.
The bridge taken into maintenance is closed to traffic.
Participle 'bakıma alınan'.
Cilt bakımında yeni yöntemler var.
There are new methods in skin care.
Locative case with buffer 'n': bakım-ı-n-da.
Şu bakımdan size katılıyorum.
I agree with you from that aspect.
Fixed expression 'şu bakımdan'.
Yaşlı bakımı konusunda eğitim aldı.
He/she received training on elderly care.
Noun compound 'yaşlı bakımı'.
Makinenin periyodik bakımı gecikti.
The periodic maintenance of the machine was delayed.
Adjective 'periyodik' modifying the compound.
Bakım masrafları her yıl artıyor.
Maintenance costs are increasing every year.
Compound: bakım masrafları.
Hasta şu an yoğun bakım ünitesinde.
The patient is currently in the intensive care unit.
Specific medical term: yoğun bakım.
Teknik bakım ekibi sorunu çözdü.
The technical maintenance team solved the problem.
Compound: teknik bakım ekibi.
Bu karar hukuki bakımdan geçersizdir.
This decision is legally invalid.
Formal adverbial usage.
Yazılımın bakımı düzenli yapılmalıdır.
Maintenance of the software must be done regularly.
Passive necessity: yapılmalıdır.
Bakım onarım çalışmaları devam ediyor.
Maintenance and repair works are continuing.
Binary compound: bakım onarım.
Tesisin bakımı için bütçe ayrıldı.
A budget has been allocated for the facility's maintenance.
Genitive: tesisin bakımı.
Eğitim bakımdan geri kalmamalıyız.
We must not fall behind in terms of education.
Abstract 'bakımdan'.
Bakımlı bir bahçe evin değerini artırır.
A well-maintained garden increases the value of the house.
Adjective 'bakımlı'.
Felsefi bakımdan bu yaklaşım tutarsız.
Philosophically, this approach is inconsistent.
High-level academic usage.
Sistemin sürdürülebilirliği bakıma bağlıdır.
The sustainability of the system depends on maintenance.
Dative 'bakıma' with 'bağlı'.
Bakım emeği genellikle göz ardı edilir.
Care labor is often ignored.
Sociological term: bakım emeği.
Estetik bakımdan bina çevreye uyumlu.
Aesthetically, the building is in harmony with the environment.
Adverbial 'bakımdan'.
Bakım prosedürleri titizlikle uygulanmalı.
Maintenance procedures must be applied with diligence.
Formal plural: prosedürleri.
Tarihi eserlerin bakımı uzmanlık gerektirir.
The care of historical artifacts requires expertise.
Complex noun compound.
Bakımsızlık nedeniyle bina çökmek üzere.
The building is about to collapse due to neglect.
Noun 'bakımsızlık' (neglectedness).
Olayı mantık bakımdan inceledik.
We examined the event from a logical standpoint.
Logic context.
Anayasal bakımdan bu hak devredilemez.
In constitutional terms, this right is inalienable.
Legal terminology.
Bakım yükümlülüğü taraflar arasında paylaşıldı.
The obligation of care was shared between the parties.
Legal term: bakım yükümlülüğü.
Ekolojik bakımdan dengeyi korumalıyız.
We must preserve the balance in ecological terms.
Scientific context.
Bakım onarım ihalesi haftaya açılacak.
The maintenance and repair tender will be opened next week.
Business/Government term: ihale.
Kendilik bakımı ruh sağlığı için elzemdir.
Care of the self is essential for mental health.
Philosophical 'kendilik bakımı'.
Teorik bakımdan bu model mükemmel işliyor.
Theoretically, this model works perfectly.
Academic 'bakımdan'.
Bakım hizmetlerinin standardizasyonu sağlandı.
Standardization of care services has been achieved.
Administrative language.
Siyasi bakımdan bu hamle riskli görünüyor.
Politically, this move seems risky.
Political analysis.
近义词
反义词
常见搭配
常用短语
习语与表达
— To be in need of care (often for elderly or children).
Yaşlılar bakıma muhtaçtır.
Neutral— To take care of something very carefully (like one's own eye).
Kitaplarına gözü gibi bakar.
Idiomatic— To take responsibility for the care of someone/something.
Yetim çocuğun bakımını üstlendi.
Formal— To keep under supervision/care.
Hastayı müşahede ve bakım altında tuttular.
Formal— Maintenance from A to Z (complete).
Bisiklete A'dan Z'ye bakım yaptım.
Informal词族
名词
动词
Summary
Bakım is the essential Turkish word for any form of upkeep, ranging from mechanical maintenance to personal beauty and social care. Example: 'Arabanın bakımı yapıldı' (The car's maintenance was done).
- Bakım means 'maintenance' or 'care' in Turkish, used for machines, beauty, and people.
- The phrase 'bakımdan' means 'in terms of' or 'from the perspective of' in B1 level Turkish.
- Common noun compounds include 'cilt bakımı' (skin care) and 'araba bakımı' (car maintenance).
- An object or person that is well-kept is described with the adjective 'bakımlı'.
相关内容
更多daily_life词汇
acaba
A2我想知道他是否会来。(Acaba gelir mi?)
acıkmak
A2饿了。在土耳其语中,这不仅是一个形容词,更是一个描述过程的动词。
ad
A1name
adeta
B1意思是“简直”、“几乎”。用于加强比喻。 “这里简直就像天堂。”
adres
A1地址是用来描述某人居住地或建筑物位置的一组信息。
aksilik
B1挫折,小故障或倒霉。 '因为一些技术上的小故障 (aksilik),会议推迟了。'
akış
B1Flow, stream, or course of events
akşam
A1evening
akşamüstü
B1我们在傍晚时分见面吧。
almak
A1to take, to buy