beskeden
beskeden في 30 ثانية
- Beskeden primarily means 'modest' or 'humble' regarding personality.
- It also means 'small', 'limited', or 'unassuming' regarding size or amount.
- Grammatically, it inflects to 'beskedent' (neuter) and 'beskedne' (plural/definite).
- It is a key cultural word in Denmark, reflecting values of equality and restraint.
The Danish word beskeden is a multifaceted adjective that serves as a cornerstone of Danish social dynamics and descriptive language. At its core, it translates to 'modest' or 'humble' when describing a person's character, and 'small' or 'limited' when describing quantities, sizes, or amounts. To understand this word is to understand a fundamental part of the Danish psyche, often linked to the concept of Janteloven (The Law of Jante), which emphasizes that one should not think they are better than others. When a Dane describes themselves as 'beskeden', they are signaling a lack of arrogance and a preference for understatement. However, when describing a salary or a portion of food as 'beskeden', the connotation is that it is quite small or perhaps even insufficient. This duality makes it a versatile tool for both social etiquette and precise description.
- Personality Trait
- When used to describe a person, it means they do not brag about their achievements or possessions. It is a highly valued trait in Nordic cultures where humility is prioritized over self-promotion.
- Quantitative Measure
- When referring to objects or numbers, it suggests something is not large, extensive, or impressive in scale. For example, a 'beskeden bolig' is a small, simple home.
Selv om han er millionær, lever han et meget beskeden livsstil.
In professional contexts, the word is often used to manage expectations. If a company reports a 'beskeden vækst' (modest growth), they are being honest that the growth was not substantial. In social settings, if someone offers you a 'beskeden gave' (a modest gift), they are practicing the Danish art of downplaying their own generosity to avoid making the recipient feel indebted. It is also important to distinguish between the adjective 'beskeden' and the noun 'besked' (message), which is a common source of confusion for learners. While they share a root, their meanings in modern Danish have diverged significantly. A 'beskeden mand' is a humble man, but 'en kort besked' is a short message.
Vi har kun en beskeden mængde tid til rådighed til dette projekt.
- Social Context
- In Denmark, being called 'beskeden' is usually a compliment, implying you are well-grounded and relatable. It is the opposite of being 'stor i slaget' (boastful or extravagant).
Furthermore, the word undergoes grammatical changes based on the gender and number of the noun it modifies. For common gender nouns (en-words), it is 'beskeden'. For neuter gender nouns (et-words), it becomes 'beskedent'. When plural or definite, it changes to 'beskedne'. Mastering these inflections is key to sounding natural. For instance, 'de beskedne kår' (the modest circumstances) uses the plural form to describe a humble upbringing. This word is not just a vocabulary item; it is a window into the Danish values of equality, simplicity, and the avoidance of unnecessary flashiness.
Using beskeden correctly requires an understanding of its three main forms and the contexts in which they appear. Because it functions as an adjective, its ending must match the noun it describes. This is a common challenge for English speakers who are used to adjectives remaining static. In Danish, the 'en-word', 'et-word', and plural rules are strictly applied to this word. Let's break down the usage patterns to ensure you can deploy it accurately in various scenarios, from describing a small apartment to praising a colleague's humble attitude.
- Common Gender (en-words)
- Use 'beskeden' for nouns like 'mand' (man), 'kvinde' (woman), or 'succes' (success). Example: 'En beskeden succes' (A modest success).
- Neuter Gender (et-words)
- Add a '-t' for nouns like 'hus' (house), 'beløb' (amount), or 'måltid' (meal). Example: 'Et beskedent beløb' (A modest amount).
- Plural and Definite
- Use 'beskedne' for all plural nouns or when using the definite article 'den/det/de'. Example: 'De beskedne huse' (The modest houses).
Hendes krav var yderst beskedne, da hun forhandlede sin nye kontrakt.
When you are talking about a person's character, 'beskeden' often appears after the verb 'at være' (to be). For example, 'Han er meget beskeden omkring sine præstationer' (He is very modest about his achievements). Notice how the preposition 'omkring' (about) or 'med' (with) often follows. If you are describing a physical quantity, you might say, 'Vi har kun et beskedent lager af reservedele' (We only have a modest stock of spare parts). In this sense, it acts as a synonym for 'begrænset' (limited) or 'lille' (small), but with a slightly more formal or polite tone.
Det var et beskedent men hyggeligt sommerhus ved kysten.
In more advanced usage, 'beskeden' can be used ironically or as an understatement (litotes), which is very common in Danish humor. If someone wins the lottery and says, 'Det er da et beskedent bidrag til min opsparing' (That is a modest contribution to my savings), they are being intentionally ironic. Understanding these nuances helps you not only speak Danish but also understand the dry, understated wit that Danes are known for. Always pay attention to the noun's gender; saying 'et beskeden beløb' is a common error—it must be 'beskedent' because 'beløb' is a neuter noun.
You will encounter beskeden in a wide variety of settings in Denmark, ranging from the evening news to casual coffee shop conversations. In the media, financial reporters frequently use it to describe economic indicators. You might hear, 'Der er tale om en beskeden stigning i forbruget' (There is talk of a modest increase in consumption). This usage is preferred in professional reporting because it sounds objective and avoids hyperbole. It provides a sense of scale that is neither alarmist nor overly optimistic.
- News & Finance
- Used to describe growth, inflation, or interest rate changes that are small but noteworthy. 'En beskedent fald i arbejdsløsheden' (A modest drop in unemployment).
- Biographies & Profiles
- Used to describe the personality of respected figures. A famous scientist or athlete might be praised for being 'utrolig beskeden' despite their fame.
Journalisten beskrev forfatteren som en beskeden person, der hader rampelyset.
In everyday life, Danes use 'beskeden' to practice social grace. If you visit a Danish home and the host says, 'Vi bor ret beskedent' (We live quite modestly), they are likely being humble about their home, even if it is quite nice. This is a way to lower the barrier between host and guest. Similarly, in the workplace, a manager might describe a bonus as 'et beskedent tegn på vores taknemmelighed' (a modest token of our gratitude). Here, the word acts as a softener, making the gesture seem more about the sentiment than the monetary value.
Efter den store middag bad han kun om en beskeden portion dessert.
You will also hear it in literature and historical contexts. When reading about the 'beskedne kår' (modest conditions) of 19th-century farmers, you are learning about the struggles of the working class. In religious or philosophical discussions, 'beskedenhed' (modesty/humility) is often cited as a virtue. Whether you are listening to a podcast about personal development or reading a real estate listing that describes a 'beskeden have' (small garden), this word is everywhere. It is a key descriptor that helps Danes navigate the space between 'too much' and 'not enough', always leaning towards the side of subtle restraint.
For English speakers learning Danish, beskeden presents several linguistic traps. The most frequent error is confusing the adjective with the noun besked. Because they look similar, many students say things like 'Jeg fik en beskeden' when they mean 'Jeg fik en besked' (I got a message). This completely changes the meaning of the sentence—the first one is grammatically incomplete and implies you received something modest, while the second is a standard way to say you received information. Always remember: beskeden describes a quality, while besked is a thing you send or receive.
- The 'Besked' vs. 'Beskeden' Trap
- Wrong: 'Jeg sendte en beskeden til ham.' (I sent a modest to him). Correct: 'Jeg sendte en besked til ham.' (I sent a message to him).
- Inflection Errors
- Forgetting to change the ending for neuter nouns. Wrong: 'Et beskeden hus.' Correct: 'Et beskedent hus.'
Husk: beskeden er et tillægsord (adjective), mens en besked er et navneord (noun).
Another common mistake involves the plural form beskedne. Learners often try to follow the standard pattern and write 'beskedenne' (keeping the 'e' before the 'n'), but this is incorrect. The 'e' in the second syllable of the root is syncopated (dropped) when adding the '-ne' ending for plural or definite forms. This is a pattern seen in other Danish adjectives ending in '-en', like 'moden' (ripe) becoming 'modne'. Practice writing 'de beskedne folk' instead of 'de beskedenne folk' to internalize this rule. It is a small detail, but it distinguishes an intermediate learner from a more advanced speaker.
Fejl: 'Han er en beskedent mand.' Korrekt: 'Han er en beskeden mand.'
Lastly, there is the nuance of tone. While 'beskeden' is generally positive, using it to describe someone's efforts might sometimes come across as faint praise. If you say someone's contribution was 'beskeden', it might imply they didn't do very much. In English, 'modest' has the same double-edged quality. In a performance review, you would want to be careful: 'Han er beskeden om sine resultater' (He is humble about his results) is a compliment, but 'Hans resultater er beskedne' (His results are modest) might mean he isn't meeting his targets. Context is everything when using this word to evaluate performance or value.
To truly master the concept of modesty and smallness in Danish, it is helpful to look at synonyms and related terms that carry slightly different shades of meaning. While beskeden is the most common all-purpose word, other adjectives might be more appropriate depending on whether you want to emphasize humility, size, or simplicity. Understanding these alternatives will allow you to be more precise in your Danish communication and avoid repeating the same word too often.
- Ydmyg
- This means 'humble'. It is more intense than 'beskeden' and often carries a sense of deep respect or even submission. You might be 'ydmyg' in the face of a great honor.
- Lille
- Simply means 'small'. It is more literal and less formal than 'beskeden'. Use this for physical objects where 'modest' sounds too poetic or high-brow.
- Moderat
- Meaning 'moderate'. This is used more in technical or political contexts to describe amounts or views that are in the middle of the spectrum.
Hvor beskeden fokuserer på mangel på pral, fokuserer ydmyg på en dybere respekt.
Another interesting alternative is 'simpel' (simple). While 'beskeden' implies a lack of grandeur, 'simpel' implies a lack of complexity. A 'beskeden middag' might be a small meal, but a 'simpel middag' is one that was easy to cook. Then there is 'undselig', which describes someone who is shy or self-effacing to the point of being almost invisible. While 'beskeden' is a positive trait, 'undselig' can sometimes be slightly negative, suggesting a lack of confidence. Choosing the right word depends on the specific 'vibe' you want to convey about the person or object in question.
Han modtog prisen med stor ydmyghed, selvom hans bidrag ikke var beskedent.
On the antonym side, words like 'pralende' (boastful), 'overdådig' (lavish), and 'arrogant' (arrogant) serve as the direct opposites. In Danish culture, these traits are often viewed with skepticism, making 'beskeden' the safer social bet. If you want to describe someone who is the opposite of 'beskeden', you might say they are 'selvhævdende' (self-assertive). By comparing 'beskeden' with these alternatives, you can see how it sits in a sweet spot of Danish values: not too big, not too small, just right—and above all, not showing off. This vocabulary web helps you navigate social hierarchies and descriptive nuances with the precision of a native speaker.
How Formal Is It?
حقيقة ممتعة
The word is related to the English word 'decide'. In Danish, the root 'skel' or 'sked' often relates to 'separating' or 'distinguishing'.
دليل النطق
- Pronouncing the 'd' as a hard English 'd'.
- Stressing the first syllable.
- Pronouncing the final 'n' too clearly like a separate syllable.
- Confusing the pronunciation with 'besked' (which is shorter).
- Missing the long 'e' sound in the middle.
مستوى الصعوبة
Easy to recognize, but don't confuse it with 'besked'.
Requires remembering the irregular plural 'beskedne' (dropping the 'e').
The soft 'd' can be tricky for English speakers.
The 't' in 'beskedent' is often very subtle.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Adjective Agreement
En beskeden bil vs. Et beskedent hus.
Syncopation in Plural Adjectives
Beskeden becomes beskedne (not beskedenne).
Definite Adjective Form
Den beskedne mand (always use the -e form after den/det/de).
Adverbial use of Adjectives
Han lever beskedent (adding -t to the adjective to make it an adverb).
Nouns ending in -hed
Beskeden (adj) -> Beskedenhed (noun).
أمثلة حسب المستوى
Han er en beskeden mand.
He is a modest man.
Common gender adjective 'beskeden' matches 'mand'.
Huset er meget beskedent.
The house is very modest.
Neuter gender 'beskedent' matches 'huset'.
Jeg har en beskeden bil.
I have a modest car.
Adjective 'beskeden' before a common noun.
De bor i et beskedent kvarter.
They live in a modest neighborhood.
Neuter 'beskedent' because 'kvarter' is an et-word.
Hun er altid beskeden.
She is always modest.
Predicative use of the adjective.
Vi spiser et beskedent måltid.
We are eating a modest meal.
Neuter 'beskedent' matches 'måltid'.
Min gave er kun beskeden.
My gift is only modest.
Common gender because 'gave' is an en-word.
Det er en beskeden pris.
It is a modest price.
Common gender 'beskeden' matches 'pris'.
De beskedne huse ligger ved vandet.
The modest houses are by the water.
Plural form 'beskedne'.
Han fik et beskedent beløb i lommepenge.
He got a modest amount of pocket money.
Neuter 'beskedent' matches 'beløb'.
Hun er beskeden trods sin succes.
She is modest despite her success.
Use of 'trods' (despite).
Vi har kun beskedne ønsker til jul.
We only have modest wishes for Christmas.
Plural form 'beskedne' matches 'ønsker'.
Det var en beskeden fest med få gæster.
It was a modest party with few guests.
Common gender 'beskeden' matches 'fest'.
Han lever et beskedent liv.
He lives a modest life.
Neuter 'beskedent' matches 'liv'.
Hendes løn er ret beskeden.
Her salary is quite modest.
Common gender 'beskeden' matches 'løn'.
De er meget beskedne mennesker.
They are very modest people.
Plural 'beskedne' matches 'mennesker'.
Firmaet oplevede en beskeden vækst i år.
The company experienced modest growth this year.
Business context usage.
Han er kendt for sin beskedne natur.
He is known for his modest nature.
Definite form 'beskedne' after 'sin'.
Der var kun en beskeden interesse for projektet.
There was only a modest interest in the project.
Abstract noun 'interesse'.
De bor under beskedne kår i den gamle bydel.
They live in modest circumstances in the old part of town.
Fixed expression 'beskedne kår'.
Jeg vil gerne komme med et beskedent forslag.
I would like to make a modest suggestion.
Polite phrasing in a professional setting.
Prisstigningen var heldigvis kun beskeden.
The price increase was fortunately only modest.
Adverb 'heldigvis' used with the adjective.
Hun svarede på spørgsmålet med et beskedent smil.
She answered the question with a modest smile.
Neuter 'beskedent' matches 'smil'.
Det er en beskeden forbedring, men det hjælper.
It is a modest improvement, but it helps.
Contrastive sentence structure.
Han er alt for beskeden omkring sine egne evner.
He is far too modest about his own abilities.
Preposition 'omkring' used with 'beskeden'.
Rapporten konkluderer, at effekten er beskeden.
The report concludes that the effect is modest.
Formal reporting style.
Man bør udvise en vis beskedenhed i denne situation.
One should show a certain modesty in this situation.
Noun form 'beskedenhed'.
Trods de beskedne rammer blev det en fantastisk aften.
Despite the modest setting, it was a fantastic evening.
Plural definite 'beskedne'.
Han har opnået meget, men er stadig den samme beskedne fyr.
He has achieved a lot, but is still the same modest guy.
Definite form with 'den samme'.
Der er tale om en beskeden mængde radioaktivitet.
We are talking about a modest amount of radioactivity.
Technical/scientific context.
Hendes bidrag til debatten var beskedent, men vigtigt.
Her contribution to the debate was modest but important.
Neuter 'beskedent' matches 'bidrag'.
Vi må nøjes med de beskedne ressourcer, vi har.
We must make do with the modest resources we have.
Plural definite 'beskedne'.
Projektets succes kan i høj grad tilskrives hans beskedne væsen.
The project's success can largely be attributed to his modest nature.
Advanced vocabulary like 'tilskrives' and 'væsen'.
Det beskedne resultat afspejler manglen på investeringer.
The modest result reflects the lack of investment.
Abstract causal relationship.
Han førte en beskeden tilværelse fjernt fra storbyens larm.
He led a modest existence far from the noise of the big city.
Literary tone.
Forventningerne til reformen var fra starten ret beskedne.
Expectations for the reform were quite modest from the start.
Plural 'beskedne' matching 'forventningerne'.
I sammenligning med nabolandene er vores forbrug beskedent.
In comparison with neighboring countries, our consumption is modest.
Comparative structure.
Hun afslog høfligt æren med sin sædvanlige beskedenhed.
She politely declined the honor with her usual modesty.
Noun form 'beskedenhed' in a prepositional phrase.
Der er kun sket en beskeden forskydning i magtbalancen.
There has only been a modest shift in the balance of power.
Political/analytical context.
De beskedne kår i hans barndom prægede hans politiske synspunkter.
The modest circumstances of his childhood shaped his political views.
Complex subject with plural adjective.
Det ville være en underdrivelse at kalde hans indsats for beskeden.
It would be an understatement to call his effort modest.
Rhetorical device (litotes/understatement).
Trods sin intellektuelle overlegenhed optrådte han altid beskedent.
Despite his intellectual superiority, he always acted modestly.
Adverbial use of 'beskedent'.
Den beskedne profitmargin gør virksomheden sårbar over for kriser.
The modest profit margin makes the company vulnerable to crises.
Economic analysis.
Hendes lyriske univers er kendetegnet ved en beskeden enkelhed.
Her lyrical universe is characterized by a modest simplicity.
Aesthetic/literary criticism.
Man må ikke forveksle hans beskedenhed med mangel på ambition.
One must not mistake his modesty for a lack of ambition.
Subtle psychological distinction.
De beskedne fremskridt på klimaområdet er dybt bekymrende.
The modest progress in the climate area is deeply worrying.
High-level societal commentary.
Han formulerede sine krav i yderst beskedne vendinger.
He formulated his demands in extremely modest terms.
Idiomatic use of 'vendinger' (terms/phrases).
Beskedenhed er en dyd, der ofte overses i vores selvpromoverende tidsalder.
Modesty is a virtue that is often overlooked in our self-promoting age.
Philosophical observation.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— A polite way to introduce your own achievement. Like 'in all modesty'.
I al beskedenhed er det mig, der har lavet maden.
— Growing up with very little money or in a simple environment.
Mange store tænkere kom fra beskedne kår.
— A small donation or help. Often used to downplay one's help.
Her er et beskedent bidrag til festen.
— To stay out of the spotlight or not draw attention to oneself.
Han foretrækker at holde en beskeden profil.
— Considering the simple circumstances.
Det var en god fest efter beskedne forhold.
— A small increase in numbers or price.
Der var en beskeden stigning i aktiekursen.
— Having very little money or resources to work with.
De byggede huset med beskedne midler.
— To be too humble, often used as an encouragement to take credit.
Du er alt for beskeden!
يُخلط عادةً مع
Noun meaning 'message'. Beskeden is the adjective 'modest'.
Means 'determined' or 'definite'. Sounds slightly similar but unrelated.
Means 'the sheath' or 'the vagina'. Very different meaning, be careful with pronunciation!
تعبيرات اصطلاحية
— Modesty is a virtue. A common proverb.
Husk nu, at beskedenhed er en dyd.
Proverbial— To act humble or try to take up as little space as possible.
Han gjorde sig beskeden i selskabet.
Neutral— Used to describe something that is simple but effective or good.
Huset var, i al sin beskedenhed, meget smukt.
Literary— An ironic way to say someone is very arrogant or a price is very high.
Hans nye bil er ikke ligefrem beskeden.
Colloquial/Ironic— As modest/shy as a violet. Very old-fashioned.
Hun er beskeden som en lille viol.
Archaic— Simple surroundings or environment.
Mødet fandt sted under beskedne rammer.
Neutral— Modesty suits the great (people).
Som man siger: Beskedenhed klæder de store.
Proverbialسهل الخلط
Similar spelling and root.
Besked is a noun (message), beskeden is an adjective (modest).
Jeg fik en besked (I got a message) vs. Han er beskeden (He is modest).
Similar meaning (humble).
Ydmyg is more intense and often implies a hierarchical difference. Beskeden is more about general attitude or size.
En ydmyg tjener vs. En beskeden mand.
Both can mean small.
Lille is literal. Beskeden is more polite or refers to a lack of grandeur.
En lille kage vs. En beskeden portion.
Both mean 'not too much'.
Moderat is more technical/objective. Beskeden is more personal/descriptive.
Moderat vind vs. Beskeden succes.
Both mean unassuming.
Simpel means 'not complex'. Beskeden means 'not large/arrogant'.
En simpel opgave vs. Et beskedent hus.
أنماط الجُمل
Han er [beskeden].
Han er beskeden.
Det er et [beskedent] [noun].
Det er et beskedent beløb.
De er [beskedne] omkring deres [noun].
De er beskedne omkring deres succes.
Trods [noun] er [person] [beskeden].
Trods sin rigdom er han beskeden.
[Noun] kan tilskrives [person]s [beskedne] [noun].
Succesen kan tilskrives hans beskedne væsen.
I al sin [beskedenhed] er [subject] [adjective].
I al sin beskedenhed er huset fantastisk.
Der var tale om en [beskeden] [noun].
Der var tale om en beskeden stigning.
Man må ikke forveksle [beskedenhed] med [noun].
Man må ikke forveksle beskedenhed med svaghed.
عائلة الكلمة
الأسماء
الصفات
مرتبط
كيفية الاستخدام
High. It is a very common word in both speech and writing.
-
Jeg fik en beskeden.
→
Jeg fik en besked.
Confusing the adjective with the noun. You received a message, not a 'modest'.
-
Et beskeden beløb.
→
Et beskedent beløb.
Forgetting the neuter '-t' ending for 'et'-words.
-
De beskedenne huse.
→
De beskedne huse.
Incorrect plural spelling; the 'e' must be dropped.
-
Han er beskeden til sin succes.
→
Han er beskeden omkring sin succes.
Using the wrong preposition. 'Omkring' or 'med' are the standard choices.
-
En beskedent mand.
→
En beskeden mand.
Adding a '-t' to a common gender noun. Adjectives only take '-t' for neuter nouns.
نصائح
The Syncopation Rule
When an adjective ends in '-en', like 'beskeden', the 'e' before the 'n' disappears in the plural and definite forms. Always write 'beskedne', never 'beskedenne'.
The Art of Understatement
Danes love to use 'beskeden' to describe things that are actually quite good. It’s a way of being polite. If a Dane says their house is 'beskedent', expect it to be very nice and hyggeligt.
Besked vs Beskeden
Think: 'Besked' ends in 'd' like 'word' (sort of). It's the noun. 'Beskeden' is the longer adjective. Don't mix them up in your head!
Soft D Mastery
To sound like a native, don't let the 'd' in 'beskeden' sound like a 'd' at all. It's more of a vowel-like slide. Practice saying 'be-ske-en' and then slowly add a tiny bit of 'th' air.
Formal Reports
In business writing, use 'beskeden vækst' instead of 'lille vækst'. It sounds more professional and analytical.
Accepting Praise
If someone praises you, a good Danish response is to be 'beskeden'. Say 'Tak, det var pænt sagt' (Thanks, that's nice of you to say) rather than 'I know, I'm great'.
The Silent T
In the neuter form 'beskedent', the final 't' is often very quiet. Focus on the 'n' sound before it to identify the word.
I Al Beskedenhed
Memorize this phrase. It's the perfect way to start a sentence when you're about to say something good about yourself without sounding like a braggart.
The German Link
If you know German, relate it to 'bescheiden'. The meaning and usage are almost identical, which can help you remember it.
Shopping
Look for 'beskedne priser' in advertisements. It's a common marketing term for 'low prices' or 'value for money'.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of a 'beskeden' person as someone who keeps their 'besked' (message) small and doesn't shout it from the rooftops.
ربط بصري
Imagine a small, perfectly neat cottage (beskedent hus) next to a giant, flashy mansion. The cottage is happy being small.
Word Web
تحدٍّ
Try to describe three things in your room using 'beskeden', 'beskedent', and 'beskedne' today.
أصل الكلمة
Derived from the Middle Low German word 'bescheden', which is the past participle of 'bescheiden' (to divide, assign, or decide). It originally meant 'decided' or 'limited'.
المعنى الأصلي: To be assigned a certain portion or to limit oneself to what is assigned.
Germanicالسياق الثقافي
Be careful not to use 'beskeden' to describe someone's appearance in a way that implies they are 'plain' or 'unattractive', as it focuses more on their lifestyle or attitude.
In English, 'modest' can sometimes sound a bit old-fashioned, but in Danish, 'beskeden' is very modern and frequently used.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
Personality
- Han er meget beskeden.
- Hun er beskeden omkring sin succes.
- Vær ikke så beskeden!
- Hans beskedenhed er beundringsværdig.
Money/Finance
- Et beskedent beløb.
- Prisen er beskeden.
- En beskeden indkomst.
- Beskedne midler.
Housing
- Et beskedent hjem.
- De bor beskedent.
- En beskeden lejlighed.
- Beskedne rammer.
Business/Growth
- En beskeden stigning.
- Beskeden vækst.
- Beskedne resultater.
- Et beskedent overskud.
Social Situations
- En beskeden gave.
- Et beskedent bidrag.
- I al beskedenhed...
- En beskeden portion.
بدايات محادثة
"Synes du, at danskere generelt er for beskedne?"
"Er det vigtigt at være beskeden, når man har succes?"
"Bor du i et stort eller et beskedent hus?"
"Hvad er fordelen ved at have en beskeden livsstil?"
"Kender du nogen, der er meget beskeden omkring deres talent?"
مواضيع للكتابة اليومية
Beskriv en person, du kender, som er meget beskeden. Hvorfor beundrer du dem?
Skriv om en gang, hvor du fik et beskedent resultat, men stadig var glad.
Reflekter over begrebet 'beskedenhed'. Er det altid en god ting?
Beskriv dit drømmehus. Er det overdådigt eller beskedent?
Hvordan ville dit liv ændre sig, hvis du levede mere beskedent?
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةUsually, yes. It is a virtue in Denmark. However, if used to describe a salary or performance, it means 'small' or 'not very good', which can be negative depending on the context. For example, 'beskedne resultater' usually means the results weren't great.
You use the neuter form 'beskedent'. For example: 'De lever beskedent' (They live modestly). This follows the standard Danish rule of using the neuter adjective as an adverb.
The plural is 'beskedne'. Note that the 'e' in the middle drops out. This is a common pattern for adjectives ending in '-en'. Examples include 'moden/modne' and 'vågen/vågne'.
You can, but it sounds a bit formal. It would mean the child is very well-behaved and doesn't demand much. Usually, you would just say 'en lille dreng/pige' for size.
Yes, both come from the root 'besked'. Historically, 'beskeden' meant someone who was 'well-informed' or 'judicious' (someone who had received the right messages/information), but it evolved to mean humble.
Use 'ydmyg' when you want to express a very deep sense of humility, like being 'humbled' by an award. Use 'beskeden' for everyday modesty or to describe small sizes and amounts.
While the word 'beskeden' itself isn't in the ten rules of Jante Law, the concept of 'beskedenhed' is the practical application of those rules in Danish society.
Yes, it often describes houses, cars, meals, or gifts that are not flashy or expensive. 'Et beskedent sommerhus' is a very common phrase.
It is a 'soft d'. Place your tongue against your lower teeth and let air pass over the top. It is similar to the 'th' in 'the' but softer and further back in the mouth.
The most direct opposite is 'ubeskeden' (immodest), but 'pralende' (boastful) or 'overdådig' (lavish) are also common antonyms depending on the context.
اختبر نفسك 200 أسئلة
Write a sentence using 'beskeden' to describe a person.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'beskedent' to describe an amount of money.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'beskedne' in the plural.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe your house using the word 'beskeden' or 'beskedent'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'I al beskedenhed' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Compare 'ydmyg' and 'beskeden' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'beskeden vækst' in a company.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'ubeskeden'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The modest results were disappointing'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She is modest about her talent'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'beskedent' as an adverb.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'beskeden gave'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a politician using 'beskeden'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A modest price for a good car'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'beskedenhed'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We have modest expectations'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'beskeden portion'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The modest house by the forest'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'beskeden' to describe a success.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about someone who is 'alt for beskeden'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'Han er en beskeden mand.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Et beskedent beløb.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'De er meget beskedne.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I al beskedenhed.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'En beskeden succes.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Beskedne kår.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Vær ikke så beskeden.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Et beskedent hus.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Hun er beskeden omkring det.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Beskedenhed er en dyd.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'En beskeden stigning.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'De lever beskedent.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Et beskedent bidrag.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Det beskedne resultat.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Han smilede beskedent.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'En beskeden mængde.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'De beskedne rammer.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Hendes beskedne natur.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Alt for beskeden.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Beskedne ønsker.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: 'Han er meget beskeden.'
Listen and write: 'Et beskedent hus.'
Listen and write: 'De beskedne kår.'
Listen and write: 'I al beskedenhed.'
Listen and write: 'En beskeden stigning.'
Listen and write: 'Han lever beskedent.'
Listen and write: 'Det var et beskedent beløb.'
Listen and write: 'Vær ikke så beskeden.'
Listen and write: 'Hendes beskedne natur.'
Listen and write: 'Beskedenhed klæder dig.'
Listen and write: 'En beskeden portion.'
Listen and write: 'De beskedne rammer.'
Listen and write: 'Et beskedent måltid.'
Listen and write: 'Han smilede beskedent.'
Listen and write: 'Beskedne resultater.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'beskeden' is essential for describing both humble people and small quantities in Danish. Mastering its forms (beskeden, beskedent, beskedne) allows you to navigate social situations politely and describe the world with realistic precision. Example: 'Han er en beskeden mand med et beskedent hus' (He is a modest man with a modest house).
- Beskeden primarily means 'modest' or 'humble' regarding personality.
- It also means 'small', 'limited', or 'unassuming' regarding size or amount.
- Grammatically, it inflects to 'beskedent' (neuter) and 'beskedne' (plural/definite).
- It is a key cultural word in Denmark, reflecting values of equality and restraint.
The Syncopation Rule
When an adjective ends in '-en', like 'beskeden', the 'e' before the 'n' disappears in the plural and definite forms. Always write 'beskedne', never 'beskedenne'.
The Art of Understatement
Danes love to use 'beskeden' to describe things that are actually quite good. It’s a way of being polite. If a Dane says their house is 'beskedent', expect it to be very nice and hyggeligt.
Besked vs Beskeden
Think: 'Besked' ends in 'd' like 'word' (sort of). It's the noun. 'Beskeden' is the longer adjective. Don't mix them up in your head!
Soft D Mastery
To sound like a native, don't let the 'd' in 'beskeden' sound like a 'd' at all. It's more of a vowel-like slide. Practice saying 'be-ske-en' and then slowly add a tiny bit of 'th' air.
محتوى ذو صلة
مزيد من كلمات general
afbryde
B1To stop something from continuing
afbøje
B2To deflect or turn aside.
afgørende
B1حاسم أو جوهري. يستخدم لوصف شيء يحدد نتيجة الموقف.
afholde
B2عقد أو استضافة حدث رسمي مثل اجتماع أو انتخابات.
afhængig
B1Determined or decided by something else
afkorte
B2To shorten or reduce in length.
afmærke
B2تحديد أو تعليم موقع أو مسار. 'تم تحديد الطريق بعلامات واضحة للمسافرين.'
afrunde
B2To conclude or make complete.
afslutte
B1لإنهاء شيء ما أو إتمامه بشكل رسمي.
afsløre
B2كشف أو إظهار شيء كان سراً. 'لقد كشف عن سره أخيرًا' و 'سيتم الكشف عن التمثال غدًا.'