A2 noun #5,000 الأكثر شيوعاً 3 دقيقة للقراءة

Kaninchen

§ Kaninchen vs. Hase

When you're learning German, you'll inevitably come across words that seem similar but have distinct uses. For 'Kaninchen' (rabbit), the most common point of confusion is with 'Hase' (hare). While both are small, furry animals, in German, these words are not interchangeable. Understanding the difference is crucial for sounding natural.

§ Key Differences

Kaninchen
This is the word you use for a domestic rabbit, often kept as a pet. It's also used for the smaller, burrowing wild rabbits. They are born blind and hairless. The plural is 'Kaninchen'.

Mein Kaninchen frisst gerne Karotten. (My rabbit likes to eat carrots.)

Die wilden Kaninchen leben in einem Bau. (The wild rabbits live in a burrow.)

Hase
This word refers to a hare, which is a wild animal. Hares are generally larger than rabbits, have longer ears with black tips, and longer, stronger legs. They do not burrow and are born with fur and open eyes. The plural is 'Hasen'.

Ein schneller Hase rannte über das Feld. (A fast hare ran across the field.)

Manchmal sehen wir Hasen im Wald. (Sometimes we see hares in the forest.)

§ Culinary Context

When talking about food, the distinction becomes even clearer. Rabbit meat is usually referred to as 'Kaninchenfleisch' or simply 'Kaninchen' in a culinary context, similar to how 'chicken' can refer to the animal or its meat.

Möchten Sie heute Abend Kaninchen essen? (Would you like to eat rabbit tonight?)

Hare meat, on the other hand, is 'Hasenbraten' (roast hare) or 'Hasenfleisch'. It's considered more of a game meat.

Der Hasenbraten ist ein Festessen. (The roast hare is a festive meal.)

§ Figurative Use

In some common German phrases, 'Hase' is used affectionately, similar to 'bunny' or 'sweetheart' in English, especially for a loved one or a child. You won't typically hear 'Kaninchen' used this way.

  • "Mein kleiner Hase" (My little bunny/sweetheart)

While both 'Kaninchen' and 'Hase' translate to rabbit or hare, remember to use 'Kaninchen' for the pet or common wild rabbit, and 'Hase' for the larger, wild hare, especially in a culinary or affectionate context.

دليل النطق

UK /kaˈnɪnçən/
US /kaˈnɪnʃən/
second syllable (nin)
يتقافى مع
Hühnchen (chicken) Pünktchen (little dot) Männchen (little man)
أخطاء شائعة
  • pronouncing 'ch' like in 'church' instead of a soft 'h' sound (like in Scottish 'loch' or the 'h' in 'huge')
هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!