abstoßen
abstoßen في 30 ثانية
- Abstoßen is a separable verb primarily meaning 'to repel', 'to reject', or 'to sell off'. It involves the act of pushing something away.
- It is used literally for boats and swimming, scientifically for magnets, medically for organ rejection, and financially for divesting assets.
- The verb is strong (stieß, abgestoßen) and has a vowel change in the present tense (er stößt).
- Its adjective form 'abstoßend' means repulsive or disgusting and is used for strong negative emotional reactions.
The German verb abstoßen is a multi-faceted word that English speakers primarily translate as 'to repel', 'to reject', or 'to sell off'. At its most fundamental level, the word is a combination of the prefix 'ab-' (meaning away or off) and the base verb 'stoßen' (meaning to push or to kick). Therefore, the literal image you should keep in mind is the act of pushing something away from yourself or from a fixed point. This physical action serves as the foundation for several metaphorical and technical meanings across various domains of German life. Whether you are talking about physics, medicine, finance, or social interactions, the underlying theme of creating distance or separation remains constant. In daily conversation, you might hear it when someone describes a person's behavior as repulsive, or when a swimmer describes the act of pushing off the wall of a pool. It is a separable verb, which means in a main sentence, the 'ab' will migrate to the very end of the clause, while the 'stoßen' part is conjugated normally.
- Physical Repulsion
- In the world of science, specifically physics and chemistry, this verb describes the force that occurs between objects that have the same electrical charge or the same magnetic poles. For instance, two north poles of magnets will always push each other away. This is a non-negotiable law of nature, and Germans use 'abstoßen' to describe this invisible force of resistance.
- Medical Rejection
- When a patient receives an organ transplant, such as a kidney or a heart, there is always a risk that the body's immune system will identify the new organ as a foreign threat. When the body starts to attack and try to eliminate the new organ, doctors say the body is 'rejecting' it. In German, the verb is 'abstoßen'. This is a very common term in medical contexts and is used to describe the biological process of non-acceptance.
- Commercial Divestment
- In the business and financial world, 'abstoßen' refers to the act of selling off assets, shares, or property, usually because they are no longer profitable, are causing a loss, or no longer fit the company's long-term strategy. It implies a sense of getting rid of something quickly or decisively. If a company is in trouble, they might 'abstoßen' their less successful branches to save the core business.
Gleiche Magnetpole stoßen einander ab.
Beyond these technical uses, 'abstoßen' is frequently used in a psychological or social sense. If you find someone's manners, opinions, or appearance extremely unpleasant, you might say that they 'abstoßen' you. In this context, it functions similarly to the English phrase 'to be turned off' or 'to be disgusted'. The adjective derived from this verb, 'abstoßend', is very common and translates to 'repulsive' or 'revolting'. It is a strong word, so it should be used with caution in social settings. For example, describing someone's dinner table manners as 'abstoßend' is a significant insult in German culture.
Sein herrisches Verhalten stößt viele potenzielle Freunde ab.
Finally, we must mention the literal physical sense used in sports and navigation. A swimmer 'stößt sich vom Beckenrand ab' to gain momentum at the start of a lap. A boat 'stößt vom Ufer ab' when it leaves the dock to begin its journey. In these cases, the word is neutral and purely descriptive of movement. You are using a surface to generate force and move away from it. This variety of meanings makes 'abstoßen' a versatile tool in your German vocabulary, allowing you to move from the concrete world of swimming pools and boats to the abstract worlds of finance and human emotions with a single verb root.
Der Schwimmer stieß sich kräftig von der Wand ab.
- Social Context
- When using this word to describe people, be aware that it carries a strong emotional weight. It is not just about a mild dislike; it is about a visceral feeling of wanting to be away from that person or thing. It is the opposite of 'anziehen' (to attract).
Using abstoßen correctly requires an understanding of its conjugation and its separable prefix. As a strong verb, its stem changes in the past tense (stieß) and the past participle (abgestoßen). Furthermore, because it is separable, the 'ab' prefix will often appear at the very end of your sentence. This can be tricky for English speakers who are used to keeping the verb parts together. Let's look at how this functions across different grammatical structures and contexts. Whether you are using it in the present, past, or with modal verbs, the position of 'ab' and the conjugation of 'stoßen' are your primary concerns.
Ich stoße meine alten Aktien ab.
In the present tense, the conjugated verb 'stoßen' takes the second position, and 'ab' goes to the end. For the second and third person singular, remember the vowel change: 'du stößt ab' and 'er/sie/es stößt ab'. This umlaut is a hallmark of strong verbs in German. When you move to the Präteritum (simple past), 'stoßen' becomes 'stieß'. For example, 'Das Schiff stieß vom Kai ab' (The ship pushed off from the quay). In the Perfekt (present perfect), which is more common in spoken German, you use the auxiliary verb 'haben' and the past participle 'abgestoßen'. 'Sein Körper hat das neue Herz abgestoßen' (His body rejected the new heart). Notice how the 'ge' of the participle is sandwiched between the prefix and the root: ab-ge-stoßen.
- Modal Verbs
- When you use a modal verb like 'müssen' (must) or 'wollen' (want), the separable verb 'abstoßen' remains whole and goes to the end of the sentence in its infinitive form. For example: 'Wir müssen diese unrentable Abteilung abstoßen' (We must divest this unprofitable department). This is often easier for learners because the verb stays together.
- Reflexive Use
- In physical contexts like swimming or jumping, 'abstoßen' is often used reflexively with 'sich'. 'Du musst dich kräftiger abstoßen' (You have to push yourself off more powerfully). Here, 'sich' indicates that the action is being performed by the subject upon themselves to create movement.
Er wollte die Immobilie so schnell wie möglich abstoßen.
When dealing with the emotional meaning of 'abstoßen', the object being repelled is usually in the accusative case. 'Seine Arroganz stößt mich ab' (His arrogance repels me). Here, 'mich' is the direct object of the repulsion. It is important to distinguish this from the adjective 'abstoßend'. While 'Er stößt mich ab' is a verb phrase, 'Er ist abstoßend' (He is repulsive) uses the present participle as an adjective to describe a state of being. Both are common, but the verb emphasizes the active effect the person or thing has on you.
In scientific writing, you will often see 'abstoßen' used in the passive voice to describe phenomena where the agent is not a person. 'Die Teilchen werden voneinander abgestoßen' (The particles are repelled from each other). This is a formal way to describe physical laws. In business reports, you might see it in the nominalized form 'das Abstoßen von Unternehmensteilen' (the selling off of company parts). This turns the action into a noun, which is very common in professional German writing. Understanding these different structures allows you to use 'abstoßen' with the precision of a native speaker, whether you are describing a scientific experiment, a business transaction, or a personal feeling.
Warum stößt der Körper das Transplantat ab?
- Command Form (Imperative)
- In the imperative, the prefix 'ab' still goes to the end. 'Stoß dich jetzt ab!' (Push off now!). This might be said by a swim coach to an athlete. For the formal 'Sie', it would be 'Stoßen Sie sich ab!'.
You will encounter abstoßen in a surprisingly wide variety of environments, ranging from the sterile halls of a hospital to the high-stakes floors of the Frankfurt Stock Exchange. Because it covers both physical and metaphorical 'rejection' or 'repulsion', it is a staple of both technical and everyday German. Understanding where you are likely to hear it will help you grasp its nuances more effectively. In a clinical setting, for example, 'abstoßen' is the standard term for organ rejection. You might hear a doctor explaining the risks of a surgery, saying, 'Es besteht immer das Risiko, dass der Körper das Organ abstößt.' This is not just medical jargon; it is the common way to describe this biological event to patients and families alike.
Die Firma muss ihre Tochtergesellschaft abstoßen, um Schulden zu begleichen.
In the financial news or during business meetings, 'abstoßen' is used frequently when discussing divestment. If you listen to a podcast like 'Handelsblatt Today' or read the 'Frankfurter Allgemeine Zeitung', you will see headlines about major corporations 'abstoßend' certain divisions. It often carries a connotation of urgency or necessity—selling something because it is a burden rather than a prized asset. For example, 'Anleger stießen ihre Aktien massenhaft ab' (Investors sold off their shares in droves) describes a panic on the market. In this context, it is a much more dynamic and descriptive word than the simple 'verkaufen' (to sell).
- Sports and Leisure
- If you go to a public swimming pool ('Schwimmbad') in Germany, you might hear a coach telling a child, 'Du musst dich kräftiger abstoßen!' This refers to the push-off from the wall. Similarly, at a lake, someone might say, 'Wir stoßen jetzt vom Ufer ab', as they push their rowboat into the water. In these contexts, the word is literal and part of everyday physical activity.
- Social Commentary
- In social circles or in literature, the word is used to describe strong aversion. If a group of friends is discussing a controversial politician or a celebrity's scandalous behavior, someone might say, 'Seine Art stößt mich einfach ab.' This communicates a deep-seated dislike that goes beyond mere disagreement; it is a feeling of being pushed away by the person's character or actions.
Das Kind stieß den Teller mit dem Gemüse angewidert ab.
You will also encounter 'abstoßen' in scientific documentaries or educational settings. When explaining how electricity works, a narrator might say, 'Gleichnamige Ladungen stoßen sich ab' (Like charges repel each other). This is foundational vocabulary for anyone studying science in German. It is also found in technical manuals for machinery where parts might 'abstoßen' each other due to magnetic or mechanical forces. Even in the world of fashion or interior design, one might hear that certain colors or patterns 'stoßen sich ab', meaning they clash terribly and should not be used together. This metaphorical use highlights the 'repelling' nature of the clash.
In summary, 'abstoßen' is not a word confined to textbooks. it is active in the hospital, the bank, the swimming pool, and the dinner table. Its ability to describe both a physical push and a psychological rejection makes it an essential part of the German conceptual landscape. Whether it is a magnet, a kidney, a stock, or a rude person, 'abstoßen' is the verb that describes the act of saying 'no' or 'away with this'. By paying attention to these different contexts, you will start to see how Germans view the concept of rejection and separation as a unified physical and mental action.
In der Physik lernen wir, dass sich Nordpole von Magneten abstoßen.
Learning to use abstoßen correctly involves navigating several linguistic hurdles, from its irregular conjugation to its separable prefix and its specific nuances. One of the most frequent mistakes for English speakers is forgetting the vowel change in the present tense. Because 'stoßen' is a strong verb, the 'o' changes to 'ö' in the second and third person singular. Many learners incorrectly say 'er stoßt ab' instead of the correct er stößt ab. This small umlaut is crucial for sounding natural and being understood. Another common error is related to the past tense; the simple past is 'stieß ab', not 'stoßte ab'. Mixing up weak and strong verb patterns is a classic challenge in German, and 'abstoßen' is no exception.
- The Separable Prefix Slip-up
- As with all separable verbs, the placement of 'ab' is a major source of errors. Learners often try to keep 'ab' with 'stoßen' in a main clause, saying 'Ich abstoße die Aktien' instead of 'Ich stoße die Aktien ab'. Remember: the prefix is like a scout that goes to the very end of the sentence to mark its territory. If you have a long sentence with many objects and adverbs, that 'ab' still has to wait until the very end before it can appear.
- Confusion with 'ablehnen'
- Learners often confuse 'abstoßen' with 'ablehnen' (to reject/decline). While both can be translated as 'reject', they are used in different contexts. 'Ablehnen' is used for rejecting an offer, an invitation, or an idea (e.g., 'Ich lehne das Angebot ab'). 'Abstoßen' is used for physical repulsion, medical rejection of an organ, or selling off assets. You wouldn't 'abstoßen' a dinner invitation unless the invitation itself was physically or morally repulsive to you!
Er stoßt das Organ ab.
Er stößt das Organ ab.
Another nuance mistake occurs when using the verb in a financial context. English speakers might use 'verkaufen' (to sell) exclusively. While 'verkaufen' is never wrong, using 'abstoßen' specifically implies that you are getting rid of something you no longer want or that is causing you trouble. If you use 'abstoßen' for a prized heirloom you are selling with a heavy heart, it sounds strange to a native speaker. It would imply you find the heirloom repulsive or a burden. Use 'abstoßen' for stocks that are plummeting, not for your grandmother's jewelry that you love but need to sell for rent.
Finally, be careful with the adjective 'abstoßend'. It is very strong. Calling someone's idea 'abstoßend' is much more aggressive than calling it 'falsch' (wrong) or 'unangenehm' (unpleasant). It implies a visceral, physical disgust. Many learners use it when they just mean they don't like something, which can lead to unintended social friction. If you find a movie a bit boring, don't say it's 'abstoßend' unless it actually contains scenes that make you want to look away in horror or disgust. Stick to 'langweilig' for boring and save 'abstoßend' for things that truly repel you.
Ich habe das Angebot abgestoßen.
Ich habe das Angebot abgelehnt.
- Preposition Pitfalls
- When pushing off from something, you use 'von' + dative. 'Er stieß sich von der Mauer ab'. Sometimes learners use 'aus' or 'ab', which is incorrect. Always use 'von' to indicate the point of origin for the push-off.
German is a language of precision, and while abstoßen is a powerful and versatile verb, there are many synonyms and related words that might be more appropriate depending on the specific context. Understanding the differences between 'abstoßen', 'ablehnen', 'zurückweisen', and 'vertreiben' will significantly elevate your German fluency. Each of these words carries a slightly different 'flavor' of rejection or removal. By choosing the right one, you convey not just the action, but also the intent and the atmosphere of the situation. Let's compare 'abstoßen' with its closest relatives to see how they differ in practice.
- Abstoßen vs. Ablehnen
- As mentioned before, 'ablehnen' is the most common word for 'to reject' or 'to decline'. Use it for invitations, suggestions, or applications. It is a mental or formal act of saying 'no'. 'Abstoßen', on the other hand, is much more physical or visceral. You 'ablehnen' a job offer, but your body 'stößt' a lung transplant 'ab'. One is a choice; the other is a biological or physical reaction.
- Abstoßen vs. Zurückweisen
- 'Zurückweisen' translates to 'to rebuff' or 'to turn back'. It is often used in legal or official contexts, such as a court rejecting a claim. It can also be used for romantic rejection. While 'abstoßen' implies that the person is repulsive, 'zurückweisen' simply means the advances were not accepted. If you 'weisen' someone 'zurück', you are sending them back; if you 'stoßen' them 'ab', you are actively pushing them away.
Statt die Aktien zu abstoßen, entschied er sich, sie zu behalten.
In the business world, you might also hear 'veräußern'. This is a more formal, legalistic term for selling off assets. While 'abstoßen' sounds like you are getting rid of a burden, 'veräußern' is the professional term you would find in a contract or an annual report. If a CEO says, 'Wir müssen diese Sparte abstoßen', they are being quite direct about their dislike for that department. If they say, 'Wir beabsichtigen, diese Sparte zu veräußern', they are using the formal language of corporate strategy. Similarly, 'loswerden' (to get rid of) is a very informal alternative to 'abstoßen' when talking about things you don't want anymore.
When talking about scents or sights that are unpleasant, you could use 'ekeln' (to disgust). 'Das ekelt mich an' is similar to 'Das stößt mich ab', but 'ekeln' is even more focused on the feeling of nausea or physical sickness. 'Abstoßen' is slightly more about the desire to distance oneself. Finally, consider 'vertreiben' (to drive away/dispel). This is used when you actively force something to leave, like driving away bad thoughts or dispelling a smell. 'Abstoßen' is the force that does the pushing, while 'vertreiben' is the act of making sure something stays away. Mastering these subtle differences will allow you to describe your reactions and actions with much greater nuance.
Die Magnete ziehen sich nicht an, sondern stoßen sich ab.
- Summary of Alternatives
- Ablehnen: For formal rejection of offers.
- Veräußern: For formal selling of assets.
- Ekeln: For feelings of physical disgust.
- Zurückweisen: For rebuffing claims or advances.
How Formal Is It?
"Das Unternehmen sah sich gezwungen, seine defizitären Tochtergesellschaften abzustoßen."
"Der Körper kann das neue Herz abstoßen."
"Ich muss diesen alten Schrott endlich mal abstoßen."
"Guck mal, die Magnete stoßen sich ab!"
"Sein Gelaber stößt mich echt ab."
حقيقة ممتعة
The root 'stoßen' is related to the English word 'stutter' and 'stuttering', which comes from the idea of 'striking' or 'tripping' over words.
دليل النطق
- Pronouncing 'st' as 's-t' instead of 'sh-t'.
- Making the 'o' too short or open.
- Stressing the second syllable instead of the first.
- Forgetting the 'p' sound after the 'a'.
- Pronouncing the final 'en' too clearly instead of a syllabic 'n'.
مستوى الصعوبة
The word is common in news and science, making it easy to encounter but requiring context to translate correctly.
The separable prefix and strong verb conjugation (o to ö change) make it tricky for learners to produce correctly.
Remembering the umlaut in 'stößt' and placing 'ab' at the end of the sentence takes practice.
Wait for the end of the sentence to hear the 'ab' to distinguish it from 'stoßen' or other compounds.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Separable Verbs
Ich stoße es ab. (The prefix 'ab' moves to the end in main clauses.)
Strong Verb Conjugation
Er stößt ab. (Vowel change from 'o' to 'ö' in 2nd and 3rd person singular.)
Present Perfect of Separable Verbs
Er hat es abgestoßen. (The 'ge' goes between the prefix and the root.)
Subordinate Clause Word Order
...weil er es abstoßen will. (The verb stays together at the end.)
Infinitives with 'zu'
Es ist schwer, es abzustoßen. ('zu' is inserted between prefix and root.)
أمثلة حسب المستوى
Ich stoße das kleine Boot ab.
I push the small boat off.
Simple present tense with the separable prefix 'ab' at the end.
Der Schwimmer stößt sich von der Wand ab.
The swimmer pushes off from the wall.
Reflexive use with 'sich' and the 3rd person singular 'stößt'.
Stoß den Ball ab!
Push the ball off!
Imperative (command) form for 'du'.
Wir stoßen jetzt vom Ufer ab.
We are pushing off from the shore now.
Present tense with 'wir' and the preposition 'von'.
Er stößt den Schlitten ab.
He pushes the sled off.
3rd person singular with the vowel change o to ö.
Sie stoßen den Tisch ab.
They push the table off (away).
3rd person plural 'sie' with the separable prefix.
Ich möchte das Spielzeug abstoßen.
I want to push the toy away.
Use with the modal verb 'möchte'; the verb stays together at the end.
Das Kind stößt den Teller ab.
The child pushes the plate away.
Literal physical movement of an object.
Magneten können sich abstoßen.
Magnets can repel each other.
Modal verb 'können' with the infinitive 'abstoßen' at the end.
Ich habe mein altes Auto abgestoßen.
I sold off my old car.
Perfect tense (haben + abgestoßen) meaning 'to get rid of/sell'.
Warum stößt du mich ab?
Why are you pushing me away?
Question form with 'du' and the prefix 'ab' at the end.
Er stieß den Karton vom Regal ab.
He pushed the box off the shelf.
Präteritum (simple past) 'stieß' with the prefix 'ab'.
Die zwei Pole stoßen einander ab.
The two poles repel each other.
Scientific context using 'einander' (each other).
Sie hat alle ihre alten Kleider abgestoßen.
She got rid of all her old clothes.
Perfect tense used for clearing out unwanted items.
Wir müssen das Boot kräftig abstoßen.
We must push the boat off strongly.
Modal verb 'müssen' with the infinitive.
Der Geruch stößt mich ab.
The smell repels me.
Metaphorical use for disgust/aversion.
Sein unfreundliches Wesen stößt viele Menschen ab.
His unfriendly nature repels many people.
Abstract usage describing personality traits.
Das Immunsystem kann das neue Organ abstoßen.
The immune system can reject the new organ.
Common medical context for organ rejection.
Die Firma will ihre Verluste abstoßen.
The company wants to sell off its losses.
Business context for divesting unprofitable assets.
Ich finde diese Art von Humor wirklich abstoßend.
I find this kind of humor really repulsive.
Adjectival use of the present participle 'abstoßend'.
Er hat die Aktien kurz vor der Krise abgestoßen.
He sold off the shares just before the crisis.
Perfect tense in a financial context.
Es ist wichtig, dass der Körper das Implantat nicht abstößt.
It is important that the body does not reject the implant.
Subordinate clause with 'dass'; the verb is at the end and not separated.
Warum stoßen sich gleiche Ladungen ab?
Why do like charges repel each other?
Reflexive question in a scientific context.
Sie stießen die alte Fabrik für einen geringen Preis ab.
They sold off the old factory for a low price.
Simple past 'stießen ... ab' for a business transaction.
Die Bank musste unrentable Geschäftsbereiche abstoßen.
The bank had to divest unprofitable business areas.
Modal verb in the past (musste) with the infinitive 'abstoßen'.
Die Abstoßung des Transplantats konnte verhindert werden.
The rejection of the transplant could be prevented.
Nominalized form 'Abstoßung' used as a subject.
Solche radikalen Ansichten stoßen die Wähler ab.
Such radical views repel the voters.
Political context for social repulsion.
Er stieß sich mit beiden Beinen kräftig vom Boden ab.
He pushed off strongly from the ground with both legs.
Reflexive use with 'sich' and detailed physical description.
Die Firma stieß ihre Anteile an dem Joint Venture ab.
The company sold off its shares in the joint venture.
Präteritum used in a formal business report.
Ich empfinde sein arrogantes Auftreten als extrem abstoßend.
I perceive his arrogant demeanor as extremely repulsive.
Complex sentence using 'empfinden ... als' with the adjective 'abstoßend'.
Die magnetische Abstoßung hält den Zug über den Schienen.
The magnetic repulsion keeps the train above the tracks.
Scientific noun 'Abstoßung' describing a technical mechanism.
Er wollte die belastete Immobilie so schnell wie möglich abstoßen.
He wanted to get rid of the encumbered property as quickly as possible.
Infinitive with 'zu' construction in a complex desire sentence.
Die ethische Fragwürdigkeit des Projekts stieß viele Investoren ab.
The ethical dubiousness of the project repelled many investors.
Abstract noun 'Fragwürdigkeit' as the subject causing repulsion.
Es kam zu einer akuten Abstoßungsreaktion des Körpers.
An acute rejection reaction of the body occurred.
Compound noun 'Abstoßungsreaktion' in a formal medical report.
Die Konzernleitung entschied, die defizitäre Sparte kurzfristig abzustoßen.
The group management decided to sell off the loss-making division at short notice.
Infinitive with 'zu' where 'zu' is placed between the prefix and the verb: 'ab-zu-stoßen'.
Ihre Kälte stieß ihn ab, obwohl er sie eigentlich bewunderte.
Her coldness repelled him, even though he actually admired her.
Complex sentence with a concessive clause ('obwohl').
In der Quantenphysik stoßen sich Elektronen aufgrund ihrer Ladung ab.
In quantum physics, electrons repel each other due to their charge.
Technical scientific context with 'aufgrund' + genitive.
Das Abstoßen von Ballast ist in Krisenzeiten überlebenswichtig.
Getting rid of dead weight is vital for survival in times of crisis.
Nominalized verb 'Das Abstoßen' used metaphorically.
Er stieß die Tür mit einer heftigen Bewegung ab.
He pushed the door away with a violent movement.
Physical use emphasizing the intensity of the action.
Die ästhetische Dissonanz der Farben stieß den Betrachter ab.
The aesthetic dissonance of the colors repelled the viewer.
High-level vocabulary for art criticism.
Die philosophische Abstoßung des Materialismus prägte sein Spätwerk.
The philosophical rejection of materialism shaped his late work.
Highly abstract use of the noun 'Abstoßung'.
Durch das Abstoßen unrentabler Tochtergesellschaften sanierte er den Konzern.
By selling off unprofitable subsidiaries, he restructured the group.
Gerund-like use of the nominalized verb after 'durch'.
Die Coulomb-Abstoßung verhindert den Kollaps der Materie.
Coulomb repulsion prevents the collapse of matter.
Specific scientific terminology (Coulomb-Abstoßung).
Seine fast schon pathologische Arroganz stieß selbst engste Vertraute ab.
His almost pathological arrogance repelled even his closest confidants.
Use of 'selbst' for emphasis in a complex character description.
Das Schiff stieß sich mühsam von der vereisten Kaimauer ab.
The ship laboriously pushed off from the icy quay wall.
Reflexive use with an adverbial description of effort.
Die instinktive Abstoßung gegenüber dem Fremden ist ein tief verwurzeltes Phänomen.
The instinctive repulsion toward the unknown is a deeply rooted phenomenon.
Sociological/psychological analysis using the noun form.
Er hatte das Bedürfnis, alle gesellschaftlichen Konventionen abzustoßen.
He felt the need to cast off all social conventions.
Infinitive with 'zu' used for metaphorical 'casting off'.
Das Immunsystem des Patienten stieß das Gewebe trotz Immunsuppressiva ab.
The patient's immune system rejected the tissue despite immunosuppressants.
Advanced medical context with the preposition 'trotz' + genitive.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— To feel repulsed or disgusted by something or someone.
Ich fühlte mich von seinem Verhalten zutiefst abgestoßen.
— To perceive something as repulsive or revolting.
Viele Menschen empfinden den Anblick von Blut als abstoßend.
— To prevent the rejection (usually in a medical context).
Medikamente helfen dabei, die Abstoßung des Organs zu verhindern.
— To sell off shares or portions of a company.
Er stieß seine Anteile an der Firma ab.
— To push off from the ground (e.g., when jumping).
Er stieß sich ab und sprang über den Graben.
— To get rid of possessions, often quickly.
Vor seinem Umzug stieß er viel alten Besitz ab.
— To offend or rebuff someone (related idiom).
Mit seiner direkten Art stieß er sie vor den Kopf.
— To cast off the anchor (less common but literal).
Sie stießen den Anker ab und segelten los.
— To get rid of a burden or weight.
Endlich konnte er die finanzielle Last abstoßen.
— To push off from a wall (swimming or gymnastics).
Bei der Wende stieß sie sich kräftig ab.
يُخلط عادةً مع
Use 'ablehnen' for declining an invitation or offer; 'abstoßen' is for physical repulsion or selling off.
Use 'ausstoßen' for emitting (like CO2) or expelling someone from a group; 'abstoßen' is for pushing away or rejecting an organ.
Use 'verstoßen' for violating a rule or disowning a person; 'abstoßen' is for repelling or selling assets.
تعبيرات اصطلاحية
— To sow one's wild oats; to gain experience and become more mature after a period of wild behavior.
Er muss sich erst noch die Hörner abstoßen, bevor er sesshaft wird.
informal— To offend or alienate someone by being blunt or rude.
Ich wollte dich nicht vor den Kopf stoßen, aber das ist meine Meinung.
neutral— A humorous way to say someone is attractive (usually used in the negative: 'Ich würde ihn nicht von der Bettkante stoßen').
Er sieht gut aus, ich würde ihn nicht von der Bettkante stoßen.
slang— To meet with a rebuff or to fail in an attempt.
Er hat sich bei der Bewerbung ordentlich die Nase abgestoßen.
informal— To run into a brick wall; to meet with stubborn resistance.
Mit meinen Reformvorschlägen bin ich beim Chef auf Granit gestoßen.
neutral— To chime in with someone; to say the same thing as someone else.
Alle Zeitungen stießen ins gleiche Horn und kritisierten die Regierung.
neutral— To stir up a hornet's nest; to touch on a sensitive or controversial topic.
Mit dieser Frage hat sie in ein Wespennest gestoßen.
neutral— To topple someone from their position of power or superiority.
Der junge Herausforderer will den Champion vom Thron stoßen.
neutral— To chafe or hurt oneself by constant contact or effort.
Sie hat sich an der harten Realität die Knie wund gestoßen.
metaphorical— To start something (like a fight or argument) for no good reason (related to 'stoßen' in the sense of sudden action).
Er wollte keinen Streit vom Zaun brechen.
neutralسهل الخلط
Both start with a prefix and 'stoßen'.
'Anstoßen' means to initiate something or to clink glasses; 'abstoßen' means to repel or sell off.
Wir stoßen auf deinen Geburtstag an.
Similar structure.
'Umstoßen' means to knock something over; 'abstoßen' means to push away.
Er hat die Vase umgestoßen.
Similar structure.
'Zustoßen' means to happen (usually something bad) or to stab; 'abstoßen' means to repel.
Hoffentlich ist ihm nichts Schlimmes zugestoßen.
Similar structure.
'Nachstoßen' means to push again or follow up with a push; 'abstoßen' is the initial push away.
Der Fechter stieß sofort nach.
Similar structure.
'Durchstoßen' means to pierce through; 'abstoßen' means to repel.
Der Speer hat den Schild durchstoßen.
أنماط الجُمل
Subjekt + stoßen + Objekt + ab.
Ich stoße das Boot ab.
Subjekt + hat + Objekt + abgestoßen.
Er hat sein Auto abgestoßen.
Subjekt + stößt + Akkusativ-Objekt + ab.
Sein Verhalten stößt mich ab.
Subjekt + kann + Objekt + abstoßen.
Der Körper kann das Organ abstoßen.
Subjekt + stieß + Objekt + ab.
Die Firma stieß die Filiale ab.
Subjekt + entschied + Objekt + abzustoßen.
Die Bank entschied, die Aktien abzustoßen.
Die Abstoßung von + Dativ...
Die Abstoßung von Gewebe ist gefährlich.
Partizipialattribut + Nomen
Das abgestoßene Organ wurde untersucht.
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
الصفات
مرتبط
كيفية الاستخدام
Common in specialized fields (finance, medicine, science) and common in emotional descriptions.
-
Er stoßt das Organ ab.
→
Er stößt das Organ ab.
The verb 'stoßen' is a strong verb and requires an umlaut in the 3rd person singular present tense.
-
Ich abstoße meine Aktien.
→
Ich stoße meine Aktien ab.
'Abstoßen' is a separable verb. In a main clause, the prefix 'ab' must go to the end.
-
Ich habe das Angebot abgestoßen.
→
Ich habe das Angebot abgelehnt.
Use 'ablehnen' for formal rejection of offers or invitations. 'Abstoßen' is for physical repulsion or selling off.
-
Er hat das Boot abgelenkt.
→
Er hat das Boot abgestoßen.
Confusing 'abstoßen' with 'ablenken' (to distract/deflect). 'Abstoßen' is the correct term for pushing off.
-
Das ist sehr abstoß.
→
Das ist sehr abstoßend.
You must use the adjectival form (present participle) 'abstoßend' to describe something as repulsive.
نصائح
Watch the Umlaut
Always remember that 'stoßen' becomes 'stößt' in the 2nd and 3rd person singular. This is a common mistake for B1 learners. Practice saying 'er stößt' until it feels natural.
Context is King
Before using 'abstoßen', ask yourself: Am I pushing something away, selling a burden, or feeling disgusted? This will help you decide if it's the right word or if 'ablehnen' or 'verkaufen' is better.
The End of the Sentence
In German, the 'ab' in 'abstoßen' often comes at the very end. When speaking, keep that 'ab' in the back of your mind so you don't forget to say it after you've finished the rest of the sentence.
Business Writing
Use 'abstoßen' in business emails or reports when you want to sound decisive about getting rid of unprofitable assets. It sounds more professional and strategic than 'verkaufen'.
Scientific News
Listen for 'Abstoßung' or 'abstoßen' when watching science documentaries. It is a key term for explaining electricity and magnetism.
The Swimmer Image
If you forget the meaning, imagine a swimmer in a race. The moment they turn and push off the wall is the 'Abstoß'. This physical image covers the 'push away' core of the word.
Be Careful with Disgust
Using 'abstoßend' for a person is very insulting. Only use it if you really mean to express deep repulsion. For milder dislikes, use 'unangenehm' or 'unsympathisch'.
Root Recognition
Recognizing the root 'stoßen' will help you learn other words like 'anstoßen' or 'verstoßen' much faster. They all involve some kind of 'push' or 'strike'.
Newspaper Headlines
Look for 'abstoßen' in the financial section of German newspapers. It's a very common 'headline verb' for corporate news.
The Long O
Make sure the 'o' in 'stoßen' is long and closed. If it's too short, it might sound like a different word or just incorrect.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of an 'Ab' workout where you 'push' (stoßen) the weights 'away' (ab) from your body. You are 'ab-stoßen'-ing the weight.
ربط بصري
Imagine two magnets with the same color pushing each other apart, or a swimmer kicking off a wall.
Word Web
تحدٍّ
Try to use 'abstoßen' in three different contexts today: physical (pushing something), social (describing something unpleasant), and financial (getting rid of something).
أصل الكلمة
The word comes from Middle High German 'abestōzen' and Old High German 'abastōzan'. It combines the preposition/prefix 'ab' (away/off) with the verb 'stoßen' (to push/strike).
المعنى الأصلي: To push away or knock off physically.
Germanicالسياق الثقافي
Be careful when using 'abstoßend' to describe people, as it is highly offensive and implies they are physically revolting.
English speakers often use 'reject' for everything, but German splits this into 'ablehnen' (mental) and 'abstoßen' (physical/visceral).
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
Physics Laboratory
- Die Pole stoßen sich ab.
- Magnetische Abstoßung messen.
- Gleichnamige Ladungen.
- Repulsive Kräfte.
Stock Market
- Aktien massenhaft abstoßen.
- Unrentable Papiere.
- Anteile verkaufen.
- Portfolio bereinigen.
Hospital
- Das Organ wird abgestoßen.
- Abstoßungsreaktion verhindern.
- Immunsuppressiva einnehmen.
- Gewebeverträglichkeit prüfen.
Swimming Pool
- Sich kräftig abstoßen.
- Die Wende machen.
- Vom Beckenrand.
- Schwung holen.
Social Gatherings
- Das finde ich abstoßend.
- Er stößt mich ab.
- Unangenehmes Verhalten.
- Sich distanzieren.
بدايات محادثة
"Hast du schon mal erlebt, dass dich das Verhalten von jemandem total abgestoßen hat?"
"Warum glaubst du, stoßen viele Anleger ihre Aktien bei der kleinsten Krise sofort ab?"
"Wie erklären wir Kindern am besten, warum sich zwei Magnete abstoßen?"
"Hast du Angst, dass dein Körper ein Implantat oder eine Füllung abstoßen könnte?"
"Sollten Firmen unrentable Abteilungen sofort abstoßen oder versuchen, sie zu retten?"
مواضيع للكتابة اليومية
Beschreibe eine Situation, in der du dich von einer Person oder einer Idee abgestoßen gefühlt hast. Was war der Grund?
Wenn du ein Unternehmen hättest, welche Teile würdest du als Erstes abstoßen, wenn es eine Krise gäbe?
Reflektiere über die physikalische Kraft der Abstoßung. Wie kann man dieses Konzept metaphorisch auf das menschliche Leben anwenden?
Hast du schon einmal etwas Wertvolles abgestoßen, nur um es später zu bereuen?
Warum ist die Abstoßung eines Organs ein so großes medizinisches Problem, und wie gehen wir damit um?
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةNot necessarily. In swimming, 'sich abstoßen' is a positive, necessary action for speed. In business, 'abstoßen' can be a positive strategic move to save a company. However, when describing people's behavior, it is almost always negative.
Yes, but it implies you are getting rid of it because it's a problem or you need the money urgently. If you are selling your dream home because you are moving to a better one, 'verkaufen' is better. If the house is haunted or falling apart, 'abstoßen' is perfect.
'Hässlich' just means 'ugly' (visual). 'Abstoßend' is 'repulsive' and can involve behavior, smell, or a visceral feeling. Something can be 'hässlich' but still charming, but something 'abstoßend' is always something you want to stay away from.
It is a strong verb. Simple past: ich stieß ab, du stießt ab, er stieß ab. Present perfect: ich habe abgestoßen. It follows the same pattern as 'stoßen'.
Yes, 'der Abstoß' is the noun form used for a goal kick. It literally means the 'push-off' of the ball from the ground.
Use 'sich' when the subject is pushing themselves away from a surface, like a swimmer from a wall or a jumper from the ground. 'Er stößt sich ab.'
Only metaphorically! You can say two people 'stoßen sich ab' if they have personalities that clash so much they cannot be near each other, just like the same poles of a magnet.
It is common in scientific and medical writing. In daily life, people usually use the verb 'abstoßen' or the adjective 'abstoßend'.
When pushing off from something, use 'von' + dative. 'Ich stoße mich von der Mauer ab.' When selling something, no preposition is needed (direct object).
In the present and simple past, yes. In the perfect tense, the 'ge' is inside. In subordinate clauses, it stays together at the end. In the infinitive with 'zu', it becomes 'abzustoßen'.
اختبر نفسك 200 أسئلة
Schreibe einen Satz über Magnete und das Verb 'abstoßen'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Beschreibe, was ein Schwimmer am Beckenrand macht.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Nutze 'abstoßen' im Kontext von Finanzen.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schreibe einen Satz über ein medizinisches Problem mit 'abstoßen'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Benutze das Adjektiv 'abstoßend' in einem Satz.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Bilde einen Satz im Perfekt mit 'abstoßen'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schreibe eine Warnung für eine Operation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Nutze die Redewendung 'sich die Hörner abstoßen'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Bilde einen Satz mit 'abzustoßen' und 'versuchen'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schreibe über eine unhöfliche Person.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Erkläre 'Abstoßung' in der Physik.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schreibe einen Satz im Präteritum.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Benutze 'sich abstoßen' beim Springen.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schreibe einen Satz über eine unangenehme Situation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Bilde einen Satz mit 'weil' und 'abstoßen'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schreibe über das Loswerden von Ballast.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Nutze 'abstoßend' für einen Geruch.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schreibe einen Satz über einen Bootsausflug.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Benutze 'jemanden vor den Kopf stoßen'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schreibe einen Satz über eine Firmenstrategie.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sprich den Satz: 'Ich stoße meine alten Aktien ab.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Erkläre auf Deutsch, was ein Magnet macht.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sage einem Freund, dass du sein Verhalten eklig findest (mit 'abstoßend').
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Frage einen Arzt, ob der Körper das Organ akzeptiert.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Erzähle, dass du dein altes Handy verkauft hast (mit 'abstoßen').
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Gib einen Befehl beim Schwimmen.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Beschreibe eine Firmenpleite.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Nutze das Wort 'Abstoßungsreaktion'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sage, dass dich Arroganz nervt.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sprich über reifer werdende Jugendliche.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Erkläre den Unterschied zwischen 'ablehnen' und 'abstoßen'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sage, dass du unnötige Dinge loswerden willst.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Beschreibe einen Bootsstart.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diskutiere über Aktienkurse.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sprich über eine hässliche Farbe.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Erkläre eine Sportübung.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sage, dass du niemanden beleidigen wolltest.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Beschreibe eine wissenschaftliche Beobachtung.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sage, dass eine Wohnung furchtbar ist.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sprich über eine schwierige Entscheidung.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Was hörst du in: 'Er stößt die Aktien ab'?
Was hörst du in: 'Der Körper stieß das Implantat ab'?
Hörst du 'stoßen' oder 'abstoßen' in: 'Ich stoße die Tür ab'?
Welches Gefühl wird vermittelt: 'Das ist abstoßend!'?
Was macht der Schwimmer laut Audio?
Worum geht es in den Nachrichten: 'Anleger stießen Papiere ab'?
Was passiert mit den Magneten im Experiment?
Wie ist das Präteritum im Satz?
Was meint der Redner mit 'Ballast abstoßen'?
Hörst du 'Abstoßung' oder 'Anziehung'?
Was passierte mit der Niere des Patienten?
Warum stieß er sie vor den Kopf?
Was macht das Boot?
Hörst du ein Präsens oder Perfekt?
Was findet sie abstoßend?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The core of 'abstoßen' is the physical or metaphorical act of pushing away. Whether it is a magnet repelling another, a body rejecting a heart, or a CEO selling bad stocks, the word always signals a definitive separation. Example: 'Der Körper stieß das Organ ab' (The body rejected the organ).
- Abstoßen is a separable verb primarily meaning 'to repel', 'to reject', or 'to sell off'. It involves the act of pushing something away.
- It is used literally for boats and swimming, scientifically for magnets, medically for organ rejection, and financially for divesting assets.
- The verb is strong (stieß, abgestoßen) and has a vowel change in the present tense (er stößt).
- Its adjective form 'abstoßend' means repulsive or disgusting and is used for strong negative emotional reactions.
Watch the Umlaut
Always remember that 'stoßen' becomes 'stößt' in the 2nd and 3rd person singular. This is a common mistake for B1 learners. Practice saying 'er stößt' until it feels natural.
Context is King
Before using 'abstoßen', ask yourself: Am I pushing something away, selling a burden, or feeling disgusted? This will help you decide if it's the right word or if 'ablehnen' or 'verkaufen' is better.
The End of the Sentence
In German, the 'ab' in 'abstoßen' often comes at the very end. When speaking, keep that 'ab' in the back of your mind so you don't forget to say it after you've finished the rest of the sentence.
Business Writing
Use 'abstoßen' in business emails or reports when you want to sound decisive about getting rid of unprofitable assets. It sounds more professional and strategic than 'verkaufen'.
محتوى ذو صلة
مزيد من كلمات nature
abgrundtief
A2تعني 'عميق كهاوية' وتستخدم لوصف عمق شديد للغاية، لا يمكن إدراكه، وغالباً ما يكون مخيفاً أو مذهلاً. يمكن أن تصف الأعماق المادية أو الحالات المجازية للعواطف الشديدة. <br> المحيط في هذا المكان عميق للغاية. <br> شعر بحزن عميق بعد سماع الخبر.
abholzen
B1Abholzen تعني إزالة الغابات أو قطع الأشجار على نطاق واسع. تم قطع الغابة لبناء المصنع الجديد.
absorbieren
B1الإسفنج يمتص الماء.
abwärts
B1إلى أسفل؛ باتجاه الأسفل.
abwehren
B1صدّ، دفع. صدّ الحارس الكرة. دفع الهجوم عن نفسه.
Acker
B1حقل مزروع؛ أرض زراعية.
Affe
A1كلمة 'Affe' الألمانية تعني قرداً أو سيمياء.
Alge
B1الطحالب هي كائنات حية مائية تقوم بعملية التمثيل الضوئي.
allmählich
B1تعني كلمة 'allmählich' تدريجياً أو شيئاً فشيئاً.
allseits
B1من جميع الجوانب؛ في كل اتجاه.