kulturell
kulturell في 30 ثانية
- Describes anything related to the arts, customs, and lifestyle of a society.
- Derived from the noun 'die Kultur' (culture) with the suffix '-ell'.
- Requires adjective declension when placed before a noun (e.g., kulturelles Erbe).
- Frequently used in discussions about diversity, history, and societal norms.
The German adjective kulturell translates directly to the English word 'cultural'. It is derived from the noun 'die Kultur' (culture) and is used to describe anything related to the arts, customs, lifestyles, background, and social institutions of a particular nation, people, or social group. Understanding this word is fundamental for learners at the A2 level and beyond, as it frequently appears in everyday conversations, news broadcasts, and written texts discussing society and human behavior. When we talk about 'kulturell', we are often referring to the shared values, traditions, and artistic expressions that define a community. This encompasses a wide range of topics, from traditional clothing and regional cuisine to literature, music, and historical heritage. The suffix '-ell' is commonly used in German to form adjectives from nouns of Latin or French origin, similar to the English suffix '-al'. Therefore, 'Kultur' becomes 'kulturell', just as 'Natur' becomes 'naturell' (though 'natürlich' is more common for natural) or 'Struktur' becomes 'strukturell'. In its attributive use, 'kulturell' must be declined according to the gender, number, and case of the noun it modifies. For example, 'ein kulturelles Ereignis' (a cultural event), 'kulturelle Unterschiede' (cultural differences), or 'der kulturelle Austausch' (the cultural exchange). As a predicative adjective, it remains uninflected: 'Das Ereignis ist kulturell sehr wichtig' (The event is culturally very important). To fully grasp the depth of this word, one must look at how it connects various aspects of human life.
- Etymology
- Derived from Latin 'cultura' meaning cultivation or agriculture, which later evolved to mean the cultivation of the mind.
- Word Formation
- Noun 'Kultur' + adjective suffix '-ell'.
- Pronunciation
- kul-tu-RELL, with the stress on the final syllable.
Berlin ist bekannt für seine kulturelle Vielfalt.
Furthermore, the concept of what is 'kulturell' can be highly subjective and varies greatly from one region to another. In Germany, for instance, the 'kulturelle Landschaft' (cultural landscape) is incredibly diverse, with each of the 16 federal states boasting its own unique traditions, dialects, and culinary specialties. Bavaria's cultural identity, characterized by Lederhosen, Dirndls, and Oktoberfest, is vastly different from the maritime cultural heritage of Hamburg or the cosmopolitan, historically complex cultural fabric of Berlin. This regional diversity is a key aspect of German identity and is frequently discussed using the word 'kulturell'. When engaging in intercultural communication, being aware of these 'kulturellen Besonderheiten' (cultural specificities) is crucial for avoiding misunderstandings and fostering mutual respect.
Wir müssen unser kulturelles Erbe schützen.
In academic and formal contexts, 'kulturell' is often paired with other adjectives to create nuanced descriptions, such as 'soziokulturell' (socio-cultural) or 'interkulturell' (intercultural). These compound adjectives highlight the intersection of culture with other domains, such as society or international relations. The term 'interkulturelle Kompetenz' (intercultural competence) has become a buzzword in modern business and education, emphasizing the ability to interact effectively and appropriately with people from different cultural backgrounds. This involves not only language skills but also an understanding of 'kulturelle Normen' (cultural norms) and values.
- Related Concepts
- Interkulturalität (Interculturality), Multikulturalismus (Multiculturalism).
- Common Collocations
- kultureller Hintergrund, kulturelle Identität, kulturelles Leben.
- Opposites
- natürlich (natural), unzivilisiert (uncivilized - in a historical context).
Das Museum bietet ein reiches kulturelles Programm.
To summarize, 'kulturell' is a versatile and essential adjective in the German language. It allows speakers to articulate complex ideas about identity, heritage, art, and societal norms. Whether you are discussing a local festival, analyzing a piece of literature, or navigating a diverse workplace, the ability to use 'kulturell' correctly and confidently will significantly enhance your communicative competence in German. By paying attention to its declension and common collocations, learners can quickly integrate this word into their active vocabulary, opening up new avenues for meaningful conversations and deeper cultural understanding.
Es gibt viele kulturelle Unterschiede zwischen den Ländern.
Der kulturelle Austausch fördert das Verständnis.
- Usage in Media
- Frequently found in the 'Feuilleton' (arts and culture section) of German newspapers.
- Usage in Politics
- Used when discussing integration, education, and funding for the arts.
- Usage in Tourism
- Essential for describing attractions, historical sites, and local customs.
Using the adjective kulturell correctly in German requires a solid understanding of adjective declension. Because it is an adjective, its form changes depending on the gender (masculine, feminine, neuter), number (singular, plural), and case (nominative, accusative, dative, genitive) of the noun it describes, as well as the type of article preceding it (definite, indefinite, or no article). This can seem daunting for A2 learners, but mastering these patterns is crucial for speaking and writing accurately. Let us break down the usage into manageable parts. First, consider the predicative use. When 'kulturell' is used with the verb 'sein' (to be), 'werden' (to become), or 'bleiben' (to remain), it does not take any endings. It remains in its base form. For example: 'Das Projekt ist kulturell bedeutsam' (The project is culturally significant). In this sentence, 'kulturell' acts almost like an adverb, modifying the adjective 'bedeutsam', or it can stand alone: 'Der Unterschied ist kulturell' (The difference is cultural). This is the easiest way to use the word, as you do not need to worry about declension tables.
- Predicative Use
- No endings required. Example: Die Veranstaltung ist kulturell.
- Attributive Use
- Endings required based on gender, case, and number.
- Adverbial Use
- Modifies a verb or another adjective. Example: kulturell geprägt (culturally influenced).
Wir haben ein kulturelles Problem.
However, the attributive use is far more common. This is when 'kulturell' is placed directly before a noun. Here, you must apply the rules of weak, mixed, or strong declension. Let us look at the weak declension, which occurs after definite articles (der, die, das, etc.). In the nominative case: 'der kulturelle Hintergrund' (masculine), 'die kulturelle Vielfalt' (feminine), 'das kulturelle Erbe' (neuter), 'die kulturellen Unterschiede' (plural). Notice that in the singular nominative, the ending is '-e', except for the plural, which takes '-en'. In the accusative case, the masculine changes to '-en': 'den kulturellen Hintergrund', while the others remain the same as nominative. In the dative and genitive cases, all genders and the plural take the '-en' ending: 'dem kulturellen Erbe' (dative neuter), 'der kulturellen Vielfalt' (dative feminine). This uniformity in the dative and genitive makes weak declension somewhat easier to remember.
Sie interessiert sich für kulturelle Veranstaltungen.
Next is the mixed declension, used after indefinite articles (ein, eine, ein), possessive pronouns (mein, dein, sein, etc.), and the negation article 'kein'. In the nominative case: 'ein kultureller Hintergrund' (masculine - takes the 'r' from 'der'), 'eine kulturelle Vielfalt' (feminine - takes the 'e' from 'die'), 'ein kulturelles Erbe' (neuter - takes the 's' from 'das'). In the accusative case, again, only the masculine changes: 'einen kulturellen Hintergrund'. In the dative and genitive cases, just like the weak declension, all forms take the '-en' ending: 'mit einem kulturellen Hintergrund' (dative masculine). Finally, the strong declension is used when there is no article preceding the adjective and noun. The adjective must carry the primary case marker. Nominative: 'kultureller Austausch' (masculine), 'kulturelle Vielfalt' (feminine), 'kulturelles Erbe' (neuter), 'kulturelle Unterschiede' (plural). Dative: 'kulturellem Austausch' (masculine), 'kultureller Vielfalt' (feminine), 'kulturellem Erbe' (neuter), 'kulturellen Unterschieden' (plural). Mastering these endings requires practice, but 'kulturell' is an excellent word to practice with because it pairs with nouns of all genders.
- Masculine Noun Example
- der kulturelle Austausch (the cultural exchange)
- Feminine Noun Example
- die kulturelle Identität (the cultural identity)
- Neuter Noun Example
- das kulturelle Zentrum (the cultural center)
Das ist ein wichtiges kulturelles Zentrum.
Beyond basic declension, 'kulturell' can be used to form compound words, though this is less common than using it as a separate adjective. More frequently, you will see it combined with other adjectives using a hyphen, such as 'politisch-kulturell' (political-cultural) or 'historisch-kulturell' (historical-cultural). When used in this way, only the final adjective in the chain is declined: 'ein politisch-kulturelles Ereignis'. This is a highly advanced and elegant way to express complex ideas in written German. For A2 learners, focusing on the standard attributive and predicative uses is the most important step. Practice by describing your own culture, your favorite cultural activities, and the cultural differences you have observed while learning German. By consistently applying the declension rules to 'kulturell', you will build a strong foundation for using all German adjectives correctly.
Wir fördern den kulturellen Sektor.
Ihre Arbeit hat einen hohen kulturellen Wert.
- Comparative Form
- kultureller (more cultural) - rarely used.
- Superlative Form
- am kulturellsten (most cultural) - very rarely used.
- Adverbial Usage
- Sie engagiert sich kulturell. (She is culturally engaged.)
The word kulturell is ubiquitous in the German-speaking world, appearing across a wide spectrum of contexts, from casual daily conversations to highly formal academic and political discourse. For a language learner, recognizing where and how this word is used provides valuable insight into the priorities and values of German society. One of the most common places you will encounter 'kulturell' is in the media, specifically in newspapers, magazines, and television broadcasts. Every major German newspaper, such as the Frankfurter Allgemeine Zeitung, Süddeutsche Zeitung, or Die Zeit, features a dedicated section called the 'Feuilleton'. This section is the heart of cultural journalism in Germany, covering literature, theater, film, music, and art. Here, phrases like 'kulturelle Bedeutung' (cultural significance), 'kulturelle Entwicklung' (cultural development), and 'kulturelles Erbe' (cultural heritage) are standard vocabulary. When reading reviews of a new play in Berlin or an art exhibition in Munich, 'kulturell' will almost certainly be used to contextualize the work within the broader societal landscape.
- News Media
- Used in the 'Feuilleton' (arts section) to discuss literature, art, and societal trends.
- Politics
- Used in debates about integration, education policy, and funding for the arts.
- Tourism
- Used in brochures and guides to describe historical sites and local traditions.
Die Stadt bietet viele kulturelle Highlights.
In the realm of politics and sociology, 'kulturell' plays a critical role in discussions about immigration, integration, and national identity. Germany is a modern, diverse country with a significant immigrant population. Consequently, public discourse frequently addresses 'kulturelle Vielfalt' (cultural diversity) and 'kulturelle Integration' (cultural integration). Politicians and sociologists debate the best ways to foster a cohesive society while respecting 'kulturelle Unterschiede' (cultural differences). You will hear these terms in political talk shows, parliamentary debates, and news reports. Furthermore, the concept of 'kulturelle Aneignung' (cultural appropriation) has become a prominent topic of discussion in recent years, mirroring global conversations about respect and representation. Understanding 'kulturell' in these contexts is essential for comprehending the complexities of contemporary German society and the ongoing dialogue about what it means to be German today.
Das ist eine kulturelle Tradition in Bayern.
Tourism is another major domain where 'kulturell' is frequently employed. Germany, Austria, and Switzerland boast a rich history and a vast array of historical sites, museums, and festivals. Tourism boards and travel guides rely heavily on 'kulturell' to attract visitors. You will read about 'kulturelle Sehenswürdigkeiten' (cultural sights), 'kulturelle Veranstaltungen' (cultural events), and the opportunity to experience the 'kulturelle Atmosphäre' (cultural atmosphere) of a region. Whether it is a brochure for the Neuschwanstein Castle, a guide to the Vienna State Opera, or a website promoting the Cologne Carnival, the adjective 'kulturell' is used to emphasize the historical and artistic value of the experience. For tourists and expats, recognizing these phrases helps in planning itineraries and understanding the significance of the places they visit.
- Education
- Used in schools and universities to describe subjects like history, arts, and languages.
- Workplace
- Used in HR to discuss 'Unternehmenskultur' (corporate culture) and intercultural training.
- Everyday Life
- Used when discussing food, music preferences, and holiday traditions with friends.
Wir planen eine kulturelle Reise nach Wien.
Finally, 'kulturell' is not restricted to formal or commercial contexts; it is also a part of everyday conversation. When friends discuss their weekend plans, they might talk about attending a 'kulturelles Event' (cultural event), which could be anything from an indie film screening to a local food festival. When people travel abroad, they often return and share their observations about 'kulturelle Eigenheiten' (cultural peculiarities) of the countries they visited. Even in the workplace, the term 'interkulturelle Kommunikation' (intercultural communication) is frequently used, especially in international companies where employees from different backgrounds collaborate. In summary, 'kulturell' is a key vocabulary word that unlocks access to a vast array of topics in the German-speaking world, from high art and political debates to travel planning and casual chats about global diversity.
Die kulturelle Szene in Leipzig wächst schnell.
Er hat einen starken kulturellen Einfluss auf die Musik.
- Literature
- Used to analyze the themes and background of novels and poems.
- Sociology
- A core term for studying human behavior and societal structures.
- Art History
- Essential for describing epochs, movements, and the impact of artworks.
When learning the adjective kulturell, students frequently encounter a few specific stumbling blocks. Addressing these common mistakes early on can significantly improve both spoken and written German. The most prevalent error, unsurprisingly, involves adjective declension. Because 'kulturell' is almost always used attributively (placed directly before a noun), it must take the correct ending based on gender, case, and number. A classic mistake is using the base form 'kulturell' instead of the declined form. For example, a learner might say 'ein kulturell Ereignis' instead of the correct 'ein kulturelles Ereignis' (a cultural event). This happens because English adjectives do not change form ('a cultural event', 'cultural events'), leading English speakers to instinctively leave the German adjective uninflected. To avoid this, learners must drill the declension tables and consciously apply them every time they use 'kulturell' before a noun. Another frequent declension error occurs in the dative and genitive plural. Learners often forget that after a definite article in the dative plural, both the adjective and the noun take an '-n' or '-en' ending. So, 'mit den kulturelle Unterschiede' is incorrect; it must be 'mit den kulturellen Unterschieden' (with the cultural differences).
- Mistake: Missing Ending
- Incorrect: ein kulturell Austausch. Correct: ein kultureller Austausch.
- Mistake: Wrong Case Ending
- Incorrect: wegen das kulturelle Erbe. Correct: wegen des kulturellen Erbes.
- Mistake: Plural Dative
- Incorrect: mit kulturelle Dingen. Correct: mit kulturellen Dingen.
Falsch: Das ist ein kulturell Zentrum.
Richtig: Das ist ein kulturelles Zentrum.
Beyond grammar, semantic confusion is another major source of errors. A very common mistake is confusing 'kulturell' with 'kultiviert'. While both derive from the concept of culture, their meanings are distinct. 'Kulturell' means 'cultural'—relating to the culture of a society, group, or nation (e.g., 'kulturelle Traditionen' - cultural traditions). 'Kultiviert', on the other hand, means 'cultured', 'refined', or 'sophisticated', and is typically used to describe a person's manners, education, or taste. If you want to say 'He is a very cultured man', you should say 'Er ist ein sehr kultivierter Mann'. Saying 'Er ist ein sehr kultureller Mann' sounds strange to a native speaker, as it implies the man himself is a cultural phenomenon or institution, rather than a refined individual. Understanding this distinction is crucial for expressing yourself accurately and avoiding awkward phrasing. Similarly, learners sometimes confuse 'kulturell' with 'zivilisiert' (civilized). While related, 'zivilisiert' carries a connotation of advanced social development or polite behavior, whereas 'kulturell' is a neutral descriptor of cultural attributes.
Falsch: Sie ist eine sehr kulturelle Person.
Richtig: Sie ist eine sehr kultivierte Person.
Another subtle mistake involves the capitalization of the word. In German, nouns are capitalized, but adjectives are not, unless they are the first word in a sentence or part of a proper name. Because 'kulturell' is derived from the capitalized noun 'Kultur', learners sometimes mistakenly capitalize the adjective, writing 'das Kulturelle Erbe' instead of the correct 'das kulturelle Erbe'. The only exception is when 'kulturell' is nominalized (turned into a noun). For example, 'das Kulturelle' (the cultural aspect/things). In this specific case, it acts as a noun and must be capitalized. For instance: 'Das Kulturelle kommt bei diesem Projekt zu kurz' (The cultural aspect is neglected in this project). However, in 95% of everyday usage, 'kulturell' is an adjective and must remain lowercase. Paying attention to this capitalization rule will make your written German look much more professional and accurate.
- Capitalization Error
- Incorrect: Die Kulturelle Vielfalt. Correct: Die kulturelle Vielfalt.
- Nominalization
- Correct: Er interessiert sich für das Kulturelle. (Here it is a noun).
- Compound Adjectives
- Incorrect: sozio kulturell. Correct: soziokulturell.
Achten Sie auf die kulturellen Feinheiten.
Finally, a minor but noticeable error is the overuse of 'kulturell' when a more specific adjective would be better. While 'kulturell' is a great, versatile word, German offers many precise alternatives depending on the context. For example, if you are talking specifically about art, 'künstlerisch' (artistic) might be more accurate. If you are discussing historical traditions, 'traditionell' (traditional) could be a better fit. If the topic is society as a whole, 'gesellschaftlich' (societal/social) is often the preferred term. Relying too heavily on 'kulturell' can make your vocabulary seem limited. By expanding your vocabulary to include these related adjectives, you can express your thoughts with greater precision and nuance, elevating your German from a basic A2 level to a more advanced, natural-sounding proficiency. Remember, practice and exposure are the keys to overcoming these common mistakes.
Wir müssen die kulturelle Identität bewahren.
Das ist kein kulturelles Phänomen, sondern ein wirtschaftliches.
- Overuse Alternative 1
- Instead of 'kulturelles Bild', consider 'künstlerisches Bild' (artistic picture).
- Overuse Alternative 2
- Instead of 'kulturelles Fest', consider 'traditionelles Fest' (traditional festival).
- Overuse Alternative 3
- Instead of 'kulturelles Problem', consider 'gesellschaftliches Problem' (societal problem).
Expanding your vocabulary beyond kulturell is an excellent way to make your German sound more fluent, precise, and sophisticated. While 'kulturell' is a fantastic, broad term, there are many similar words and synonyms that can convey more specific nuances depending on the context. One of the most closely related words is 'gesellschaftlich' (societal or social). While 'kulturell' focuses on arts, traditions, and shared values, 'gesellschaftlich' refers to the structures, interactions, and issues within a society as a whole. For example, you might talk about a 'kulturelles Ereignis' (cultural event) like a concert, but a 'gesellschaftliches Problem' (societal problem) like inequality. Often, these two concepts overlap, which is why you frequently see the compound adjective 'soziokulturell' (socio-cultural), used to describe phenomena that involve both social structures and cultural norms. Understanding the subtle difference between 'kulturell' and 'gesellschaftlich' is a hallmark of an advancing German learner.
- gesellschaftlich
- Societal, social. Focuses on the structure of society rather than its arts/traditions.
- traditionell
- Traditional. Focuses on customs passed down through generations.
- künstlerisch
- Artistic. Focuses specifically on the creation and appreciation of art.
Das ist nicht nur ein kulturelles, sondern auch ein gesellschaftliches Thema.
Another highly relevant synonym is 'traditionell' (traditional). This word is often used interchangeably with 'kulturell' when discussing customs, festivals, or clothing. However, 'traditionell' specifically emphasizes the historical continuity of a practice—something that has been passed down through generations. A 'kulturelles Fest' (cultural festival) might be a modern celebration of diversity, whereas a 'traditionelles Fest' (traditional festival) implies historical roots, like the Munich Oktoberfest. If you want to describe the specific artistic output of a culture, the word 'künstlerisch' (artistic) is the most precise choice. While a museum exhibition is certainly a 'kulturelles Ereignis', the paintings themselves have 'künstlerischen Wert' (artistic value). Using 'künstlerisch' instead of 'kulturell' when talking specifically about art forms (painting, sculpture, music) demonstrates a higher level of vocabulary precision.
Wir pflegen unsere traditionellen Bräuche.
In academic or political discussions, you might also encounter the word 'zivilisatorisch' (civilizational). This is a much broader and more formal term than 'kulturell'. It refers to the overall development of human civilization, including technology, law, and social organization. A 'zivilisatorischer Fortschritt' (civilizational progress) is a massive leap forward for humanity, whereas a 'kultureller Fortschritt' might refer to a new movement in literature or a shift in societal values. Additionally, the word 'ethnisch' (ethnic) is sometimes used in proximity to 'kulturell'. 'Ethnisch' refers to a group of people who identify with each other on the basis of shared attributes that distinguish them from other groups, such as a common set of traditions, ancestry, language, history, society, culture, nation, religion, or social treatment within their residing area. While an ethnic group shares a culture, the terms are not strictly synonymous. 'Kulturelle Vielfalt' (cultural diversity) is a broader term that can include 'ethnische Vielfalt' (ethnic diversity) but also encompasses differences in subcultures, art scenes, and regional lifestyles.
- zivilisatorisch
- Civilizational. Broad, formal term for human development.
- ethnisch
- Ethnic. Relating to a population subgroup with a common national or cultural tradition.
- national
- National. Relating to a specific nation-state, often overlapping with its culture.
Die künstlerische Gestaltung des Gebäudes ist beeindruckend.
Finally, it is worth mentioning compound words that use 'kulturell' as a base, as these act as highly specific synonyms in certain contexts. We already mentioned 'soziokulturell'. There is also 'interkulturell' (intercultural), which describes the interaction between different cultures, and 'multikulturell' (multicultural), which describes a society containing several cultural or ethnic groups. If you live in a diverse city like Berlin or Frankfurt, you live in a 'multikulturelle Gesellschaft' (multicultural society). When you travel and try to understand local customs, you are engaging in 'interkulturelles Lernen' (intercultural learning). By mastering 'kulturell' and its network of synonyms and related compounds, you equip yourself with the linguistic tools necessary to discuss human society, art, and history with nuance and accuracy in German.
Wir leben in einer multikulturellen Gesellschaft.
Das interkulturelle Training war sehr hilfreich.
- interkulturell
- Between cultures (e.g., communication, exchange).
- multikulturell
- Many cultures existing together (e.g., society, city).
- subkulturell
- Relating to a subculture (e.g., punk, goth, hip-hop scenes).
How Formal Is It?
مستوى الصعوبة
قواعد يجب معرفتها
Adjective Declension (Weak, Mixed, Strong)
Nominalization of Adjectives (das Kulturelle)
Formation of Adjectives with suffixes (-ell)
Compound Adjectives (soziokulturell)
Adverbial use of Adjectives
أمثلة حسب المستوى
Das ist ein kulturelles Fest.
That is a cultural festival.
Neuter noun 'Fest', nominative case, mixed declension (ein kulturelles).
Ich mag kulturelle Musik.
I like cultural music.
Feminine noun 'Musik', accusative case, strong declension (kulturelle).
Wir essen kulturelles Essen.
We eat cultural food.
Neuter noun 'Essen', accusative case, strong declension (kulturelles).
Das Museum ist kulturell.
The museum is cultural.
Predicative use, no adjective ending needed.
Sie tragen kulturelle Kleidung.
They wear cultural clothing.
Feminine noun 'Kleidung', accusative case, strong declension (kulturelle).
Das ist kulturell sehr schön.
That is culturally very beautiful.
Adverbial use, modifying the adjective 'schön'.
Wir lernen kulturelle Tänze.
We learn cultural dances.
Plural noun 'Tänze', accusative case, strong declension (kulturelle).
Ist das ein kulturelles Spiel?
Is that a cultural game?
Neuter noun 'Spiel', nominative case, mixed declension (ein kulturelles).
Berlin hat ein großes kulturelles Angebot.
Berlin has a large cultural offering.
Neuter noun 'Angebot', accusative case, mixed declension (ein großes kulturelles).
Es gibt viele kulturelle Unterschiede zwischen uns.
There are many cultural differences between us.
Plural noun 'Unterschiede', nominative case, strong declension (viele kulturelle).
Mein kultureller Hintergrund ist spanisch.
My cultural background is Spanish.
Masculine noun 'Hintergrund', nominative case, mixed declension (Mein kultureller).
Wir interessieren uns für kulturelle Veranstaltungen.
We are interested in cultural events.
Plural noun 'Veranstaltungen', accusative case, strong declension (für kulturelle).
Das ist ein wichtiges kulturelles Zentrum.
That is an important cultural center.
Neuter noun 'Zentrum', nominative case, mixed declension (ein wichtiges kulturelles).
Der kulturelle Austausch ist gut für die Stadt.
The cultural exchange is good for the city.
Masculine noun 'Austausch', nominative case, weak declension (Der kulturelle).
Ich lese gerne über kulturelle Traditionen.
I like reading about cultural traditions.
Plural noun 'Traditionen', accusative case, strong declension (über kulturelle).
Dieses Gebäude hat einen kulturellen Wert.
This building has a cultural value.
Masculine noun 'Wert', accusative case, mixed declension (einen kulturellen).
Die Förderung der kulturellen Vielfalt ist ein wichtiges Ziel.
The promotion of cultural diversity is an important goal.
Feminine noun 'Vielfalt', genitive case, weak declension (der kulturellen).
Aus kultureller Sicht ist dieses Verhalten völlig normal.
From a cultural perspective, this behavior is completely normal.
Feminine noun 'Sicht', dative case, strong declension (aus kultureller).
Das Projekt trägt zum kulturellen Verständnis bei.
The project contributes to cultural understanding.
Neuter noun 'Verständnis', dative case, weak declension (zum = zu dem kulturellen).
Wir müssen unser kulturelles Erbe für die nächste Generation bewahren.
We must preserve our cultural heritage for the next generation.
Neuter noun 'Erbe', accusative case, mixed declension (unser kulturelles).
Die Stadtverwaltung investiert viel Geld in kulturelle Einrichtungen.
The city administration invests a lot of money in cultural institutions.
Plural noun 'Einrichtungen', accusative case, strong declension (in kulturelle).
Ihre Probleme sind oft kulturell bedingt.
Their problems are often culturally determined.
Adverbial use, modifying the participle 'bedingt'.
Er hat sich schnell an das kulturelle Leben hier angepasst.
He quickly adapted to the cultural life here.
Neuter noun 'Leben', accusative case, weak declension (an das kulturelle).
Kulturelle Aneignung ist ein sehr umstrittenes Thema.
Cultural appropriation is a very controversial topic.
Feminine noun 'Aneignung', nominative case, strong declension (Kulturelle).
Interkulturelle Kompetenz ist auf dem globalen Arbeitsmarkt unerlässlich geworden.
Intercultural competence has become essential in the global job market.
Compound adjective 'Interkulturelle', feminine nominative strong declension.
Der Autor verarbeitet in seinem Roman seine eigene kulturelle Prägung.
The author processes his own cultural conditioning in his novel.
Feminine noun 'Prägung', accusative case, mixed declension (seine eigene kulturelle).
Die Ausstellung bietet einen tiefen Einblick in die soziokulturellen Strukturen der Epoche.
The exhibition offers a deep insight into the socio-cultural structures of the era.
Compound adjective 'soziokulturellen', plural accusative weak declension (in die).
Es handelt sich hierbei um ein Phänomen von enormer kultureller Tragweite.
This is a phenomenon of enormous cultural significance/impact.
Feminine noun 'Tragweite', genitive case, strong declension (von enormer kultureller).
Die Globalisierung führt oft zu einer kulturellen Homogenisierung.
Globalization often leads to cultural homogenization.
Feminine noun 'Homogenisierung', dative case, mixed declension (zu einer kulturellen).
Das Feuilleton diskutiert den kulturellen Verfall der modernen Gesellschaft.
The arts section discusses the cultural decline of modern society.
Masculine noun 'Verfall', accusative case, weak declension (den kulturellen).
Sie engagiert sich stark im kulturellen Sektor der Gemeinde.
She is heavily involved in the cultural sector of the community.
Masculine noun 'Sektor', dative case, weak declension (im = in dem kulturellen).
Die Subventionierung kultureller Projekte wurde leider gekürzt.
The subsidization of cultural projects was unfortunately cut.
Plural noun 'Projekte', genitive case, strong declension (kultureller).
Das kulturelle Gedächtnis einer Nation manifestiert sich in ihren Denkmälern und Archiven.
The cultural memory of a nation manifests itself in its monuments and archives.
Neuter noun 'Gedächtnis', nominative case, weak declension (Das kulturelle).
Der Diskurs über kulturelle Hegemonie dominiert die aktuellen postkolonialen Debatten.
The discourse on cultural hegemony dominates current postcolonial debates.
Feminine noun 'Hegemonie', accusative case (über), strong declension (kulturelle).
Wir erleben derzeit einen tiefgreifenden kulturellen Wandel, der durch die Digitalisierung beschleunigt wird.
We are currently experiencing a profound cultural shift, which is accelerated by digitalization.
Masculine noun 'Wandel', accusative case, mixed declension (einen tiefgreifenden kulturellen).
Das Kulturelle darf in der rein ökonomischen Betrachtung der Stadtentwicklung nicht marginalisiert werden.
The cultural aspect must not be marginalized in the purely economic consideration of urban development.
Nominalized adjective 'Das Kulturelle', neuter nominative, capitalized.
Ihre Argumentation zeugt von einer bemerkenswerten historisch-kulturellen Sensibilität.
Her argumentation demonstrates a remarkable historical-cultural sensitivity.
Hyphenated compound 'historisch-kulturellen', feminine dative mixed declension (von einer).
Die Aneignung fremder kultureller Artefakte durch westliche Museen wird zunehmend kritisch hinterfragt.
The appropriation of foreign cultural artifacts by Western museums is increasingly being critically questioned.
Plural noun 'Artefakte', genitive case, strong declension (fremder kultureller).
Er analysiert die kulturellen Implikationen der neuen Gesetzgebung mit großer Schärfe.
He analyzes the cultural implications of the new legislation with great acuity.
Plural noun 'Implikationen', accusative case, weak declension (die kulturellen).
Die Stiftung widmet sich der Erforschung kultureller Berührungspunkte zwischen Ost und West.
The foundation is dedicated to researching cultural points of contact between East and West.
Plural noun 'Berührungspunkte', genitive case, strong declension (kultureller).
Die kulturell tief verwurzelten Vorbehalte gegenüber dieser technologischen Neuerung lassen sich nicht allein durch rationale Argumentation überwinden.
The culturally deeply rooted reservations against this technological innovation cannot be overcome by rational argumentation alone.
Adverbial use 'kulturell' modifying the participle 'verwurzelten'.
In seiner Abhandlung dekonstruiert er den Mythos einer homogenen kulturellen Identität.
In his treatise, he deconstructs the myth of a homogeneous cultural identity.
Feminine noun 'Identität', genitive case, mixed declension (einer homogenen kulturellen).
Die ästhetische Erfahrung ist stets in ein spezifisches soziokulturelles Koordinatensystem eingebettet.
The aesthetic experience is always embedded in a specific socio-cultural coordinate system.
Neuter noun 'Koordinatensystem', accusative case (in), mixed declension (ein spezifisches soziokulturelles).
Der Begriff der Leitkultur bleibt ein hochgradig umstrittenes kulturelles Konstrukt.
The concept of a guiding culture remains a highly controversial cultural construct.
Neuter noun 'Konstrukt', nominative case, mixed declension (ein hochgradig umstrittenes kulturelles).
Ihre Lyrik ist ein subtiles Echo der kulturellen Verwerfungen der Nachkriegszeit.
Her poetry is a subtle echo of the cultural upheavals of the post-war period.
Plural noun 'Verwerfungen', genitive case, weak declension (der kulturellen).
Die Ausstellung verweigert sich einer rein eurozentrischen kulturellen Perspektive.
The exhibition refuses a purely Eurocentric cultural perspective.
Feminine noun 'Perspektive', dative case (verweigern takes dative), mixed declension (einer rein eurozentrischen kulturellen).
Es bedarf einer feingliedrigen Analyse, um die kulturellen Subtexte dieses Werks zu entschlüsseln.
It requires a finely articulated analysis to decode the cultural subtexts of this work.
Plural noun 'Subtexte', accusative case, weak declension (die kulturellen).
Die Dialektik von kultureller Aneignung und kulturellem Austausch entzieht sich einfachen moralischen Kategorien.
The dialectic of cultural appropriation and cultural exchange eludes simple moral categories.
Feminine 'Aneignung' and masculine 'Austausch', both dative (von), strong declension (kultureller, kulturellem).
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
يُخلط عادةً مع
تعبيرات اصطلاحية
سهل الخلط
أنماط الجُمل
كيفية الاستخدام
Carries a positive, enriching connotation when discussing 'Vielfalt' or 'Austausch', but can be neutral or critical in academic contexts (e.g., 'kulturelle Aneignung').
Highly versatile. Used in everyday chats about weekend plans and in high-level academic papers.
-
Saying 'ein kulturell Ereignis' instead of 'ein kulturelles Ereignis'.
English adjectives don't change, but German ones do. 'Ereignis' is neuter, so it needs the '-es' ending.
-
Using 'kulturell' to describe a refined person (e.g., 'Er ist sehr kulturell').
'Kulturell' refers to the culture of a society, not the personal refinement of an individual.
-
Capitalizing the adjective (e.g., 'das Kulturelle Erbe').
Only nouns are capitalized in German. 'Kulturell' is an adjective, unless it is nominalized (das Kulturelle).
-
Forgetting the '-n' in the dative plural (e.g., 'mit den kulturelle Unterschieden').
After a definite article in the dative plural, the adjective must take the '-en' ending.
-
Stressing the first syllable (KUL-tu-rell).
Adjectives ending in '-ell' in German always carry the stress on the final syllable.
نصائح
Master the Endings
Always identify the gender of the noun following 'kulturell'. Der Hintergrund -> der kulturelle Hintergrund. Das Erbe -> das kulturelle Erbe. Die Vielfalt -> die kulturelle Vielfalt.
Learn Collocations
Don't just learn the word 'kulturell' alone. Learn it in chunks like 'kulturelle Unterschiede' (cultural differences) or 'kultureller Austausch' (cultural exchange). This makes speaking much faster.
Stress the End
English speakers often stress the first syllable ('CUL-tural'). In German, you must stress the last syllable: kul-tu-RELL. Practice saying it aloud to break the English habit.
Avoid 'Kultiviert' Confusion
Write down a clear example in your notes: 'Ein kulturelles Fest' (A cultural festival) vs. 'Ein kultivierter Mann' (A cultured man). Review this until it is second nature.
Read the Feuilleton
To see 'kulturell' in action, read the 'Feuilleton' (arts and culture section) of German news websites like Zeit Online or FAZ. You will see the word used in complex, beautiful sentences.
Use in Comparisons
'Kulturell' is perfect for writing essays comparing two countries. Use phrases like 'Ein großer kultureller Unterschied ist...' to structure your arguments.
Podcasts
Listen to German podcasts about society or history. You will hear 'kulturell' frequently. Try to catch the adjective ending the speaker uses and identify the noun's gender.
Describe Your Hometown
Practice using the word by describing your own hometown to a language partner. 'Meine Stadt hat ein großes kulturelles Angebot, zum Beispiel...'
Dative Plural Trap
Remember the tricky dative plural! 'Mit den kulturellen Unterschieden'. Both the adjective and the noun get an '-n' or '-en' ending.
Compound Adjectives
Once you are comfortable, try using compound adjectives like 'interkulturell' or 'soziokulturell' to sound more academic and precise in your German.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of the English word 'CULTUR-AL'. Replace the 'A' with an 'E' and add an extra 'L' to make it German: KULTUR-ELL.
أصل الكلمة
Derived from Latin 'cultura' (cultivation, agriculture), which evolved metaphorically to mean the cultivation of the mind and spirit. The suffix '-ell' is a German adaptation of the Latin/French adjectival suffix '-alis'/'-el'.
السياق الثقافي
Using 'kulturell' correctly signals education and awareness. Discussing 'kulturelle Vielfalt' (cultural diversity) is a sign of modern, progressive thinking in German corporate and social environments.
While the word 'kulturell' is understood universally across DACH regions, the specific 'kulturelle' traditions vary wildly. A 'kulturelles Fest' in Bavaria (Oktoberfest) looks very different from one in the Rhineland (Karneval).
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
بدايات محادثة
"Was sind für dich die wichtigsten kulturellen Unterschiede zwischen Deutschland und deinem Heimatland?"
"Welche kulturellen Veranstaltungen besuchst du am liebsten?"
"Glaubst du, dass der kulturelle Austausch durch das Internet einfacher geworden ist?"
"Wie wichtig ist dir dein kulturelles Erbe?"
"Was ist dein liebstes kulturelles Fest?"
مواضيع للكتابة اليومية
Beschreibe ein kulturelles Ereignis, das du kürzlich besucht hast.
Wie hat sich deine kulturelle Identität im Laufe deines Lebens verändert?
Schreibe über ein kulturelles Missverständnis, das du erlebt hast.
Welche kulturellen Traditionen möchtest du an die nächste Generation weitergeben?
Analysiere die kulturelle Bedeutung deines Lieblingsfilms.
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةNo, 'kulturell' is an adjective and is written in lowercase. The only exceptions are if it is the first word in a sentence, part of a proper noun (like a specific foundation name), or if it is nominalized (used as a noun), such as 'das Kulturelle'.
'Kulturell' means 'cultural' and describes things related to a culture (events, differences, heritage). 'Kultiviert' means 'cultured' or 'refined' and is used to describe a person who has good manners, education, and taste in the arts.
The ending '-ell' is pronounced with a short 'e' sound, similar to the English word 'bell', and the stress of the entire word falls heavily on this final syllable: kul-tu-RELL.
Generally, no. You wouldn't say 'Er ist ein kultureller Mann' to mean he likes art. You would say 'Er ist kulturinteressiert' (interested in culture) or 'Er ist kultiviert' (cultured). You only use 'kulturell' for people when referring to their background: 'sein kultureller Hintergrund'.
'Soziokulturell' is a compound adjective meaning 'socio-cultural'. It is used to describe phenomena that involve a combination of social and cultural factors, often used in sociology and politics.
Because 'kulturell' is an adjective placed before the neuter noun 'das Erbe'. According to German strong adjective declension rules (when there is no article), the adjective must take the '-es' ending to show it is neuter nominative/accusative.
Yes, 'kulturell' is standard German and is used identically in Germany, Austria, and Switzerland. The cultural contexts might differ, but the word and its grammar remain the same.
There isn't a perfect single opposite. Depending on the context, opposites could be 'natürlich' (natural - nature vs. culture), 'wirtschaftlich' (economic - in political debates), or historically 'unzivilisiert' (uncivilized).
The standard translation for cultural appropriation is 'kulturelle Aneignung'. This term has become very common in modern German media and sociological discussions.
Yes. When used as an adverb to modify a verb or another adjective, it does not take any endings. For example: 'Die Stadt ist kulturell sehr interessant' (The city is culturally very interesting).
اختبر نفسك 180 أسئلة
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The adjective 'kulturell' is essential for discussing the arts, traditions, and societal norms of different groups. Mastering its declension allows you to fluently describe cultural events, heritage, and differences in German.
- Describes anything related to the arts, customs, and lifestyle of a society.
- Derived from the noun 'die Kultur' (culture) with the suffix '-ell'.
- Requires adjective declension when placed before a noun (e.g., kulturelles Erbe).
- Frequently used in discussions about diversity, history, and societal norms.
Master the Endings
Always identify the gender of the noun following 'kulturell'. Der Hintergrund -> der kulturelle Hintergrund. Das Erbe -> das kulturelle Erbe. Die Vielfalt -> die kulturelle Vielfalt.
Learn Collocations
Don't just learn the word 'kulturell' alone. Learn it in chunks like 'kulturelle Unterschiede' (cultural differences) or 'kultureller Austausch' (cultural exchange). This makes speaking much faster.
Stress the End
English speakers often stress the first syllable ('CUL-tural'). In German, you must stress the last syllable: kul-tu-RELL. Practice saying it aloud to break the English habit.
Avoid 'Kultiviert' Confusion
Write down a clear example in your notes: 'Ein kulturelles Fest' (A cultural festival) vs. 'Ein kultivierter Mann' (A cultured man). Review this until it is second nature.
مثال
Die Stadt bietet viele kulturelle Veranstaltungen.
محتوى ذو صلة
هذه الكلمة بلغات أخرى
قواعد ذات صلة
عبارات ذات صلة
مزيد من كلمات society
Aktivist
A2الناشط هو شخص يعمل من أجل التغيير السياسي.
Amt
A2مكتب حكومي أو وكالة عامة. لقد شغل أعلى منصب في الدولة لمدة عشر سنوات.
Arbeitslosigkeit
A2البطالة. حالة عدم وجود وظيفة.
Armut
A2الفقر هو حالة نقص الموارد المالية والاحتياجات الأساسية.
ausgrenzen
B1استبعاد شخص ما أو تهميشه من مجموعة اجتماعية.
begegnen
A2مقابلة أو مصادفة شخص أو شيء بالصدفة، دون تخطيط مسبق.
begleiten
A2رافق
Behörde
A2هيئة حكومية أو سلطة عامة. يجب أن أذهب إلى السلطة (Behörde) لتجديد تأشيرتي.
Beitrag
B1مبلغ من المال يُدفع بانتظام لجمعية أو تأمين (اشتراك/مساهمة).
beitragen
A2تقديم شيء، مثل الوقت أو المال، للمساعدة في قضية أو مجموعة.