المعنى
To encourage the growth, progress, or advancement of something.
خلفية ثقافية
The 'Ministerio de Fomento' was a historic government body. For decades, Spaniards associated 'fomento' with public works like highways and high-speed trains (AVE). The phrase is central to 'Desarrollismo', an economic theory popular in the mid-20th century that focused on state-led industrialization. In Mexico, 'fomentar' is frequently used in the context of 'fomento a la lectura' (promoting reading), a major national cultural initiative. Used often in the context of 'fomentar el desarrollo de las PYMES' (Small and Medium Enterprises), which are seen as the backbone of the economy.
Use it in the DELE exam
Examiners love this phrase in the writing section. It shows you can handle abstract, formal topics.
Watch the 'RR'
Make sure to trill the 'rr' in 'desarrollo'. If you don't, it might sound like 'desaroyo', which isn't a word.
المعنى
To encourage the growth, progress, or advancement of something.
Use it in the DELE exam
Examiners love this phrase in the writing section. It shows you can handle abstract, formal topics.
Watch the 'RR'
Make sure to trill the 'rr' in 'desarrollo'. If you don't, it might sound like 'desaroyo', which isn't a word.
Positive Vibes Only
Remember that in Spanish, 'fomentar' is your friend. Use it for things you want to see flourish.
اختبر نفسك
Completa la frase con la forma correcta de 'fomentar'.
El gobierno está ________ el desarrollo de nuevas empresas tecnológicas.
We need the gerund form because of the auxiliary verb 'está' (is promoting).
Selecciona la opción más natural para un contexto profesional.
Nuestra misión es ________ el desarrollo del talento joven.
'Fomentar' is the standard professional collocation for supporting talent.
Empareja el tipo de desarrollo con su contexto.
Contextos de desarrollo
These are the most common collocations using 'fomentar el desarrollo'.
Completa el diálogo con la frase adecuada.
Jefe: ¿Cómo podemos mejorar la productividad? Empleado: Creo que deberíamos ________ de nuestro personal.
Includes the necessary article 'el' and the correct noun 'desarrollo'.
En qué situación es más probable oír 'fomentar el desarrollo'?
Situaciones
It is a formal, high-level phrase used in policy and social planning.
🎉 النتيجة: /5
وسائل تعلم بصرية
Fomentar vs. Impulsar
بنك التمارين
5 تمارينEl gobierno está ________ el desarrollo de nuevas empresas tecnológicas.
We need the gerund form because of the auxiliary verb 'está' (is promoting).
Nuestra misión es ________ el desarrollo del talento joven.
'Fomentar' is the standard professional collocation for supporting talent.
طابق كل عنصر على اليسار مع زوجه على اليمين:
These are the most common collocations using 'fomentar el desarrollo'.
Jefe: ¿Cómo podemos mejorar la productividad? Empleado: Creo que deberíamos ________ de nuestro personal.
Includes the necessary article 'el' and the correct noun 'desarrollo'.
Situaciones
It is a formal, high-level phrase used in policy and social planning.
🎉 النتيجة: /5
الأسئلة الشائعة
14 أسئلةSí, pero generalmente se fomenta una *habilidad* o el *desarrollo* de la persona, no a la persona directamente. Ejemplo: 'Fomentar el desarrollo de Juan' es mejor que 'Fomentar a Juan'.
Casi. 'Promover' es un poco más común para el inicio de una acción, mientras que 'fomentar' implica un apoyo continuo.
Es formal-educada. No es extraña en una oficina o en la universidad, pero sí en un bar con amigos.
En español, los conceptos abstractos suelen llevar artículo definido cuando funcionan como objeto directo general.
No, suena muy raro. Para enfermedades se usa 'favorecer la aparición' o 'propagar'.
El sustantivo es 'fomento'. Por ejemplo: 'El fomento de la lectura'.
Sí, es una frase universal en todo el mundo hispanohablante.
To foster development, to promote growth, or to encourage advancement.
Sí, se conjuga como 'hablar'. Yo fomento, tú fomentas, él fomenta...
Sí, es muy común: 'fomentar el desarrollo de software libre'.
Económico, social, sostenible, tecnológico, personal, e integral.
Para los angloparlantes, sí. 'Foment' en inglés suele ser negativo (fomentar rebelión), en español es positivo.
Es gramaticalmente correcto pero suena muy científico. Mejor usa 'ayudar a crecer'.
Sí: 'El proyecto fomentó el desarrollo de la zona'.
عبارات ذات صلة
promover el crecimiento
synonymTo promote growth
impulsar la innovación
similarTo boost innovation
frenar el progreso
contrastTo brake/stop progress
desarrollo sostenible
specialized formSustainable development
fomentar el empleo
builds onTo promote employment