desmoralizar
desmoralizar في 30 ثانية
- A verb meaning to cause a loss of confidence or hope in someone.
- Commonly used in sports, politics, and professional environments.
- Stronger and more serious than the synonym 'desanimar'.
- Frequently used reflexively ('desmoralizarse') to mean 'to lose heart'.
The Spanish verb desmoralizar is a powerful term that captures the act of stripping someone of their confidence, spirit, or hope. At its core, it is the antithesis of 'motivar' (to motivate) or 'animar' (to encourage). When you desmoralizar someone, you are not just making them sad; you are attacking their internal 'moral'—their psychological stamina and will to continue a task or face a challenge. In English, we translate this as 'to demoralize,' but in Spanish, it carries a heavy weight in contexts ranging from professional sports and military history to everyday workplace dynamics and personal relationships. It is a transitive verb, meaning it generally requires an object—the person or group being demoralized. However, it is frequently used in its pronominal form, desmoralizarse, to describe the internal process of losing heart or becoming discouraged. Understanding this word requires looking beyond a simple dictionary definition and exploring how it functions as a psychological weapon or a side effect of failure. It is often used in the passive voice or as a past participle ('desmoralizado') to describe a state of being where all enthusiasm has vanished. This word is essential for B1 learners because it allows for the expression of complex emotional states that go beyond simple adjectives like 'triste' (sad) or 'cansado' (tired).
- Core Concept
- The erosion of psychological fortitude and the loss of the will to succeed.
La derrota constante en el campo de juego terminó por desmoralizar a todo el equipo técnico.
In a professional setting, a manager might desmoralizar their employees by providing only negative feedback. In a sports context, a team might be desmoralizada after conceding a goal in the final minute of a match. The word is deeply tied to the concept of 'la moral,' which in Spanish refers to morale—the mental and emotional condition of an individual or group with regard to the function or tasks at hand. When the 'moral' is high, people are productive and optimistic; when someone 'desmoraliza,' they are effectively removing that foundation. It is important to note that this word is quite formal and serious. You wouldn't typically use it for minor inconveniences. Instead, it is reserved for situations where the psychological impact is significant and lasting. For example, a difficult exam might 'desanimar' (discourage) a student, but a series of failed semesters might 'desmoralizar' them to the point of quitting their studies entirely.
No dejes que las críticas destructivas logren desmoralizarte; tú sabes cuánto vales.
- Common Contexts
- Sports (losing streaks), Military (loss of confidence in leadership), Workplace (toxic environments), Education (constant academic failure).
Furthermore, the word can be used in a sociopolitical sense. For instance, propaganda is often designed to desmoralizar the population of an opponent. In literature and film, the 'desmoralización' of a hero is a common trope where the protagonist loses their sense of purpose. This depth makes it a versatile word for describing the human condition and our reactions to adversity. When teaching this to English speakers, it is helpful to emphasize that while 'demoralize' exists in English, the Spanish 'desmoralizar' is used slightly more frequently in daily news and sports commentary, making it a high-frequency verb for intermediate learners who want to sound more natural and precise in their descriptions of emotional states.
El general sabía que si perdían el suministro de agua, la tropa se iba a desmoralizar rápidamente.
Using desmoralizar correctly involves understanding its conjugation as a regular -ar verb and its role in different sentence structures. It follows the standard pattern for verbs ending in -ar, like hablar or cantar, but it is often paired with direct object pronouns (me, te, lo, la, nos, os, los, las) because the action is usually directed at someone. For example, 'Sus palabras me desmoralizan' (His words demoralize me). In this structure, the subject is the cause of the demoralization, and the pronoun indicates who is feeling the effect. Another common way to use it is in the reflexive form, desmoralizarse, which indicates that someone is becoming demoralized on their own or as a result of circumstances. 'No te desmoralices' (Don't get demoralized/Don't lose heart) is a very common phrase used to offer support and encouragement.
- Grammar Note
- When used as a causative verb, it often triggers the subjunctive if there is a change of subject and an emotional reaction: 'Me duele que mis padres me desmoralicen'.
Es fácil desmoralizarse cuando los resultados no llegan después de tanto esfuerzo.
The past participle, desmoralizado (demoralized), acts as an adjective and must agree in gender and number with the noun it modifies. If you are talking about a group of women, you would say 'Ellas están desmoralizadas'. This is perhaps the most common way you will encounter the word in speech—describing a state of being rather than the action itself. 'El equipo está totalmente desmoralizado' (The team is totally demoralized). It is also useful to learn the noun form, desmoralización, to discuss the concept more abstractly. 'La desmoralización de la clase obrera fue un tema central en la novela'. This allows you to construct more complex sentences about social or psychological phenomena.
El jefe no debería desmoralizar a sus empleados con críticas constantes y poco constructivas.
- Sentence Patterns
- [Subject] + [Direct Object Pronoun] + desmoraliza: 'La crisis nos desmoraliza'.
[Subject] + se + desmoraliza: 'Él se desmoraliza fácilmente'.
In terms of tenses, the preterite is often used to describe a specific event that caused a sudden loss of hope: 'La noticia nos desmoralizó por completo'. The imperfect is used for ongoing states or habits: 'En aquel entonces, cualquier pequeño error lo desmoralizaba'. Mastering these nuances will help you move from basic Spanish to a more sophisticated B1/B2 level. You can also use it with modal verbs like 'poder' or 'querer': 'No puedes permitir que un fracaso te desmoralice'. This structure is excellent for giving advice or expressing personal philosophy. Remember that because it is a verb of emotion/influence, it often appears in 'que' clauses requiring the subjunctive: 'No quiero que te desmoralices por esto'. This is a classic B1 grammar point that 'desmoralizar' illustrates perfectly.
Si sigues así, vas a terminar por desmoralizar a toda la familia con tu pesimismo.
In the real world, desmoralizar is a staple of news broadcasts, sports analysis, and professional discussions. If you watch a football (soccer) match on a Spanish-language channel like ESPN Deportes or Univision, you will almost certainly hear the commentator use this word when a team is losing badly or seems to have given up. They might say, 'El segundo gol ha desmoralizado por completo al conjunto visitante' (The second goal has completely demoralized the visiting team). This usage highlights how the word is used to describe a collective loss of spirit in a high-stakes environment. It’s also very common in political discourse. Opposition leaders might accuse the government of 'desmoralizar a la nación' with their policies, or analysts might talk about the 'desmoralización de los votantes' (voter demoralization) during a particularly negative campaign. Hearing it in these contexts helps you understand its weight and the serious tone it conveys.
- Media Usage
- Frequent in sports commentary, political analysis, and psychological documentaries.
Los analistas temen que la inflación prolongada acabe por desmoralizar a los pequeños empresarios.
Another place you will frequently encounter this word is in literature and cinema, especially in dramas or historical epics. When a character faces overwhelming odds, the narrative often focuses on their internal struggle not to desmoralizarse. In Spanish-language cinema, particularly films dealing with social issues or historical trauma (like the Spanish Civil War), the concept of 'desmoralización' is a recurring theme. You might hear a character say, 'No podemos dejar que nos desmoralicen; si perdemos la esperanza, lo perdemos todo' (We can't let them demoralize us; if we lose hope, we lose everything). This illustrates the word's role in expressing resilience and the fight against despair. In a more modern setting, like a Spanish TV series (e.g., 'La Casa de Papel'), the word might be used when the police or the robbers are losing their psychological edge over the other side.
Vimos cómo el ejército enemigo se empezó a desmoralizar tras la caída de su líder.
In the workplace, particularly in corporate Spain or Latin America, HR professionals and managers use this word when discussing employee engagement and 'clima laboral' (work environment). A survey might reveal that 'la falta de incentivos está desmoralizando a la plantilla' (the lack of incentives is demoralizing the staff). Because Spanish culture often emphasizes social cohesion and collective 'ánimo,' 'desmoralizar' is seen as a significant problem that needs to be addressed. It isn't just a personal feeling; it's a social state that can affect productivity and harmony. When you hear it in these professional settings, it's a signal that something is fundamentally wrong with the morale of the group. Understanding this word gives you a window into the importance of collective spirit in Spanish-speaking cultures.
Es vital que el entrenador hable con los jugadores para que no se dejen desmoralizar por la prensa.
One of the most common mistakes English speakers make with desmoralizar is confusing it with 'desanimar.' While they are synonyms, they are not always interchangeable. 'Desanimar' is lighter and used for temporary loss of interest or minor discouragement (e.g., being discouraged from going for a run because it's raining). Desmoralizar is much heavier and implies a loss of core confidence or hope. Using desmoralizar for a trivial situation can sound overly dramatic or unnatural. For example, saying 'Me desmoraliza que no haya café' (It demoralizes me that there is no coffee) is far too strong; you should use 'Me desanima' or simply 'Me molesta.' Another frequent error is forgetting the reflexive 'se' when the subject is the one feeling the emotion. Learners often say 'Me desmoralizo' correctly, but forget the 'se' in the infinitive 'Es fácil desmoralizarse,' instead saying 'Es fácil desmoralizar,' which would mean 'It is easy to demoralize [someone else].'
- Mistake #1
- Overusing it for minor disappointments. Correct: Use 'desanimar' for small things.
Incorrecto: Me desmoraliza que el bus llegue tarde. (Too dramatic!)
Correcto: Me desanima que el bus llegue tarde.
Another common pitfall is the confusion between the verb and the adjective 'desmoralizado.' In English, 'demoralizing' can be an adjective (The news is demoralizing). In Spanish, however, you would usually use the gerund 'desmoralizador' as an adjective for things that cause the feeling, or the past participle 'desmoralizado' for the person feeling it. Learners often try to use 'desmoralizante' as an adjective. While 'desmoralizante' is technically a word, 'desmoralizador' is much more common and natural-sounding in most contexts. For example, 'Una noticia desmoralizadora' is better than 'Una noticia desmoralizante.' Additionally, ensure you are using the correct preposition. Unlike some verbs that require 'a' or 'de,' desmoralizar is typically followed by a direct object or used reflexively with 'por' to indicate the cause: 'Se desmoralizó por el fracaso del proyecto.'
Incorrecto: Estoy desmoralizando. (Meaning: I am currently demoralizing someone).
Correcto: Estoy desmoralizado. (Meaning: I am demoralized).
- Mistake #2
- Confusing the gerund (-ando) with the past participle (-ado) when describing feelings.
Finally, watch out for spelling! Because it contains 'z,' it follows the spelling rules of Spanish verbs ending in -zar. When the 'z' would be followed by an 'e,' it changes to a 'c' (though this only happens in the first person singular of the preterite and in the entire present subjunctive). So, 'Yo desmoralicé' (I demoralized) and 'Espero que no te desmoralices' (I hope you don't get demoralized) are spelled with a 'c.' Forgetting this spelling change is a common mistake for students transitioning from B1 to B2. Also, remember the 's' in 'des-'. Some learners mistakenly say 'demoralizar' because of the English influence, but in Spanish, it is always 'desmoralizar' with an 's' after the first syllable. Keeping these points in mind will ensure your usage of the word is not only grammatically correct but also stylistically appropriate for a native speaker.
Fue una experiencia que me desmoralizó, pero logré superarlo.
Spanish is rich with verbs that describe varying degrees of discouragement, and knowing which one to choose will make you sound much more like a native speaker. The most common alternative is desanimar. As mentioned, this is the 'lighter' version of desmoralizar. Use it for everyday things: 'No me desanimes con tus quejas' (Don't discourage me with your complaints). Another close synonym is desalentar, which literally means 'to take away the breath' (aliento). This word is often used in more formal or literary contexts and suggests a loss of momentum or drive. 'Las nuevas regulaciones desalentaron a los inversores' (The new regulations discouraged/daunted the investors). While similar to desmoralizar, desalentar focuses more on the loss of courage or impetus rather than the total collapse of morale.
- Comparison: Desmoralizar vs. Desanimar
- Desmoralizar: Deep, psychological, often collective, serious impact.
Desanimar: Lighter, more common, can be temporary, 'to lose spirit'.
A veces, un pequeño fracaso puede desanimar, pero solo un gran desastre puede desmoralizar.
If you want to describe an even deeper state of being crushed, you might use abatir or hundir. Abatir suggests being physically or emotionally knocked down. 'Quedó abatido tras la muerte de su perro' (He was devastated/dejected after his dog died). Hundir literally means 'to sink' and is used metaphorically to mean 'to destroy' someone's spirit completely. 'Ese comentario la hundió' (That comment crushed/sank her). These verbs are more emotive and personal than desmoralizar, which has a slightly more clinical or detached feel. Another interesting alternative is decepcionar (to disappoint), but be careful: disappointment is about unmet expectations, whereas demoralization is about the loss of the will to continue. You can be disappointed without being demoralized, but it's hard to be demoralized without having been disappointed first.
La noticia de la quiebra terminó por hundir los ánimos de los trabajadores.
- Synonym Spectrum
- Desanimar (Low intensity) → Desalentar (Medium intensity) → Desmoralizar (High intensity) → Hundir (Extreme intensity).
Finally, consider the opposite! To avoid being 'desmoralizado,' one needs to be motivado, alentado, or animado. The verb fortalecer (to strengthen) is often used as a counter-action to demoralization. 'Es necesario fortalecer la moral del equipo' (It is necessary to strengthen the team's morale). By learning these related words, you build a semantic web that allows you to describe emotional resilience and its collapse with precision. Whether you are talking about a character in a book, a colleague at work, or your own feelings during the long process of learning Spanish, having these alternatives at your disposal will make your Spanish much more expressive and nuanced.
En lugar de desmoralizar, un buen líder siempre busca alentar a su gente.
How Formal Is It?
حقيقة ممتعة
The root 'moral' refers not just to 'right and wrong' but to the 'inner state' of a person. This is why in Spanish 'la moral' is morale, while 'lo moral' is morality.
دليل النطق
- Pronouncing the 's' like a 'z' (English style). In Spanish, 's' is always voiceless.
- Stressing the wrong syllable (e.g., des-mo-RA-li-zar).
- Merging the 'o' and 'a' sounds.
- Softening the 'd' too much at the beginning.
- Forgetting to tap the 'r' at the end.
مستوى الصعوبة
Easy to recognize due to the English cognate 'demoralize'.
Requires knowledge of -zar spelling changes in certain tenses.
Long word, requires good control of syllable stress on 'zar'.
Clear pronunciation, usually easy to pick out in a sentence.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Spelling change for -zar verbs: z changes to c before e.
Yo desmoralicé (Preterite), que yo desmoralice (Subjunctive).
Reflexive pronouns with infinitives and gerunds.
No quiero desmoralizarme / No estoy desmoralizándome.
Use of 'estar' with past participles to describe states.
Ellos están desmoralizados.
Subjunctive with verbs of emotion.
Me entristece que se desmoralicen.
Direct object pronouns with transitive verbs.
Sus palabras lo desmoralizaron.
أمثلة حسب المستوى
No quiero desmoralizar a mi amigo.
I don't want to demoralize my friend.
Simple present tense verb.
El juego es difícil y me desmoraliza.
The game is difficult and it demoralizes me.
Causative use with 'me'.
No te desmoralices, tú puedes.
Don't get demoralized, you can do it.
Imperative (command) form, reflexive.
Él está desmoralizado por la nota.
He is demoralized because of the grade.
Past participle as an adjective with 'estar'.
Perder siempre desmoraliza mucho.
Losing always demoralizes a lot.
Infinitive as a subject.
Ella no se desmoraliza nunca.
She never gets demoralized.
Reflexive verb in the present tense.
Es malo desmoralizar a los niños.
It is bad to demoralize children.
Infinitive after 'Es + adjective'.
Estamos desmoralizados hoy.
We are demoralized today.
Plural adjective with 'estamos'.
La lluvia desmoralizó a los turistas.
The rain demoralized the tourists.
Preterite tense (specific past event).
Si pierdes otra vez, te vas a desmoralizar.
If you lose again, you're going to get demoralized.
Future with 'ir a' + reflexive infinitive.
Mi jefe me desmoraliza con sus gritos.
My boss demoralizes me with his shouting.
Present tense with direct object 'me'.
No es bueno que te desmoralices tan rápido.
It’s not good that you get demoralized so fast.
Present subjunctive after 'Es bueno que'.
Ellos se desmoralizaron tras el primer gol.
They got demoralized after the first goal.
Reflexive preterite, 3rd person plural.
Me desmoraliza ver la casa tan sucia.
It demoralizes me to see the house so dirty.
Psychological verb structure like 'gustar'.
Intentamos no desmoralizar al nuevo empleado.
We try not to demoralize the new employee.
Infinitive after 'intentar'.
La falta de dinero desmoraliza a cualquiera.
Lack of money demoralizes anyone.
General statement in present tense.
Es una pena que esta situación te desmoralice.
It's a shame that this situation demoralizes you.
Subjunctive after 'Es una pena que'.
Me desmoralicé cuando vi que no había vacantes.
I got demoralized when I saw there were no vacancies.
Preterite first person with 'z' to 'c' change.
Si sigues criticando, terminarás por desmoralizarla.
If you keep criticizing, you will end up demoralizing her.
Periphrasis 'terminar por' + infinitive.
Buscamos a alguien que no se desmoralice fácilmente.
We are looking for someone who doesn't get demoralized easily.
Subjunctive in a relative clause of purpose.
A pesar de los problemas, no se dejó desmoralizar.
Despite the problems, he didn't let himself be demoralized.
Passive reflexive 'dejarse' + infinitive.
El ambiente en la oficina es muy desmoralizador.
The atmosphere in the office is very demoralizing.
Adjective 'desmoralizador'.
Me desmoralizaba ver cómo nadie me ayudaba.
It used to demoralize me to see how nobody helped me.
Imperfect tense for ongoing past feeling.
No permitas que un comentario así te desmoralice.
Don't allow a comment like that to demoralize you.
Negative imperative + subjunctive.
La desmoralización de la tropa fue evidente tras la retirada.
The demoralization of the troops was evident after the retreat.
Noun form 'desmoralización'.
Cualquier intento de desmoralizar al rival será sancionado.
Any attempt to demoralize the rival will be sanctioned.
Infinitive as part of a noun phrase.
El líder debe evitar que sus seguidores se desmoralicen.
The leader must prevent his followers from getting demoralized.
Subjunctive after 'evitar que'.
Fue un discurso desmoralizador que no ofreció soluciones.
It was a demoralizing speech that offered no solutions.
Adjective agreement and relative clause.
Se desmoralizaron al ver la magnitud del desastre natural.
They got demoralized upon seeing the magnitude of the natural disaster.
Reflexive preterite with preposition 'al' + infinitive.
No debemos desmoralizarnos por los obstáculos del camino.
We must not get demoralized by the obstacles on the way.
Modal verb 'deber' + reflexive infinitive.
La prensa ha contribuido a desmoralizar a la población.
The press has contributed to demoralizing the population.
Present perfect tense.
Si me desmoralizara cada vez que fallo, ya habría renunciado.
If I got demoralized every time I failed, I would have quit by now.
Imperfect subjunctive in a conditional sentence.
La estrategia consistía en desmoralizar al enemigo antes del ataque.
The strategy consisted of demoralizing the enemy before the attack.
Infinitive after preposition 'en'.
Es imperativo que no cunda la desmoralización en el equipo.
It is imperative that demoralization does not spread in the team.
Formal expression 'que no cunda'.
Sus tácticas psicológicas buscaban desmoralizar a los huelguistas.
His psychological tactics sought to demoralize the strikers.
Imperfect tense describing intention.
La falta de transparencia puede desmoralizar profundamente a la ciudadanía.
The lack of transparency can deeply demoralize the citizenry.
Adverb 'profundamente' modifying the verb.
No hay nada más desmoralizador que el trabajo sin propósito.
There is nothing more demoralizing than work without purpose.
Comparative structure with adjective.
Se corre el riesgo de desmoralizar a los sectores más vulnerables.
There is a risk of demoralizing the most vulnerable sectors.
Impersonal 'se' construction.
El informe fue tan crítico que terminó desmoralizando a la directiva.
The report was so critical that it ended up demoralizing the board.
Gerund used to show a result.
Hubiera sido fácil desmoralizarse ante tal adversidad.
It would have been easy to get demoralized in the face of such adversity.
Pluperfect subjunctive in a hypothetical statement.
La paulatina desmoralización del tejido social es un fenómeno alarmante.
The gradual demoralization of the social fabric is an alarming phenomenon.
Complex noun phrase with 'paulatina'.
El autor disecciona cómo el poder puede desmoralizar al individuo.
The author dissects how power can demoralize the individual.
Academic verb 'disecciona'.
No se debe subestimar la capacidad de la propaganda para desmoralizar.
One must not underestimate the capacity of propaganda to demoralize.
Impersonal passive with 'se'.
Aquel fracaso no hizo sino desmoralizar aún más a una sociedad ya herida.
That failure did nothing but further demoralize an already wounded society.
Rhetorical structure 'no hizo sino'.
La desmoralización sistémica impide cualquier intento de reforma real.
Systemic demoralization prevents any attempt at real reform.
Adjective 'sistémica' modifying the noun.
Resulta desmoralizador constatar la vigencia de ciertos prejuicios.
It is demoralizing to note the persistence of certain prejudices.
Formal verb 'constatar'.
El asedio prolongado buscaba desmoralizar a los defensores de la ciudad.
The prolonged siege sought to demoralize the city's defenders.
Historical context usage.
Bajo una apariencia de calma, se gestaba una profunda desmoralización.
Under an appearance of calm, a deep demoralization was brewing.
Literary use of 'gestarse'.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— Don't lose heart or get discouraged. Used as a supportive command.
Sé que es difícil, pero no te desmoralices ahora.
— It demoralizes me to see this. Used to express deep frustration with a situation.
Me desmoraliza ver tanta basura en la calle.
— A demoralizing effect. Used to describe the impact of an event.
La derrota tuvo un efecto desmoralizador en el país.
— To be demoralized. Describes a person's current state.
Juan está desmoralizado porque no encuentra trabajo.
— To demoralize the opponent. A common strategy in games or debates.
Su objetivo era desmoralizar al adversario con datos.
— Without getting discouraged. Used to describe resilience.
Siguió intentándolo sin desmoralizarse jamás.
— Total demoralization. Used for extreme cases.
Tras el incendio, la desmoralización era total.
— A demoralizing blow. Used for a sudden negative event.
Su renuncia fue un golpe desmoralizador para el proyecto.
— Don't let them demoralize you. Advice to stay strong.
Tú sabes la verdad; no permitas que te desmoralicen.
— He/she gets demoralized easily. Describes a personality trait.
Es muy sensible y se desmoraliza con facilidad.
يُخلط عادةً مع
Desanimar is for losing 'spirit' or 'interest' (lighter). Desmoralizar is for losing 'morale' or 'confidence' (heavier).
Decepcionar is to disappoint (expectations not met). Desmoralizar is to lose the will to continue.
In very old texts, it could mean 'to make someone immoral,' but this is not used in modern Spanish.
تعبيرات اصطلاحية
— To have one's morale drop to one's feet. A common idiom for feeling completely demoralized.
Se me cayó la moral a los pies cuando vi el resultado.
informal— To be on the floor. Used for mood, morale, or prices. When morale is 'por los suelos,' one is desmoralizado.
Después de la noticia, el ánimo del equipo está por los suelos.
informal— To lose the north (one's way/purpose). Often happens when one is desmoralizado.
Tras el fracaso, el artista perdió el norte y se desmoralizó.
neutral— To throw in the towel. The action people take when they are completely desmoralizados.
No te desmoralices todavía, no tires la toalla.
informal— To lower one's arms. To stop fighting or trying due to demoralization.
A pesar de la derrota, no bajaron los brazos.
neutral— To run out of bellows (energy/breath). To lose the will or energy to continue.
El equipo se quedó sin fuelle y se desmoralizó al final.
informal— To see everything black. To be very pessimistic, often due to being demoralized.
Está tan desmoralizado que ahora lo ve todo negro.
informal— To make a heart from intestines. To pluck up courage despite being desmoralizado.
Tuvo que hacer de tripas corazón para no desmoralizarse ante el público.
neutral— There is no color (no comparison). Used when one side is so superior it demoralizes the other.
No había color entre los dos equipos; fue desmoralizador.
informal— To be with a fallen cape. To be in a state of decline or demoralization.
Últimamente la empresa está de capa caída y los empleados desmoralizados.
informalسهل الخلط
Similar meaning of losing heart.
Desanimar is less intense and more common for small things. Desmoralizar is for significant psychological impact.
Me desanima que llueva, pero me desmoraliza perder mi trabajo.
Both mean to discourage.
Desalentar is more formal and focuses on the loss of courage/breath. Desmoralizar focuses on the loss of internal morale.
El mal tiempo desalentó a los viajeros.
Both describe a low state.
Abatir is more emotive and physical (feeling 'downcast'). Desmoralizar is more about the loss of hope/confidence in a goal.
Quedó abatido por la muerte de su gato.
Both mean to destroy someone's spirit.
Hundir is more metaphorical and informal. Desmoralizar is more technical/standard.
Su traición la hundió por completo.
Confusion between subject and object.
Desmoralizado is how you feel (demoralized). Desmoralizador is what makes you feel that way (demoralizing).
Estoy desmoralizado por este ambiente desmoralizador.
أنماط الجُمل
No + desmoralizar + a + [Person]
No desmoralices a tu hermano.
Es + [Adjective] + que + [Subject] + [Subjunctive]
Es normal que te desmoralices un poco.
[Subject] + estar + desmoralizado/a
Marta está desmoralizada por el examen.
[Event] + terminar por + desmoralizar
La lluvia terminó por desmoralizar a los corredores.
Sin + desmoralizarse
Siguió adelante sin desmoralizarse.
Un efecto + desmoralizador
Tuvo un efecto desmoralizador en toda la oficina.
La desmoralización + de + [Noun]
La desmoralización de la sociedad es preocupante.
No hizo sino + desmoralizar
Su crítica no hizo sino desmoralizar al autor.
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
الصفات
مرتبط
كيفية الاستخدام
Common in media, intermediate in daily speech.
-
Using 'demoralizar' (English spelling).
→
desmoralizar
Spanish uses 'des-' for this prefix, not 'de-'.
-
Saying 'Estoy desmoralizando'.
→
Estoy desmoralizado.
The -ando ending means you are currently doing it to someone else. The -ado ending describes your state.
-
Spelling 'desmoralizé' with a 'z'.
→
desmoralicé
In Spanish, 'z' changes to 'c' before 'e'.
-
Using it for a cold coffee.
→
Me desanima que el café esté frío.
'Desmoralizar' is too strong for minor daily inconveniences.
-
Forgetting 'se' in 'Es fácil desmoralizarse'.
→
Es fácil desmoralizarse.
Without 'se', the verb needs an object (to demoralize WHO?).
نصائح
Spelling Alert
Remember the 'z' to 'c' change: desmoralizar -> desmoralicé. This happens in the preterite 'yo' and all present subjunctive forms.
Choose Wisely
Don't use 'desmoralizar' for minor things like a rainy day. Use 'desanimar' instead to sound more natural.
Word Family
Learning 'la moral' (morale) helps you understand why 'desmoralizar' means to take that spirit away.
Stress it Right
Always put the stress on the last syllable '-zar' when it's in the infinitive form.
Sports News
Read the sports section of a Spanish newspaper. You will see 'desmoralizar' used almost every time a team loses a big game.
The 'Des' Rule
The prefix 'des-' is like a vacuum that sucks out the 'moral' (spirit) from the word.
Adjective Agreement
If you are talking about a group of girls, say 'están desmoralizadas' (ending in -as).
Listen for 'se'
If you hear 'se desmoralizó', it means they got demoralized themselves. If you hear 'lo desmoralizó', someone else did it to them.
Drama Level
Using this word adds a level of weight and seriousness to your speech. Use it when you want to be taken seriously.
Subjunctive Trigger
Verbs of emotion like 'me desmoraliza que...' always require the subjunctive in the following clause.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of 'DES-MORAL-IZAR'. 'DES' means 'undo', 'MORAL' is your 'spirit'. So, you are 'undoing someone's spirit'.
ربط بصري
Imagine a balloon slowly losing all its air. That air is the 'moral', and the act of it leaking is 'desmoralizar'.
Word Web
تحدٍّ
Try to use 'desmoralizar' in a sentence about a sports team today. Then, try to use the reflexive form 'desmoralizarse' about a hobby you find difficult.
أصل الكلمة
From the Spanish prefix 'des-' (expressing reversal or removal) and the noun 'moral' (morale/spirit), which comes from Latin 'moralis' (relating to customs or manners), plus the verbal suffix '-izar'.
المعنى الأصلي: To remove or destroy the morale or spirit of a person or group.
Romance (Latin-derived)السياق الثقافي
Be careful when using it to describe someone's mental health; it is a strong word that implies a significant loss of hope.
English speakers might use 'discourage' more often, but 'demoralize' is its direct cognate and carries the same weight.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
Sports
- Remontar el marcador
- Perder la esperanza
- Bajar los brazos
- El golpe final
Work
- Ambiente tóxico
- Falta de incentivos
- Crítica destructiva
- Productividad baja
War/History
- Bajas militares
- Propaganda enemiga
- Resistencia civil
- Rendición incondicional
Education
- Suspenso
- Examen difícil
- Falta de apoyo
- Abandono escolar
Personal Life
- Ruptura amorosa
- Problemas familiares
- Sentirse solo
- Superar obstáculos
بدايات محادثة
"¿Alguna vez te has sentido desmoralizado por un trabajo muy difícil?"
"¿Crees que las noticias de hoy en día sirven para desmoralizar a la gente?"
"¿Qué haces cuando sientes que te vas a desmoralizar por un reto?"
"¿Qué tipo de comentarios pueden desmoralizar a un estudiante?"
"¿Es posible desmoralizar a un equipo que tiene mucha confianza?"
مواضيع للكتابة اليومية
Describe una situación en la que te sentiste desmoralizado y cómo lograste recuperar el ánimo.
Escribe sobre un líder que, en lugar de desmoralizar, siempre motiva a su equipo.
¿Cómo afecta la desmoralización a la productividad de una empresa según tu opinión?
Reflexiona sobre la diferencia entre estar triste y estar desmoralizado.
Imagina que eres un entrenador: ¿Qué le dirías a tu equipo desmoralizado tras una derrota?
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةSí, es muy común en contextos de deportes, noticias y trabajo. Se usa para describir situaciones donde la gente pierde la esperanza o la confianza en lo que hace.
'Desanimar' es más suave y se usa para cosas cotidianas (como no querer ir al gimnasio). 'Desmoralizar' es más profundo y serio (como perder las ganas de seguir una carrera).
Se dice 'desmoralizador' (masculino) o 'desmoralizadora' (femenino). Ejemplo: 'Es una situación desmoralizadora'.
Úsala cuando quieras decir 'to get demoralized' o 'to lose heart'. Ejemplo: 'No te desmoralices' significa 'Don't get discouraged'.
Es un verbo regular, pero recuerda que en la primera persona ('yo') del pretérito, la 'z' cambia a 'c': 'Yo desmoralicé'.
No, se usa principalmente para personas, grupos de personas o estados de ánimo colectivos.
Es de registro neutro-formal. Se puede usar en una conversación seria o en un informe escrito sin problemas.
Normalmente se usa 'por' o 'con' para indicar la causa. Ejemplo: 'Se desmoralizó por los resultados'.
No exactamente. 'Deprimir' es un término más médico o general de tristeza. 'Desmoralizar' se enfoca específicamente en la pérdida de confianza y voluntad.
¡No te desmoralices! Celebra las pequeñas victorias y recuerda que aprender un idioma es un proceso largo pero gratificante.
اختبر نفسك 190 أسئلة
Escribe una oración usando 'desmoralizar' en el presente.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración usando 'desmoralizarse' en el futuro.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe una situación que te desmoralice.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe un consejo para alguien que está desmoralizado.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa la palabra 'desmoralizador' en una frase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración en el pretérito usando 'desmoralizar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa el subjuntivo con 'desmoralizar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre un equipo de fútbol desmoralizado.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa el sustantivo 'desmoralización' en una frase seria.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración usando 'desmoralicé'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crea un diálogo corto (2 líneas) usando la palabra.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'sin desmoralizarse' en una oración.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre la propaganda y la desmoralización.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'están desmoralizadas' en una frase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración con 'terminar por desmoralizar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe cómo se siente alguien desmoralizado usando tres adjetivos.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'no permitas que' + 'desmoralizar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre un ambiente laboral.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'desmoralizaba' en una oración sobre el pasado.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crea una frase publicitaria contra la desmoralización.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncia: 'des-mo-ra-li-zar'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Cómo le dirías a un amigo que no pierda la esperanza?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Usa 'desmoralizar' para hablar de un examen difícil.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explica en español qué significa estar desmoralizado.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'Yo me desmoralicé'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Qué cosas te desmoralizan en el trabajo?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dí: 'Es un ambiente desmoralizador'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Cómo se siente un equipo después de perder 10-0?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dí: 'No dejes que te desmoralicen'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Cuál es la diferencia entre desanimar y desmoralizar para ti?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'desmoralización'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Usa la palabra en una frase sobre la política.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dí: 'Estamos desmoralizadas'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Por qué es malo desmoralizar a los niños?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia la frase: 'No te desmoralices, tú puedes'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Qué haces para no desmoralizarte?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dí: 'El resultado nos desmoralizó'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Usa 'desmoralizar' en el futuro.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dí: 'La desmoralización de la tropa'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Resume el significado de la palabra en una frase.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Transcribe: 'No te desmoralices por eso'.
Transcribe: 'El jefe me desmoraliza'.
Transcribe: 'Estamos muy desmoralizados'.
Transcribe: 'Fue un golpe desmoralizador'.
Transcribe: '¿Por qué te desmoralizas tan rápido?'.
¿Qué palabra escuchas?: 'La desmoralización es total'.
Transcribe: 'No quiero desmoralizarte, pero es difícil'.
Transcribe: 'Se desmoralizaron tras la noticia'.
Transcribe: 'Espero que no te desmoralices'.
Transcribe: 'Tus quejas nos desmoralizan'.
¿Qué verbo escuchas?: 'Intentaron desmoralizar al portero'.
Transcribe: 'Me desmoralicé ayer'.
Transcribe: 'Un ambiente desmoralizador'.
Transcribe: 'No permitas que te desmoralicen'.
Transcribe: 'La tropa se desmoralizó pronto'.
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'desmoralizar' is essential for describing deep psychological discouragement. It goes beyond simple sadness, touching on a loss of the 'will to fight.' Example: 'No dejes que el fracaso te desmoralice; úsalo para aprender.'
- A verb meaning to cause a loss of confidence or hope in someone.
- Commonly used in sports, politics, and professional environments.
- Stronger and more serious than the synonym 'desanimar'.
- Frequently used reflexively ('desmoralizarse') to mean 'to lose heart'.
Spelling Alert
Remember the 'z' to 'c' change: desmoralizar -> desmoralicé. This happens in the preterite 'yo' and all present subjunctive forms.
Choose Wisely
Don't use 'desmoralizar' for minor things like a rainy day. Use 'desanimar' instead to sound more natural.
Word Family
Learning 'la moral' (morale) helps you understand why 'desmoralizar' means to take that spirit away.
Stress it Right
Always put the stress on the last syllable '-zar' when it's in the infinitive form.
محتوى ذو صلة
هذه الكلمة بلغات أخرى
مزيد من كلمات emotions
a diferencia de
B1على عكس أخي، أنا هادئ جداً.
abatido
B1يشعر أو يظهر حزنًا كبيرًا أو إحباطًا؛ مكتئب.
abatimiento
B2كلمة 'abatimiento' تعني حالة من الإحباط الشديد أو فقدان الروح المعنوية.
abatir
B1Abatir: إحباط شخص ما أو إسقاط شيء ما. 'أحبطه الخبر الحزين' (The sad news disheartened him).
abierto/a de mente
B2منفتح الذهن؛ مستعد للنظر في أفكار جديدة.
aborrecer
B1يمقت أو يكره بشدة. 'أنا أمقت النفاق.'
abrazar
A1يعانق. 'عانقت الأم طفلها.' 'قرر أن يعتنق أفكاراً جديدة.'
abrazo
A1فعل احتضان شخص ما بين الذراعين؛ عناق.
abrumador
B1شيء ساحق أو غامر بسبب قوته أو كميته الكبيرة.
abrumar
B1إغراق شخص ما بكمية كبيرة من العمل أو المشاعر.