At the A1 level, you should learn 'el consultorio' as a basic vocabulary word for places in the city. Think of it as 'the doctor's room'. You use it with simple verbs like 'ir' (to go) and 'estar' (to be). For example, 'Voy al consultorio' (I am going to the doctor's office) or 'El consultorio es grande' (The office is big). You don't need to worry about complex medical terminology yet. Just focus on the fact that it is a masculine noun ('el') and that when you go there, you use 'al' (a + el). It is also helpful to know that 'el consultorio' is where you find 'el doctor' or 'la doctora'. You might see this word on signs in a hospital or on a map of a medical center. At this stage, the most important thing is to distinguish it from 'la oficina' (the office for work) and 'la casa' (the house). If you can say where the office is and that you have an appointment there, you have mastered the A1 usage of this word. Practice saying 'Tengo una cita en el consultorio' to build confidence.
At the A2 level, you begin to use 'el consultorio' in more descriptive contexts and with a wider range of medical vocabulary. You should be able to specify what kind of office it is, such as 'el consultorio del dentista' or 'el consultorio médico'. You can also use prepositions to describe its location more accurately: 'El consultorio está al lado de la farmacia' (The office is next to the pharmacy). You are expected to use the past tense to describe recent visits: 'Ayer fui al consultorio porque me dolía la garganta' (Yesterday I went to the office because my throat hurt). You should also understand the difference between 'el consultorio' (the room) and 'la sala de espera' (the waiting room). At this level, you might encounter the word in simple reading passages about health or daily routines. You should also be comfortable using the plural form 'los consultorios' when referring to a group of offices in a clinic. Understanding that 'el consultorio' is a professional space where you need an appointment ('una cita') is key to your communicative competence at this stage.
At the B1 level, you should use 'el consultorio' with more complex grammatical structures, such as the subjunctive or conditional. For example, 'Espero que el consultorio esté abierto' (I hope the office is open) or 'Si tuviera tiempo, iría al consultorio hoy' (If I had time, I would go to the office today). You also start to understand the cultural nuances, such as the role of the 'consultorio local' in public health systems. You can describe the interior of the office using more specific vocabulary like 'la camilla' (the stretcher/exam table) or 'el expediente médico' (the medical record). You might use 'el consultorio' in discussions about healthcare access or private versus public medicine. At this level, you should also be aware of regional variations, such as the use of 'la consulta' in Spain to mean the office. You can participate in longer conversations about medical experiences, using 'el consultorio' as a setting for your narratives. You might also encounter the word in more formal contexts, such as medical insurance documents or health brochures.
At the B2 level, you use 'el consultorio' with total ease in both formal and informal registers. You can discuss the logistics of running a 'consultorio privado', including costs, staffing, and equipment. You understand idiomatic or metaphorical uses, such as 'el consultorio sentimental' in a magazine. Your vocabulary around the word is much richer; you might talk about the 'desinfección del consultorio' or the 'normativa de los consultorios médicos'. You can express nuanced opinions about the atmosphere of a doctor's office: 'El consultorio tenía un ambiente aséptico y poco acogedor' (The office had an aseptic and unwelcoming atmosphere). You are also able to handle complex interactions within the consultorio, such as negotiating treatment plans or asking detailed questions about a diagnosis. At this level, you should be able to read medical news or articles that use 'el consultorio' in a technical or administrative sense. You understand the word's place within the broader healthcare infrastructure, including its relationship to 'hospitales de tercer nivel' or 'centros de atención primaria'.
At the C1 level, you have a sophisticated understanding of 'el consultorio' and can use it in academic or professional discussions. You might analyze the 'relación médico-paciente dentro del consultorio' (the doctor-patient relationship within the office) from a psychological or sociological perspective. You understand the legal implications of what happens in 'el consultorio', such as 'el secreto profesional' (professional secrecy). You can use the word in complex literary or analytical writing, perhaps discussing the 'consultorio' as a space of power dynamics or vulnerability. Your use of synonyms like 'gabinete', 'despacho', or 'clínica' is precise and context-dependent. You can understand fast-paced medical dramas or podcasts that discuss the challenges of 'consultorios rurales' or the digitalization of 'el consultorio' through telemedicine. You are also aware of the historical evolution of the term and its etymological roots. At this level, 'el consultorio' is not just a place, but a concept that you can manipulate to express complex ideas about health, society, and professional life.
At the C2 level, you possess a native-like mastery of 'el consultorio'. You can use it in any context, from high-level medical research papers to colloquial slang. You understand the subtle differences in connotation between 'consultorio', 'despacho', and 'consulta' across all Spanish-speaking regions. You can write professional reports about 'la gestión de consultorios médicos' (the management of medical offices) or 'la arquitectura de los consultorios modernos'. You can use the word in creative writing to evoke specific moods or themes, perhaps using the 'consultorio' as a metaphor for a place of judgment or healing. You are comfortable with the most technical jargon associated with the space and can switch registers effortlessly. Whether you are discussing the 'bioética en el consultorio' or making a joke about a 'consultorio de mala muerte' (a seedy office), your usage is flawless. You have integrated the word into your entire linguistic and cultural framework, understanding its role in the history, law, and daily life of the Hispanic world.

el consultorio في 30 ثانية

  • El consultorio refers to a doctor's or specialist's office where consultations and examinations take place.
  • It is a masculine noun ('el consultorio') and is essential for navigating medical situations in Spanish.
  • Unlike 'oficina', it is strictly for professional consultations, primarily in the medical, dental, or psychological fields.
  • Commonly used with verbs like 'ir al', 'estar en', and 'pedir cita en' to describe medical visits.

The Spanish word el consultorio is a fundamental noun for anyone navigating the healthcare system in a Spanish-speaking country. At its core, it refers to a doctor's office or a medical consulting room. However, its usage is more nuanced than the simple English translation might suggest. In many contexts, it specifically describes the private room where the physician examines the patient, rather than the entire building. If you are in a large hospital, you might be directed to a specific 'consultorio' number. Conversely, in smaller towns, 'el consultorio' might refer to the local clinic or the primary care center itself. Understanding this word is crucial because it bridges the gap between general health concerns and professional medical intervention. When you feel ill, your first destination isn't usually the 'hospital' (unless it is an emergency), but rather the 'consultorio'. It represents the primary point of contact in the medical hierarchy. Linguistically, the word is derived from the verb 'consultar' (to consult), paired with the suffix '-orio', which denotes a place where a specific action occurs. Therefore, a 'consultorio' is literally a 'place for consultation'. This logic extends to other Spanish words like 'auditorio' (place for hearing/auditorium) or 'laboratorio' (place for labor/laboratory). In daily life, you will hear people say 'Tengo que ir al consultorio' to indicate a routine check-up, a follow-up for a chronic condition, or a visit to a specialist like a dentist or a psychologist. It is a professional space, and the language used within its walls tends to be more formal. You will encounter signs using this word in hallways, on appointment cards, and in digital health portals. Whether you are dealing with a 'consultorio médico', a 'consultorio dental', or even a 'consultorio jurídico' (though less common, as 'despacho' is preferred for lawyers), the term signifies a dedicated space for expert advice and examination.

Medical Setting
The primary use is for any room where a healthcare professional (doctor, nurse, dentist) meets with a patient to discuss health issues and perform examinations.
Professional Advice
Beyond medicine, it can occasionally refer to a place where other professionals provide specific consultations, though this is secondary to its medical meaning.
Physical Space
It emphasizes the room or the small office suite rather than a large institution like a medical center or hospital complex.

El doctor me está esperando en el consultorio número cinco para la revisión anual.

Llamé por teléfono para pedir una cita en el consultorio del pediatra.

La enfermera organizó los expedientes antes de entrar a el consultorio.

¿Dónde queda el consultorio del dermatólogo? Está en el segundo piso.

El ambiente en el consultorio era muy tranquilo y profesional.

Furthermore, the concept of the 'consultorio' is deeply embedded in the public health systems of many Spanish-speaking nations. In rural areas of Spain or Mexico, for example, a 'consultorio local' is a small medical outpost that serves the community, often staffed by a visiting doctor or a resident nurse. This makes the word not just a vocabulary item, but a vital piece of social infrastructure information. When traveling, knowing where 'el consultorio' is located can be a lifesaver. It is the place where minor injuries are treated, prescriptions are written, and preventative care is administered. The physical layout of a consultorio usually includes a desk for the doctor, chairs for the patient and a companion, and an examination table (la camilla). You will also find medical tools like stethoscopes (estetoscopios) and blood pressure monitors (tensiómetros). Because it is a place of privacy and confidentiality, entering a consultorio usually requires an invitation or an appointment (una cita). The word evokes a sense of authority and care, representing the moment when a patient's concerns are heard and addressed by a professional. In literature and film, the consultorio is often a setting for pivotal conversations, where life-changing news is delivered or where the intimacy of the doctor-patient relationship is explored. Thus, 'el consultorio' is far more than just four walls; it is the sanctuary of health and consultation in the Hispanic world.

Using el consultorio correctly involves understanding its grammatical role as a masculine noun and its common collocations with verbs and prepositions. Most frequently, you will use it with the verb 'ir' (to go) to indicate movement toward the medical office. Note the contraction 'al' (a + el): 'Voy al consultorio'. This is a very common beginner mistake; English speakers might say 'a el', but 'al' is mandatory here. Another common verb is 'estar' (to be) to indicate location: 'El médico está en el consultorio'. This describes the doctor's current presence in the room. When discussing appointments, you might say 'Tengo una cita en el consultorio', which specifies the location of the meeting. If you are describing the state of the office, you might use adjectives like 'limpio' (clean), 'moderno' (modern), or 'pequeño' (small). For example, 'El consultorio dental es muy moderno'. It is also important to know how to specify whose office it is. In Spanish, we use the preposition 'de' (of): 'el consultorio del doctor García' or 'el consultorio de la pediatra'. This clarifies ownership or the professional in charge. In more complex sentences, you might use 'el consultorio' as the subject: 'El consultorio abre a las ocho de la mañana'. Here, the office itself is the entity performing the action of opening. If you are a medical student or professional, you might say 'Trabajo en un consultorio privado', highlighting the nature of the practice. Additionally, the word can be used in the plural, 'los consultorios', when referring to multiple rooms in a hospital wing: 'Siga el pasillo hasta los consultorios de cardiología'.

Movement and Destination
Use 'al' (to the) when going there: 'Caminamos al consultorio'.
Possession and Specification
Use 'de' or 'del' to specify the doctor: 'Es el consultorio del dentista'.
Temporal Usage
Relating to time: 'Estuve en el consultorio durante dos horas'.

Mañana tengo que llevar al niño a el consultorio para sus vacunas.

¿Podría decirme dónde se encuentra el consultorio de la doctora Sánchez?

El paciente esperó pacientemente fuera de el consultorio hasta que lo llamaron.

Limpiaron y desinfectaron todo el consultorio después de la cirugía menor.

Mi tía trabaja como secretaria en un consultorio oftalmológico.

Another interesting way to use 'el consultorio' is in the context of advice columns in newspapers or magazines, often called 'el consultorio sentimental' or 'el consultorio de la tía [Name]'. In this figurative sense, it represents a place where people send their problems to receive expert (or just experienced) advice. This usage mirrors the English 'advice column'. However, for the CEFR A2 learner, the medical context remains the most vital. You should practice asking for directions: '¿Dónde está el consultorio?', describing your visit: 'Fui al consultorio ayer', and making appointments: 'Quiero una cita en el consultorio'. Remember that 'consultorio' is not used for a lawyer's office (despacho), a government office (oficina), or a teacher's office (despacho/cubículo). By keeping these distinctions in mind, you will sound much more like a native speaker. The word implies a specific type of professional interaction—one that involves a 'consulta' or a check-up. As you progress in your Spanish studies, you will notice that 'el consultorio' is often part of a compound noun describing the specialty, such as 'consultorio de psicología' or 'consultorio de nutrición'. Each of these uses maintains the core meaning of a dedicated space for professional guidance. Practice using it with different prepositions like 'detrás de' (behind), 'cerca de' (near), or 'frente a' (across from) to improve your spatial description skills in a medical setting.

In the Spanish-speaking world, el consultorio is a word you will encounter daily in various media and social interactions. If you are watching a 'telenovela' (soap opera), many dramatic scenes take place in a doctor's 'consultorio'. It is the classic setting for a character to discover they are pregnant, ill, or miraculously cured. The doctor usually sits behind a large desk, and the patient sits nervously on the edge of the chair—this visual is synonymous with the word. In real life, if you visit a 'Centro de Salud' (Health Center) in Spain, you will see numbered doors. Each of those doors leads to a 'consultorio'. The receptionist might say, 'Pase al consultorio número doce, por favor' (Go to office number twelve, please). This is perhaps the most common place you will hear the word spoken by an authority figure. In the news, you might hear reports about 'consultorios móviles' (mobile clinics) that travel to remote villages to provide medical care to underserved populations. This highlights the word's association with accessible healthcare. On the radio, health programs often have a segment called 'El consultorio médico de la radio', where listeners call in to ask a doctor questions live on air. Here, 'consultorio' takes on a more abstract meaning, representing the session of giving advice. In literature, especially in contemporary realist fiction, the 'consultorio' serves as a sterile, quiet space that contrasts with the chaos of the outside world. It is portrayed as a place of truth and vulnerability. Even in children's books, characters like 'el ratoncito Pérez' might have a tiny 'consultorio dental' to fix teeth.

Public Announcements
In hospitals: 'Se solicita al Dr. Pérez en el consultorio tres'.
Daily Conversation
Between friends: 'Te llamo luego, estoy entrando al consultorio'.
Media and Journalism
Headlines: 'Nuevos consultorios para la comunidad rural'.

La recepcionista me indicó que esperara en la sala hasta que el consultorio estuviera libre.

En el programa de radio de hoy, abrimos el consultorio para sus dudas legales.

El consultorio del veterinario estaba lleno de gatos y perros esta mañana.

Hay un consultorio de guardia abierto las veinticuatro horas.

Mi madre prefiere el consultorio del barrio porque el médico la conoce de toda la vida.

Socially, 'el consultorio' is a place of transition. You enter with a problem and hopefully leave with a solution. In many cultures, it is polite to greet everyone in the 'sala de espera' (waiting room) with a general 'Buenos días' or 'Buenas tardes' before being called into the 'consultorio'. Once inside, the atmosphere changes to a one-on-one professional interaction. If you are in a country with a socialized medical system, like Spain or Argentina, 'el consultorio' is where you go for your 'médico de cabecera' (GP). In these settings, the word is synonymous with the local community health service. You might hear neighbors asking, '¿Fuiste al consultorio hoy?' as a way of checking on each other's health. The word is also prevalent in the digital world. Telemedicine platforms often use the term 'consultorio virtual' to describe the secure video chat room where the consultation takes place. This shows how the word has evolved from a physical room to a functional concept of professional meeting. Whether it is a physical room with white walls and the smell of antiseptic, or a digital window on a smartphone, 'el consultorio' remains the primary site of medical dialogue in the Spanish-speaking world. Understanding its prevalence and the various ways it is used will help you navigate both the language and the healthcare systems of these diverse countries with confidence.

One of the most frequent errors English speakers make when using el consultorio is trying to translate 'doctor's office' literally as 'oficina del doctor'. In Spanish, 'oficina' is almost exclusively reserved for administrative, corporate, or clerical work. If you say you are going to the 'oficina del doctor', a native speaker will likely think you are going to talk to the doctor's accountant or secretary about a bill, rather than for a medical exam. Always use 'consultorio' for the clinical space. Another common mistake is confusing 'el consultorio' with 'la consulta'. While they are related, 'la consulta' usually refers to the medical appointment itself or the act of consulting. For example, 'La consulta cuesta cincuenta dólares' refers to the fee for the visit, not the price of the room. However, in Spain, 'la consulta' is sometimes used metonymically to refer to the office, which can be confusing for learners. To stay safe, use 'consultorio' for the physical place. Gender is another stumbling block. Remember that it is 'el consultorio' (masculine), never 'la consultorio'. Consequently, any accompanying adjectives must be masculine: 'el consultorio pequeño', not 'la consultorio pequeña'. Learners also often forget the mandatory contraction 'al' when saying 'to the doctor's office'. Saying 'Voy a el consultorio' sounds unnatural; it must be 'Voy al consultorio'.

The 'Oficina' Trap
Never use 'oficina' for a medical setting. Use 'consultorio' for the exam room and 'clínica' for the whole building.
Confusion with 'Clínica'
While a 'clínica' is a medical facility, the 'consultorio' is the specific room where the doctor sits. You go *to* the clinic and enter *the* consultorio.
Preposition Errors
Avoid 'en el doctor'. In English, we say 'at the doctor's', but in Spanish, you are 'en el consultorio' or 'con el médico'.

Incorrecto: Voy a la oficina del médico para mi chequeo.
Correcto: Voy a el consultorio del médico para mi chequeo.

Incorrecto: El consultorio es muy buena.
Correcto: El consultorio es muy bueno.

Incorrecto: Estoy a el consultorio.
Correcto: Estoy en el consultorio.

Incorrecto: El consultorio de abogado.
Correcto: El despacho del abogado.

Incorrecto: La cita es en la consulta médica.
Correcto: La cita es en el consultorio médico.

Furthermore, avoid using 'consultorio' to refer to a hospital ward or an emergency room. A hospital ward is a 'sala' or 'planta', and the emergency room is 'urgencias'. The 'consultorio' is strictly for scheduled or walk-in outpatient consultations. Another nuance: in some very formal contexts, 'consultorio' can refer to a group of doctors working together, but for an A2 learner, thinking of it as 'the room where the doctor sees me' is the most effective strategy. Lastly, be careful with the verb 'consultar'. While it means 'to consult', you don't 'consultar el consultorio'. You 'vas al consultorio' to 'consultar al médico'. Keeping the action (consultar), the actor (el médico), and the location (el consultorio) distinct in your mind will prevent many common phrasing errors. Practice these distinctions by writing sentences that include all three elements: 'Fui al consultorio para consultar al médico sobre mi dolor de espalda'. This kind of practice reinforces the correct semantic mapping and grammatical structure, ensuring you communicate clearly in medical situations.

While el consultorio is the most precise term for a doctor's office, several other words share its semantic space, and knowing when to use each will greatly enhance your Spanish fluency. The most common alternative is la consulta. As mentioned previously, 'la consulta' can refer to the appointment itself, but in Spain and some other regions, it is frequently used to mean the office. For example, 'Estoy en la consulta' is very common in Madrid. Another similar term is la clínica. A clinic is usually a larger facility than a consultorio; it might have multiple consultorios, a laboratory, and perhaps even beds for minor procedures. You might say 'Mi consultorio está en la Clínica Santa Lucía'. Then there is el despacho. This word is also translated as 'office', but it is used for non-medical professionals like lawyers, architects, or professors. If a doctor has a separate office for paperwork that is not for examining patients, they might call that their 'despacho', but the room with the medical table is always the 'consultorio'. For larger medical institutions, we use el hospital or el centro de salud. A 'centro de salud' is a public primary care facility that contains many 'consultorios'. In some Latin American countries, you might hear el policlínico, which is a clinic that offers various specialties. For specific types of medical spaces, words like el gabinete (often used for psychology or specialized technical offices) or el dispensario (a place where medicines are dispensed or basic care is given, often in rural areas) are used.

Consultorio vs. Clínica
Consultorio is the room; Clínica is the building or the organization.
Consultorio vs. Despacho
Consultorio is for doctors/dentists; Despacho is for lawyers/academics.
Consultorio vs. Oficina
Consultorio is for medical exams; Oficina is for business and administration.

Prefiero ir a la clínica privada porque el consultorio es más cómodo.

El abogado me recibió en su despacho, no en un consultorio.

Después de la consulta, el médico me dio una receta en el consultorio.

El centro de salud tiene diez consultorios médicos.

El psicólogo atiende en su gabinete los martes y jueves.

Understanding these nuances allows you to choose the right word for the right situation. If you are looking for a doctor's office in a directory, look for 'Consultorio'. If you are talking about the medical system in general, you might use 'clínicas y hospitales'. If you are describing where you work as an accountant, use 'oficina'. By differentiating 'el consultorio' from its synonyms, you demonstrate a higher level of linguistic awareness. For example, using 'gabinete' for a psychologist's office shows you understand the slightly different professional register that word carries. Similarly, using 'ambulatorio' in Spain to refer to a public clinic shows regional cultural knowledge. Each of these words contributes to a rich tapestry of vocabulary related to professional spaces. As you practice, try to group these words by 'place' and 'profession'. Who works in a consultorio? (A doctor). Who works in a despacho? (A lawyer). Who works in a taller? (A mechanic). This categorization will solidify your understanding of 'el consultorio' not just as a translation, but as a specific cultural and professional concept. Whether you are at the 'consultorio dental' for a cleaning or at the 'consultorio médico' for a check-up, you now have the tools to describe your location and your purpose with precision.

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

The word 'consultorio' shares the same root as 'consul' (the Roman official). It implies that the person inside has the authority to give advice or make decisions.

دليل النطق

UK /el kon.sul.ˈto.ɾjo/
US /el kon.sul.ˈto.ɾjo/
The stress is on the penultimate syllable: con-sul-TO-rio.
يتقافى مع
escritorio dormitorio auditorio laboratorio velatorio territorio repertorio notorio
أخطاء شائعة
  • Pronouncing 'rio' as two distinct syllables (ri-o) instead of a diphthong (rio).
  • Stressing the wrong syllable, like 'con-SUL-torio'.
  • Making the 'l' too heavy or velar (like English 'full').
  • Using an English 'r' instead of a Spanish tap.
  • Pronouncing the 'u' like 'uh' instead of 'oo'.

مستوى الصعوبة

القراءة 2/5

Easy to recognize due to its similarity to 'consult' and other '-orio' words.

الكتابة 3/5

Requires remembering the 'u' and the 'io' ending.

التحدث 3/5

Requires correct stress on the 'to' syllable.

الاستماع 2/5

Clearly articulated in most medical contexts.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

el doctor la oficina la salud ir estar

تعلّم لاحقاً

la receta el síntoma la cita la enfermera el hospital

متقدم

la asepsia el diagnóstico la praxis el facultativo la ambulatorización

قواعد يجب معرفتها

Contraction of 'a' + 'el' to 'al'

Voy al consultorio.

Contraction of 'de' + 'el' to 'del'

Es el consultorio del doctor.

Noun-Adjective agreement in gender and number

Los consultorios modernos.

Use of 'estar' for location of physical places

El consultorio está en la esquina.

Use of 'ser' for defining the characteristics of a place

El consultorio es espacioso.

أمثلة حسب المستوى

1

El consultorio es pequeño.

The doctor's office is small.

Basic adjective agreement: 'pequeño' (masculine) matches 'el consultorio'.

2

Voy al consultorio hoy.

I am going to the doctor's office today.

Uses the contraction 'al' (a + el).

3

El doctor está en el consultorio.

The doctor is in the office.

Uses 'estar' for location.

4

Tengo una cita en el consultorio.

I have an appointment at the office.

The preposition 'en' indicates the location of the appointment.

5

El consultorio está limpio.

The doctor's office is clean.

Adjective 'limpio' describes the state of the noun.

6

Busco el consultorio número cinco.

I am looking for office number five.

Ordinal or cardinal numbers often follow the noun.

7

Mi mamá trabaja en el consultorio.

My mom works in the doctor's office.

Uses the verb 'trabajar' with the preposition 'en'.

8

¿Dónde está el consultorio?

Where is the doctor's office?

Standard question for location.

1

El consultorio del dentista es moderno.

The dentist's office is modern.

Uses 'del' (de + el) to show possession.

2

Ayer esperé mucho tiempo en el consultorio.

Yesterday I waited a long time in the office.

Uses the preterite tense 'esperé'.

3

El consultorio médico abre a las ocho.

The medical office opens at eight.

Uses 'abre' as the third-person singular present.

4

Hay muchas revistas en el consultorio.

There are many magazines in the office.

Uses 'hay' for existence.

5

Necesito llamar al consultorio para una cita.

I need to call the office for an appointment.

Uses 'llamar al' as the direct object.

6

El consultorio de la doctora es muy acogedor.

The doctor's office is very cozy.

Uses 'de la' to specify a female doctor.

7

Fuimos al consultorio después de la escuela.

We went to the office after school.

Plural preterite 'fuimos'.

8

El consultorio está en el segundo piso.

The office is on the second floor.

Uses 'en el' for floor location.

1

Es importante que el consultorio sea higiénico.

It is important that the office be hygienic.

Uses the present subjunctive 'sea' after an impersonal expression.

2

Si el consultorio estuviera abierto, entraría.

If the office were open, I would enter.

Hypothetical 'if' clause with imperfect subjunctive and conditional.

3

El consultorio cuenta con equipos de última tecnología.

The office has latest technology equipment.

The verb 'contar con' means 'to have' or 'to feature'.

4

Me gusta este consultorio porque el trato es personal.

I like this office because the treatment is personal.

Uses 'trato' to refer to the way people are treated.

5

El consultorio local atiende a toda la comunidad.

The local clinic serves the entire community.

Uses 'atiende' to mean 'serves' or 'treats'.

6

Ella trabaja como enfermera en un consultorio privado.

She works as a nurse in a private office.

Uses 'como' to indicate a profession.

7

El consultorio se encuentra al final del pasillo.

The office is located at the end of the hallway.

Uses the reflexive 'se encuentra' for location.

8

No pudimos encontrar el consultorio en el mapa.

We couldn't find the office on the map.

Preterite of 'poder' in the negative.

1

El consultorio ha sido remodelado recientemente.

The office has been recently remodeled.

Passive voice with 'ha sido' and 'remodelado'.

2

Dudo que el consultorio acepte nuevos pacientes ahora.

I doubt the office is accepting new patients now.

Uses the subjunctive 'acepte' after 'dudo que'.

3

El ambiente del consultorio influye en el bienestar del paciente.

The office atmosphere influences the patient's well-being.

The verb 'influir' is followed by 'en'.

4

Se requiere cita previa para acceder al consultorio.

Prior appointment is required to access the office.

Impersonal 'se' construction.

5

El consultorio jurídico ofrece asesoría gratuita los lunes.

The legal office offers free advice on Mondays.

Shows the less common non-medical use of 'consultorio'.

6

A pesar del ruido exterior, el consultorio es silencioso.

Despite the outside noise, the office is quiet.

Uses 'A pesar de' to show contrast.

7

El doctor pasó todo el día en su consultorio redactando informes.

The doctor spent all day in his office writing reports.

Gerund 'redactando' shows simultaneous action.

8

Muchos consultorios han implementado la telemedicina.

Many offices have implemented telemedicine.

Present perfect tense.

1

La privacidad dentro del consultorio es un derecho fundamental.

Privacy within the office is a fundamental right.

Abstract noun 'privacidad' as the subject.

2

El consultorio se ha convertido en un espacio tecnológico avanzado.

The office has become an advanced technological space.

Reflexive verb 'convertirse en' for transformation.

3

Es imperativo que el consultorio cumpla con todas las normativas sanitarias.

It is imperative that the office complies with all health regulations.

Subjunctive 'cumpla' after 'es imperativo que'.

4

El diseño del consultorio busca reducir el estrés del paciente.

The office design seeks to reduce patient stress.

Abstract subject 'El diseño' with active verb 'busca'.

5

La saturación de los consultorios públicos es un problema nacional.

The saturation of public offices is a national problem.

Complex noun phrase as subject.

6

El consultorio sirve como el primer eslabón de la cadena sanitaria.

The office serves as the first link in the healthcare chain.

Metaphorical use of 'eslabón' (link).

7

Se debate la eficacia de los consultorios virtuales frente a los presenciales.

The efficacy of virtual offices compared to in-person ones is being debated.

Passive 'se' with 'frente a' for comparison.

8

El consultorio del psicoanalista era un refugio de silencio.

The psychoanalist's office was a refuge of silence.

Literary description using 'refugio'.

1

La fisonomía del consultorio moderno ha evolucionado drásticamente.

The physiognomy of the modern office has evolved drastically.

High-level vocabulary 'fisonomía' (appearance/structure).

2

El consultorio trasciende su función física para ser un espacio de catarsis.

The office transcends its physical function to be a space for catharsis.

Philosophical use of 'trasciende'.

3

Cualquier anomalía en el consultorio debe ser reportada de inmediato.

Any anomaly in the office must be reported immediately.

Formal passive construction 'debe ser reportada'.

4

La gestión eficiente de un consultorio requiere habilidades administrativas sólidas.

The efficient management of an office requires solid administrative skills.

Abstract noun 'gestión' as the head of the subject phrase.

5

El consultorio es el escenario donde se dirimen cuestiones de vida o muerte.

The office is the stage where life or death matters are settled.

Uses 'escenario' and 'dirimir' (to settle/resolve) in a formal way.

6

Abogamos por la expansión de los consultorios en zonas periféricas.

We advocate for the expansion of offices in peripheral areas.

Formal verb 'abogar por'.

7

La asepsia del consultorio es innegociable bajo cualquier circunstancia.

The asepsis of the office is non-negotiable under any circumstance.

Technical term 'asepsia' and formal adjective 'innegociable'.

8

El consultorio, antaño sombrío, ahora rebosa luz y tecnología.

The office, once somber, now overflows with light and technology.

Uses the archaic/literary adverb 'antaño'.

تلازمات شائعة

consultorio médico
consultorio dental
ir al consultorio
estar en el consultorio
consultorio privado
sala de espera del consultorio
abrir un consultorio
limpiar el consultorio
consultorio de psicología
llamar al consultorio

العبارات الشائعة

¿Dónde está el consultorio?

— A basic question used to ask for the location of the doctor's office.

Perdone, ¿dónde está el consultorio de pediatría?

Tengo cita en el consultorio.

— Used to inform someone that you have a scheduled medical meeting.

No puedo ir a comer, tengo cita en el consultorio a la una.

Pase al consultorio.

— A common instruction from a nurse or receptionist to enter the exam room.

Señor García, ya puede pasar al consultorio.

Consultorio de guardia

— Refers to an after-hours or emergency clinic office.

Si te sientes mal por la noche, ve al consultorio de guardia.

El consultorio está lleno.

— Used to describe a situation where there are many patients waiting.

Hoy el consultorio está lleno, habrá que esperar mucho.

Cerrar el consultorio

— To close the office for the day or permanently.

El doctor va a cerrar el consultorio por vacaciones.

Consultorio móvil

— A medical office inside a vehicle that travels to different locations.

El consultorio móvil visitará el pueblo la próxima semana.

Fuera del consultorio

— Refers to being outside the office or outside of professional hours.

No me gusta hablar de trabajo fuera del consultorio.

Entrar al consultorio

— The act of walking into the doctor's room.

Sentí nervios al entrar al consultorio del cirujano.

Horario del consultorio

— The specific hours when the office is open for patients.

El horario del consultorio es de lunes a viernes.

يُخلط عادةً مع

el consultorio vs oficina

English speakers use 'office' for everything, but in Spanish, 'oficina' is for business and 'consultorio' is for doctors.

el consultorio vs despacho

A 'despacho' is a professional office for lawyers or academics, not for medical exams.

el consultorio vs clínica

A 'clínica' is the entire facility, while a 'consultorio' is the specific room inside.

تعبيرات اصطلاحية

"consultorio sentimental"

— An advice column in a magazine or newspaper about love and relationships.

Ella siempre lee el consultorio sentimental de la revista.

informal
"parecer un consultorio"

— Used when a place is very crowded with people waiting for something, like a doctor's office.

¡Tu casa parece un consultorio con tanta gente esperando!

colloquial
"abrir el consultorio"

— Metaphorically, to start giving advice or listening to people's problems.

Ya vas a abrir el consultorio otra vez con tus consejos.

informal
"consultorio de radio"

— A radio segment where an expert answers listeners' questions.

El consultorio de radio de salud es muy popular.

neutral
"tener el consultorio en la lengua"

— To be someone who always gives unsolicited medical or professional advice.

Mi tía tiene el consultorio en la lengua, siempre me dice qué medicina tomar.

colloquial
"montar un consultorio"

— To set up a professional practice, often with a sense of ambition.

Su sueño es montar un consultorio en el centro de la ciudad.

neutral
"consultorio de la tía..."

— A generic name for a person who gives advice to everyone.

Esto parece el consultorio de la tía Julia.

informal
"pasar por el consultorio"

— To pay a quick visit to the doctor's office.

Tengo que pasar por el consultorio a recoger unos papeles.

neutral
"hacer consultorio"

— Used by doctors to mean they are seeing patients during their shift.

El doctor está haciendo consultorio y no puede atender el teléfono.

professional
"consultorio virtual"

— A modern idiom for telemedicine platforms.

Ahora prefiero usar el consultorio virtual para no salir de casa.

modern

سهل الخلط

el consultorio vs la consulta

Both relate to medical visits.

Consultorio is the physical room; consulta is the appointment or the action of consulting. However, in Spain, 'la consulta' can also mean the room.

Pagué la consulta en el consultorio.

el consultorio vs el escritorio

Both end in '-orio'.

Escritorio is a piece of furniture (desk), while consultorio is a whole room (office).

El doctor tiene un escritorio en su consultorio.

el consultorio vs el dormitorio

Similar suffix.

Dormitorio is where you sleep; consultorio is where you see a doctor.

Mi dormitorio es más grande que este consultorio.

el consultorio vs el ambulatorio

Both are medical places.

Ambulatorio is a type of clinic (outpatient center), while consultorio is the specific exam room.

Fui al ambulatorio y entré al consultorio número tres.

el consultorio vs el taller

Both are professional spaces.

Taller is for manual work or car repairs; consultorio is for medical consultations.

Llevé el coche al taller y luego fui al consultorio.

أنماط الجُمل

A1

El consultorio es [adjetivo].

El consultorio es blanco.

A1

Voy al [sustantivo].

Voy al consultorio.

A2

Tengo una cita en el consultorio de [nombre].

Tengo una cita en el consultorio de la Dra. Ruiz.

A2

El consultorio está [preposición] de [lugar].

El consultorio está cerca de la entrada.

B1

Espero que el consultorio no esté [adjetivo].

Espero que el consultorio no esté lleno.

B1

Si vas al consultorio, [verbo en imperativo].

Si vas al consultorio, lleva tu identificación.

B2

Debido a [causa], el consultorio permanecerá [estado].

Debido a las reformas, el consultorio permanecerá cerrado.

C1

La eficacia del consultorio depende de [factor].

La eficacia del consultorio depende de la organización del personal.

عائلة الكلمة

الأسماء

la consulta (appointment/consultation)
el consultor (consultant - male)
la consultora (consultant - female)
la consultoría (consultancy firm)

الأفعال

consultar (to consult/check)

الصفات

consultivo (consultative)
consultado (consulted)

مرتبط

el médico
la clínica
la cita
el paciente
la receta

كيفية الاستخدام

frequency

High, especially in health-related discussions.

أخطاء شائعة
  • Voy a la oficina del médico. Voy al consultorio del médico.

    In Spanish, 'oficina' is for administrative work, while 'consultorio' is for medical consultations.

  • La consultorio es grande. El consultorio es grande.

    Consultorio is a masculine noun and must take the masculine article 'el'.

  • Estoy a el consultorio. Estoy en el consultorio.

    Use 'en' for location and remember the contraction 'al' is only for 'a + el', not for 'en + el'.

  • Tengo una consultorio mañana. Tengo una consulta mañana.

    You have an appointment (consulta), not a physical office (consultorio).

  • El consultorio de abogados. El despacho de abogados.

    Lawyers work in a 'despacho' or 'bufete', not a 'consultorio'.

نصائح

Watch the Contractions

Always use 'al' and 'del' with consultorio. Never say 'a el' or 'de el'. This is a hallmark of a natural speaker.

Specific Types

Learn the specific adjectives like 'dental', 'médico', or 'pediátrico' to be more precise when talking about your health.

Regional Use

If you are in Spain, listen for 'la consulta'. If you are in Mexico, 'el consultorio' is almost universal. Both are correct.

Suffix Logic

Remember that '-orio' means 'place'. It will help you learn dozens of other Spanish words like 'laboratorio' or 'auditorio'.

Doctor vs. Office

In English, we say 'I'm at the doctor's'. In Spanish, you are 'en el consultorio' or 'con el doctor'. Don't translate literally.

The 'U' matters

Ensure you include the 'u' after 'c-o-n-s'. Some learners confuse it with 'consertorio', which is incorrect.

Not for Emergencies

A consultorio is for appointments. If you have an emergency, go to 'urgencias' in a hospital.

Polite Entrance

When entering a consultorio, a simple 'Buenos días' or 'Buenas tardes' to the doctor is expected and professional.

The Waiting Room

Associate 'el consultorio' with the 'sala de espera'. Usually, you spend time in one before entering the other.

Metaphorical Use

Notice when people use 'consultorio' to mean 'giving advice', like in a radio show. It shows the word's flexibility.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of a 'Consultant' who works in an 'Or-io' (like a studio). A consultant in a studio is in a consultorio.

ربط بصري

Imagine an Oreo cookie (sounds like -orio) sitting on a doctor's examination table in a small office.

Word Web

doctor paciente cita medicina clínica salud examen receta

تحدٍّ

Try to describe your last visit to the doctor using 'el consultorio' at least three times in a short paragraph.

أصل الكلمة

From the Latin word 'consultorius', which is related to 'consultare' (to consult or deliberate). The suffix '-orium' in Latin (which became '-orio' in Spanish) denotes a place where an activity occurs.

المعنى الأصلي: A place for deliberation or consultation.

Romance (Latin-derived).

السياق الثقافي

Always respect the privacy and silence expected in a consultorio setting.

In English, we usually say 'the doctor's' or 'the office'. In Spanish, you must specify 'el consultorio' to avoid confusion with a business office.

The movie 'El Consultorio del Doctor Cureta' (Argentina). The common 'Consultorio de Elena Francis' (a famous Spanish radio program). The 'Consultorio Sentimental' columns in classic Hispanic magazines like 'Vanidades'.

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Medical Visit

  • ¿A qué hora abre el consultorio?
  • ¿Dónde está el consultorio del Dr. Pérez?
  • Tengo una cita en el consultorio.
  • El consultorio está en el tercer piso.

Giving Directions

  • Siga derecho hasta el consultorio.
  • El consultorio está a la izquierda.
  • Busque el letrero que dice 'Consultorio'.
  • Entre al consultorio cuando lo llamen.

Professional Discussion

  • Trabajo en un consultorio privado.
  • Estamos remodelando el consultorio.
  • El consultorio cumple con las normas.
  • Necesitamos más espacio en el consultorio.

Health Administration

  • El consultorio local necesita fondos.
  • Hay diez consultorios en este centro.
  • El consultorio atiende emergencias leves.
  • El registro de pacientes está en el consultorio.

Personal Narrative

  • Ayer estuve en el consultorio.
  • El consultorio era muy pequeño.
  • Conocí a mi médico en su consultorio.
  • No me gusta el olor del consultorio.

بدايات محادثة

"¿Has ido al consultorio médico esta semana para tu chequeo?"

"¿Sabes dónde queda el consultorio del nuevo dentista en el centro?"

"¿Prefieres los consultorios privados o los del centro de salud público?"

"¿Cómo es el consultorio de tu médico de cabecera, es moderno?"

"¿Alguna vez has tenido que esperar mucho tiempo en un consultorio?"

مواضيع للكتابة اليومية

Describe cómo fue tu última visita al consultorio médico. ¿Qué sentiste al entrar?

Escribe sobre las diferencias que imaginas entre un consultorio en la ciudad y uno en el campo.

Si fueras doctor, ¿cómo decorarías tu consultorio para que los pacientes se sientan cómodos?

Relata una conversación imaginaria entre un médico y un paciente dentro del consultorio.

¿Por qué crees que es importante tener un consultorio limpio y organizado?

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

Se dice 'el consultorio'. Es el término más común para referirse al lugar donde el médico atiende a sus pacientes.

No es recomendable. 'Oficina' se usa para trabajos administrativos. Si dices 'la oficina del doctor', la gente pensará en el lugar donde se hacen los papeles, no donde te revisan.

Es 'el consultorio'. Es un sustantivo masculino.

El 'consultorio' es la habitación específica del médico, mientras que la 'clínica' es el edificio completo que puede tener muchos consultorios.

No es común. Para abogados se usa 'despacho' o 'bufete'. Sin embargo, a veces se usa 'consultorio jurídico' en contextos muy específicos.

No tiene una abreviatura estándar muy común, pero en letreros a veces se ve 'Cons.' o simplemente el número del consultorio.

Es una columna de consejos sobre amor y relaciones que aparece en revistas o periódicos.

Normalmente hay un escritorio, sillas, una camilla para el paciente y equipo médico como un estetoscopio.

Sí, especialmente en España. Es una forma de metonimia donde se usa el nombre de la acción (la consulta) para el lugar donde ocurre.

Puedes preguntar: '¿Dónde se encuentra el consultorio del Dr. [Nombre]?' o '¿Hacia dónde están los consultorios?'

اختبر نفسك 190 أسئلة

writing

Write a sentence using 'el consultorio' and 'doctor'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about going to the office tomorrow.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Describe the office using one adjective.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Ask where the office is.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Say you have an appointment at the office.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Say the dentist's office is modern.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'ayer' and 'consultorio'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Say the office is on the second floor.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'esperar' and 'consultorio'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use the subjunctive to say you hope the office is open.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Describe a 'consultorio local'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Explain what 'la camilla' is in the office.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write about a 'consultorio privado'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'telemedicina' in a sentence about the office.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Describe the atmosphere of an office using 'aséptico'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write about 'cita previa'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Discuss 'privacidad' in the office.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'facultativo' in a sentence about the office.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write about 'consultorios rurales'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'antaño' to describe an old office.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'I am going to the doctor's office.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'The office is clean.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Where is the dentist's office?'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'I have an appointment at three.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'I hope the office is not full.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'The local clinic is very important.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'The office has modern equipment.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'I work in a private office.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Privacy is a fundamental right.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'We debate the efficacy of virtual offices.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'The office transcends its physical function.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Asepsis is non-negotiable.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'The doctor is in the office.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'I need to go to the office.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'The office is on the right.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'I called the office yesterday.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'If I feel bad, I go to the office.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'The office is very quiet.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Remodeling the office is expensive.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'The office atmosphere affects the patient.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the word: 'consultorio'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Voy al consultorio.' Where is the person going?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'El consultorio está cerrado.' Is it open?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Tengo cita en el consultorio dental.' Which office?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Pase al consultorio número dos.' Which number?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'El consultorio abre a las ocho.' What time?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'El consultorio local atiende a todos.' Who does it serve?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Espero que el consultorio esté limpio.' What is hoped?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'El consultorio de guardia está en la esquina.' Where is it?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'La desinfección es obligatoria.' What is mandatory?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'La privacidad es fundamental.' What is fundamental?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Se debate la eficacia virtual.' What is debated?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'El facultativo está ocupado.' Who is busy?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Antaño era sombrío.' How was it before?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'La asepsia es innegociable.' What is non-negotiable?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 190 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!