المعنى
A layer of ice that is fragile.
خلفية ثقافية
Every year, the Estonian Rescue Board issues a 'jääle mineku keeld' (prohibition to go on ice). Ignoring this is not just 'walking on thin ice' metaphorically, but a legal offense. Similar to Estonia, Finns use 'heikoilla jäillä'. Because of the shared climate, the literal and figurative meanings are equally strong in both cultures. In the Nordics, the 'ice' metaphor is often linked to the concept of 'common sense' (talupojamõistus). If you fall through thin ice, it's often seen as your own failure to read nature. In international business contexts in Estonia, this phrase is one of the most commonly used idioms because it translates perfectly to the English 'thin ice'.
Case Agreement
Remember that if you change 'jää', you must change 'õhuke'. 'Õhukesel jääl' is your best friend.
Don't use for 'thin' people
To describe a thin person, use 'peenike' or 'sale', never 'õhuke'.
المعنى
A layer of ice that is fragile.
Case Agreement
Remember that if you change 'jää', you must change 'õhuke'. 'Õhukesel jääl' is your best friend.
Don't use for 'thin' people
To describe a thin person, use 'peenike' or 'sale', never 'õhuke'.
اختبر نفسك
Täida lünk õiges käändes: (õhuke jää)
Ole ettevaatlik, sa kõnnid praegu väga ______ ______.
We use the Adessive case (-l) to mean 'on' the ice.
Milline lause on õige?
Vali lause, mis tähendab riski võtmist.
'Astuma' (to step) + Allative case (-le) indicates moving into a risky situation.
Match the situation to the phrase.
Sinu ülemus on vihane, sest sa tegid suure vea.
This is the standard idiom for being in trouble at work.
🎉 النتيجة: /3
وسائل تعلم بصرية
بنك التمارين
3 تمارينOle ettevaatlik, sa kõnnid praegu väga ______ ______.
We use the Adessive case (-l) to mean 'on' the ice.
Vali lause, mis tähendab riski võtmist.
'Astuma' (to step) + Allative case (-le) indicates moving into a risky situation.
Sinu ülemus on vihane, sest sa tegid suure vea.
This is the standard idiom for being in trouble at work.
🎉 النتيجة: /3
الأسئلة الشائعة
3 أسئلةYes, 'õhuke raamat' is correct for physical thickness, but it has no figurative meaning there.
Always 'õhuke jää'. 'Peenike' is for things like wire or thread.
Ma olen õhukesel jääl.
عبارات ذات صلة
libe tee
similarSlippery road
tulega mängima
synonymTo play with fire
noateral käima
similarTo walk on a knife's edge
paks jää
contrastThick ice