At the A1 level, you are just starting to learn about basic objects and descriptions. The word دست دوز (dast-duz) might seem complex, but you can think of it as two simple words joined together: 'Dast' (hand) and 'duz' (from sewing). At this level, you don't need to worry about the deep history of Iranian crafts. Instead, focus on using it to describe things you own. For example, if you have a bag that was made by hand, you can say 'Kif-e man dast-duz ast' (My bag is hand-sewn). This helps you practice the 'Ezafe' (the little 'e' sound that connects words). You will mostly hear this word when people talk about 'Kafsh' (shoes) or 'Kif' (bags). It's a great word to know if you go shopping in an Iranian market because it tells you that the item is special and not made in a big factory. Even at A1, knowing this word makes you sound more interested in Iranian culture. Just remember: Dast = Hand, Duz = Sew. Put them together, and you have something made with love and care by a person, not a machine. Try to find one thing in your house that could be 'dast-duz' and practice saying its name with this word. It's a simple way to start building your vocabulary with high-quality Persian adjectives.
As an A2 learner, you are moving beyond basic labels and starting to describe things in more detail. The word دست دوز is very useful when you want to talk about the quality of items. At this level, you should practice using it in full sentences to describe gifts or purchases. For instance, 'In lebas dast-duz ast' (This clothing is hand-sewn). You might also start to notice the difference between 'dast-duz' and 'mashini' (machine-made). In Iran, hand-sewn items are usually more expensive, so you can use this word when talking about prices or shopping experiences. 'Kafsh-e dast-duz geran ast' (Hand-sewn shoes are expensive). You can also use it to talk about family traditions, like 'Madaram in dastkesh-ha ra ba dast dukht' (My mother sewed these gloves by hand), which uses the verb form, and then describe the result as 'dast-duz'. This helps you see the connection between verbs and adjectives in Persian. At A2, you should also be careful with the 'Ezafe' construction. Always remember the link: 'Noun + e + dast-duz'. Practice this with common items like 'kif-e dast-duz' (hand-sewn bag) or 'pirahan-e dast-duz' (hand-sewn shirt). This word will help you navigate a bazaar more confidently, as you'll be able to ask the seller if something is truly handmade or just a factory product.
At the B1 level, you are becoming an independent user of Persian. You can now use دست دوز to discuss topics like craftsmanship, art, and the value of tradition. At this stage, you should understand that 'dast-duz' is not just a physical description but a marker of quality and 'honar' (art). You can use it in more complex sentences, such as 'Many people prefer hand-sewn shoes because they are more comfortable and last longer.' In Persian: 'Bishtar-e mardom kafsh-ha-ye dast-duz ra tarjih midahand chun rahattas va ba-davamtas hastand.' You should also be able to distinguish 'dast-duz' from similar terms like 'dast-baf' (hand-woven). For example, you can explain that a carpet is 'dast-baf' but the decorative edging on a cushion might be 'dast-duz'. This level of precision shows that you are paying attention to the nuances of the language. You might also encounter this word in reading passages about Iranian provinces like Tabriz or Sistan and Baluchestan, which are famous for their hand-sewing traditions. Using 'dast-duz' allows you to express your appreciation for the 'Ostad-kar' (master craftsman) and the 'Zahmat' (effort) that goes into making artisanal products. It's a bridge to discussing broader cultural themes like the preservation of traditional skills in the modern world.
At the B2 level, you can use دست دوز to engage in more sophisticated debates about consumerism and heritage. You might discuss the 'ehyâ-ye honarhâ-ye dast-duz' (revival of hand-sewn arts) in contemporary Iranian fashion. At this level, your vocabulary should include related terms like 'zarif' (delicate), 'monhaser-be-fard' (unique), and 'arzesh-e honari' (artistic value). You can use 'dast-duz' to analyze how traditional techniques are being integrated into modern designs to create a 'hoviyat-e melli' (national identity). For example, you might write an essay or give a presentation on why supporting 'kar-ha-ye dast-duz' is important for the local economy and the environment. You should also be comfortable using the word in various grammatical structures, including passive voice or as part of a larger noun phrase. For instance, 'The hand-sewn details of this garment reflect the rich history of Baluchi needlework.' This level of fluency requires you to understand the emotional and cultural weight the word carries. It’s not just about the method of stitching; it’s about the 'eshgh' (love) and 'honar' (art) that a person puts into their work. You can also start using the term in professional contexts, such as describing products in a business proposal or a marketing campaign for luxury goods.
At the C1 level, your use of دست دوز should reflect a deep understanding of Persian aesthetics and the socio-economic context of handicrafts. You can use the term to critique the 'tasvir-e sonati' (traditional image) of Iran and how it is marketed to the world through 'ashya-ye dast-duz' (hand-sewn objects). You should be able to discuss the technical aspects of different 'dast-duz' styles, such as 'Pateh-duzi' or 'Sermeh-duzi', and how they differ from each other in terms of stitch type and cultural origin. Your language should be nuanced; instead of just saying something is 'dast-duz', you might describe the 'dokh-te monazzam' (regular stitching) or the 'zarifat-e bi-nazir' (unparalleled delicacy) of the work. You can also explore the philosophical side of the word—how the 'naqs' (imperfection) of a hand-sewn item can sometimes be more beautiful than the perfection of a machine. This level of proficiency allows you to read academic articles on Iranian ethnography or art history where 'dast-duz' is used in a technical and scholarly sense. You can use the word to argue for the preservation of 'moras-e namahmus' (intangible heritage) and the role of 'zanan-e honarmand' (artist women) in rural areas who keep these hand-sewing traditions alive. Your mastery of the word shows you are not just a speaker, but a student of the culture.
At the C2 level, دست دوز becomes a tool for profound cultural and artistic expression. You can use it in literary or high-level academic contexts to discuss the 'ontological value' of the handmade in an era of digital reproduction. You might analyze how the 'dast-duz' tradition serves as a form of 'resistance' against the homogenization of global fashion. Your discourse could involve complex comparisons between the 'ergonomics' of a 'kafsh-e dast-duz' and the mass-produced alternatives, using specialized vocabulary from the fields of design and craftsmanship. You can effortlessly weave the term into poetic descriptions, perhaps referencing the 'rhythm of the needle' or the 'silent stories told by each hand-sewn stitch'. At this level, you are capable of conducting interviews with master craftsmen, using 'dast-duz' as a starting point to explore their life stories, their 'fann-e kuze-gari' (trade secrets), and their views on the future of their craft. You understand the word's place in the broader tapestry of Persian history, from the royal courts of the Safavids to the modern-day workshops of Tabriz. For a C2 speaker, 'dast-duz' is more than an adjective; it is a symbol of the human spirit's ability to create beauty through patience and precision. You can use it to advocate for policy changes that support artisanal communities or to write insightful critiques of contemporary art that utilizes traditional sewing techniques.

دست دوز في 30 ثانية

  • Dast-duz means hand-sewn and is a sign of high quality in Persian crafts.
  • It is a compound word: Dast (hand) + Duz (sew), used mainly for leather and clothes.
  • Items described as dast-duz are usually more expensive and durable than machine-made ones.
  • It is essential for shopping in Iranian bazaars and discussing traditional arts.

The Persian term دست دوز (pronounced 'dast-duz') is a compound adjective that literally translates to 'hand-sewn'. In the linguistic landscape of Iran, where craftsmanship is deeply woven into the cultural fabric, this word carries a weight of prestige, quality, and tradition that far exceeds its literal definition. When you describe something as دست دوز, you are not merely stating a method of production; you are invoking the image of an artisan spending hours, days, or even weeks meticulously working with a needle and thread. This term is most frequently applied to high-end leather goods, traditional clothing, and intricate embroidery. In a world increasingly dominated by fast fashion and mass-produced items, using this word signals an appreciation for slow, deliberate creation and the unique character of objects made by human hands rather than cold machinery.

Etymological Breakdown
The word is comprised of 'Dast' (hand) and 'Duz' (the present stem of 'Dukhtan', to sew). This structure is a classic example of Persian compound adjectives where a tool or agent is combined with a verbal root to describe a specific action's result.

Historically, before the industrial revolution reached the Iranian plateau, almost everything was دست دوز. However, the term gained its modern specific usage as a contrast to 'Mashini' (machine-made). Today, if you walk through the historic Grand Bazaar of Tabriz, famous for its leather, you will see signs proudly proclaiming 'Kafsh-e Dast-duz' (Hand-sewn shoes). These items are sought after by those who value durability and the bespoke fit that only a human craftsman can provide. It is a word associated with luxury but also with the humble preservation of ancestral skills. When a Persian speaker uses this word, there is often an underlying tone of respect for the 'Ostad' (master) who created the piece.

این کیف چرمی کاملاً دست دوز است و سال‌ها برای شما کار می‌کند.

Translation: This leather bag is completely hand-sewn and will last you for years.

The application of this word extends beyond just shoes. It is used in the world of 'Termeh' (traditional Persian cloth) where the edges might be hand-finished, or in 'Giveh' (traditional cotton shoes) which are iconic examples of Iranian دست دوز heritage. In modern Persian, the term is also a marketing buzzword. It suggests that the product has gone through a quality control process that machines cannot replicate. It implies that every stitch has been tightened by a person who cares about the integrity of the seam. Therefore, when you hear this word in a boutique in North Tehran, expect the price tag to reflect the labor-intensive nature of the work. It is a word of distinction, separating the artisanal from the industrial, the unique from the generic, and the heritage-rich from the temporary.

Cultural Nuance
In Iranian culture, giving a 'Dast-duz' gift is a sign of high esteem. It shows you value the recipient enough to provide something that required human patience and mastery to produce.

او همیشه لباس‌های دست دوز می‌پوشد چون به کیفیت اهمیت می‌دهد.

Translation: He always wears hand-sewn clothes because he values quality.

To master the use of دست دوز, one must understand that it is almost always used as a post-nominal adjective in a 'Kasra' construction (Ezafe). For example, 'Kafsh-e dast-duz' (shoe of hand-sewn). It rarely appears as a standalone noun. Its synonyms like 'Dast-saz' (hand-made) are broader, but 'Dast-duz' is specific to the needle, the awl, and the thread. Whether you are discussing the fine lining of a luxury coat or the robust stitching of a traditional saddle, this word is your primary tool for describing the pinnacle of Iranian craftsmanship. It evokes the smell of tanned leather, the rhythmic sound of a needle piercing fabric, and the quiet atmosphere of a workshop where time moves a bit slower.

Using دست دوز correctly requires an understanding of Persian syntax, specifically the Ezafe construction. Since it is an adjective, it typically follows the noun it modifies, linked by a short 'e' or 'ye' sound. For instance, if you want to say 'hand-sewn gloves', you would say dastkesh-e dast-duz. This section will explore the various grammatical environments where this word thrives, from simple descriptions to complex comparative sentences. Because the term implies high quality, it is often paired with intensifiers like kamalan (completely) or tamaman (entirely) to emphasize that no part of the item was touched by a machine.

Common Noun Pairings
Kafsh (Shoe), Kif (Bag), Lebas (Clothing), Mantel (Manteau), Dastkesh (Gloves), and even Zain (Saddle).

In a formal setting, such as an architectural review of traditional crafts or a fashion critique, دست دوز might be used to discuss the preservation of national identity. You might hear: 'The use of hand-sewn elements in modern fashion is a bridge to our past.' In contrast, in a casual setting like a bazaar, a merchant might use it as a persuasive tool: 'Look at these stitches; they are all dast-duz, not like those cheap imports.' The word functions as a seal of approval. It is also important to note that while 'dast-duz' is the adjective, the act of hand-sewing is described using the verb phrase 'ba dast dukhtan'.

مادربزرگم یک سفره دست دوز برای جهیزیه من آماده کرد.

Translation: My grandmother prepared a hand-sewn tablecloth for my dowry.

When comparing products, دست دوز often stands against charmi-ye san'ati (industrial leather) or dukh-te mashini (machine stitching). A sophisticated speaker might say, 'Although machine-sewn items are precise, they lack the soul of a dast-duz piece.' This 'soul' or 'identity' is a common theme in Persian discussions about art. Furthermore, the word can be used in the plural context, though the adjective itself doesn't change form; only the noun it modifies does. For example, 'Kafsh-ha-ye dast-duz' (Hand-sewn shoes). The consistency of the adjective makes it relatively easy for B1 learners to integrate into their vocabulary once they master the Ezafe.

Another interesting usage is in the world of haute couture in Iran. Designers often highlight 'جزئیات دست دوز' (hand-sewn details) to justify the high cost of evening gowns. In this context, it refers to beadwork, sequins, or delicate lace application that machines cannot handle without damaging the fabric. Therefore, the word transitions from describing the structural integrity of a shoe to describing the aesthetic delicacy of a dress. It is a versatile term that covers everything from the ruggedness of a shepherd's vest to the elegance of a bride's veil. When practicing, try to describe items in your room: Is your wallet dast-duz? Is that cushion dast-duz? This will help solidify the connection between the physical act of sewing and the adjective.

Sentence Structure Example
[Noun] + [Ezafe -e] + دست دوز + [Verb]. Example: این کیفِ دست دوز زیبا است.

هنرمندان تبریزی به خاطر کفش‌های دست دوز خود در جهان شناخته شده‌اند.

Translation: Tabrizi artists are known worldwide for their hand-sewn shoes.

To hear the word دست دوز in its most authentic environment, one must step into the traditional marketplaces of Iran, known as Bazaars. In the 'Bazaar-e Kafash-ha' (Shoemakers' Market) of Tehran or Isfahan, the air is thick with the smell of leather and glue. Here, the word is a constant refrain. Shopkeepers will call out to passersby, 'Kafsh-e tamaman charm-e dast-duz!' (Full leather hand-sewn shoes!). In this context, the word is a mark of authenticity and a point of pride. It distinguishes the local craftsman from the influx of mass-produced goods from abroad. You'll hear it used by elderly gentlemen who refuse to wear anything but bespoke shoes, discussing the 'dokh-te dast' (hand-stitching) with the master shoemaker.

Location: The Tailor Shop
In a high-end 'khayyati' (tailor shop), a tailor might point to the lapel of a suit and say, 'In ghesmat dast-duz ast' (This part is hand-sewn), indicating a level of detail that a machine cannot achieve.

Beyond the physical market, دست دوز is a staple of Iranian lifestyle television and social media. Influencers who promote 'Irani-be-khar' (Buy Iranian) campaigns often showcase local brands that produce hand-sewn accessories. On Instagram, you will see hashtags like #دست_دوز accompanying photos of minimalist leather wallets or embroidered linen shirts. In these digital spaces, the word is associated with a modern, 'boho-chic' or 'traditional-modern' aesthetic that appeals to the younger generation looking for unique identity markers. It has evolved from a traditional necessity into a modern fashion statement.

در این نمایشگاه، انواع صنایع دستی و لباس‌های دست دوز به نمایش گذاشته شده است.

Translation: In this exhibition, various handicrafts and hand-sewn clothes are on display.

The word is also prevalent in the context of 'Soghat' (souvenirs). When tourists visit Kerman, they look for 'Pateh', a beautiful form of needlework. While the fabric itself is woven, the intricate patterns are entirely دست دوز. Similarly, in Baluchistan, the world-renowned 'Suzan-duzi' (needlework) is a form of hand-sewing that defines the local identity. In these regions, the word is not just a descriptor but a synonym for cultural heritage. You will hear researchers and art historians use it when documenting the techniques of different tribes. It is a word that bridges the gap between a simple household chore and a high art form recognized by UNESCO.

Media Usage
Documentaries about Iranian nomads often use 'dast-duz' to describe the tents (Siyah-chador) or the clothing they make while migrating.

تبلیغات تلویزیونی اغلب بر دست دوز بودن محصولات چرمی تأکید می‌کنند تا مشتری جذب کنند.

Translation: TV commercials often emphasize that leather products are hand-sewn to attract customers.

One of the most frequent errors learners make is confusing دست دوز (hand-sewn) with دستباف (hand-woven). While both imply manual labor, they refer to entirely different processes. 'Dast-baf' is reserved for carpets, rugs, and fabrics that are created on a loom. If you call a Persian carpet 'dast-duz', a native speaker will understand you, but it will sound technically incorrect. Conversely, calling a leather jacket 'dast-baf' is a significant lexical error. Remember: if it involves a needle piercing a material, it is dast-duz; if it involves interlacing threads on a frame, it is dast-baf.

Mistake 1: Confusing with Dast-saz
'Dast-saz' means 'hand-made' in a general sense (like a handmade clock or toy). 'Dast-duz' is specific to sewing. Using the general term is okay, but less precise.

Another common pitfall involves the Ezafe construction. Beginners often forget to add the 'e' sound between the noun and 'dast-duz'. Saying 'Kafsh dast-duz' sounds like a broken sentence. It must be Kafsh-e dast-duz. Also, some learners try to pluralize 'dast-duz' by adding 'ha' to the end (dast-duz-ha). In Persian, adjectives typically remain in the singular form even when modifying plural nouns. Therefore, 'shoes are hand-sewn' is 'Kafsh-ha dast-duz hastand', not 'dast-duz-ha hastand'. Keeping the adjective static is a rule that simplifies things once you remember it.

اشتباه: این فرش دست دوز است. (درست: دستباف است)

Translation: Mistake: This carpet is hand-sewn. (Correct: It is hand-woven)

There is also a nuance regarding 'Karkhane-i' (factory-made) versus 'Mashini' (machine-made). While both are opposites of دست دوز, 'Mashini' is the more natural antonym in daily conversation. Some learners mistakenly use 'Gheire-dast-duz' (non-hand-sewn), but this sounds overly clinical and unnatural. Stick to 'Mashini' or 'Seryal' (mass-produced) for a more native feel. Finally, be careful with the word 'Dukhte' (sewn). While 'Dukhte-ye dast' is a correct alternative phrase, 'Dast-duz' is much more common as a standalone adjective. Using 'Dukhte-ye dast' in every sentence might make your Persian sound a bit repetitive and overly formal.

Spelling Note
In modern Persian, 'dast' and 'duz' are often written together with a half-space (Z-vije) as 'دست‌دوز', but writing them with a full space 'دست دوز' is also widely accepted.

اشتباه: من یک جفت دستکش دست دوزها خریدم. (درست: دستکش دست دوز)

Translation: Mistake: I bought a pair of hand-sewns gloves. (Correct: hand-sewn gloves)

While دست دوز is the most precise term for hand-sewn items, there are several related words that can enrich your descriptions of craftsmanship. Understanding the subtle differences between these terms will help you sound more like a connoisseur of Persian arts. The most common alternative is Dast-saz (hand-made). This is an umbrella term that covers everything from jewelry to furniture. If you aren't sure if something was specifically 'sewn' but you know it was made by hand, 'Dast-saz' is a safe and correct choice. However, for leather and fabric, 'Dast-duz' remains the gold standard for specificity.

Comparison: Dast-duz vs. Dast-baf
Dast-duz = Sewing (needle/thread). Dast-baf = Weaving (loom/yarn). Use Dast-duz for a shirt, Dast-baf for a rug.

Another word you might encounter is Kard-e dast. This literally means 'work of the hand'. It is often used in a more poetic or reverent way to describe a masterpiece. For example, 'In kif kard-e dast-e ostad ast' (This bag is the handiwork of the master). It emphasizes the skill of the creator rather than just the method. Then there is Suzan-duzi, which refers specifically to decorative needlework or embroidery. While all 'suzan-duzi' is 'dast-duz', not all 'dast-duz' items (like a plain leather shoe) involve 'suzan-duzi'. Knowing when to use the more specific term for embroidery can show a high level of cultural literacy.

این پیراهن با سوزن‌دوزی‌های ظریف تزئین شده است.

Translation: This shirt is decorated with delicate needlework (embroidery).

In the realm of clothing, you might hear Sefareshi (custom-made/bespoke). While a 'sefareshi' suit is almost certainly 'dast-duz', the word 'sefareshi' focuses on the fact that it was made to your specific measurements. You could have a 'sefareshi' item that is partially machine-sewn. Therefore, if you want to emphasize the artisanal quality of the construction, stick with دست دوز. For those interested in traditional crafts, the term Sonati (traditional) often goes hand-in-hand with hand-sewing. A 'lebas-e sonati' is usually assumed to have 'dast-duz' elements, as traditional methods didn't rely on modern machinery.

Antonyms to Know
Mashini (Machine-made), San'ati (Industrial), Amade (Ready-made/Off-the-rack).

من محصولات دست‌ساز را به کالاهای ماشینی ترجیح می‌دهم.

Translation: I prefer handmade products over machine-made goods.

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

The root 'duz' comes from Middle Persian 'doz-', which has remained remarkably stable for over a thousand years.

دليل النطق

UK /dæst duːz/
US /dæst duz/
The stress is typically on the second syllable: 'duz'.
يتقافى مع
Suz (burn) Ruz (day) Afruz (kindle) Dukht (sewed - related) Puz (snout) Yuz (cheetah) Guz (passing) Amuz (learn)
أخطاء شائعة
  • Pronouncing 'duz' as 'dooz' with a very long English 'oo'. It should be a standard Persian 'u'.
  • Merging the words into 'das-duz' and dropping the 't'. The 't' should be audible.
  • Confusing the 'z' with a 'zh' sound.
  • Putting the stress on 'dast' instead of 'duz'.
  • Pronouncing 'dast' like 'dust'. It's 'dast' (rhymes with fast).

مستوى الصعوبة

القراءة 3/5

Easy to recognize once the components 'dast' and 'duz' are known.

الكتابة 4/5

Requires correct use of the half-space or space between components.

التحدث 3/5

Pronunciation is straightforward for English speakers.

الاستماع 3/5

Commonly heard in markets and fashion contexts.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

دست دوختن کفش کیف لباس

تعلّم لاحقاً

دستباف صنایع دستی ظرافت هنرمند چرم

متقدم

سوزن‌دوزی پته‌دوزی سرمه‌دوزی ملیله‌دوزی قلم‌زنی

قواعد يجب معرفتها

Compound Adjectives

Dast + Duz = Dast-duz (Hand-sewn)

Ezafe Construction

Kif-e dast-duz (Hand-sewn bag)

Adjective Invariance

Kafsh-ha-ye dast-duz (The adjective doesn't become plural)

Present Stem Usage

Duz is the present stem of Dukhtan

Word Order

Adjectives usually follow the noun in Persian

أمثلة حسب المستوى

1

این کیف دست دوز است.

This bag is hand-sewn.

Simple subject-complement sentence using 'ast' (is).

2

من کفش دست دوز دارم.

I have hand-sewn shoes.

Using 'dast-duz' as an adjective with the verb 'dashtan' (to have).

3

آیا این لباس دست دوز است؟

Is this clothing hand-sewn?

Question form using the particle 'aya'.

4

مادرم دستکش دست دوز می‌خرد.

My mother buys hand-sewn gloves.

Present continuous tense 'mi-kharad'.

5

کفش دست دوز زیبا است.

The hand-sewn shoe is beautiful.

Adjective 'ziba' modifying the noun phrase.

6

این یک هدیه دست دوز است.

This is a hand-sewn gift.

Using 'yek' (a/one) for an indefinite noun.

7

او کیف دست دوز دوست دارد.

She likes hand-sewn bags.

Compound verb 'dust dashtan' (to like/love).

8

پیراهن او دست دوز نیست.

His shirt is not hand-sewn.

Negative form 'nist' (is not).

1

من برای برادرم یک کیف پول دست دوز خریدم.

I bought a hand-sewn wallet for my brother.

Past tense 'kharidam' with indirect object.

2

لباس‌های دست دوز معمولاً گران‌تر هستند.

Hand-sewn clothes are usually more expensive.

Comparative adjective 'geran-tar' (more expensive).

3

این کفش‌های دست دوز خیلی راحت هستند.

These hand-sewn shoes are very comfortable.

Plural noun 'kafsh-ha' with plural verb 'hastand'.

4

آیا شما محصولات دست دوز می‌فروشید؟

Do you sell hand-sewn products?

Formal 'shoma' with present tense 'mi-forushid'.

5

او می‌خواهد یک مانتوی دست دوز بخرد.

She wants to buy a hand-sewn manteau.

Subjunctive mood 'bekharad' after 'mikha-had'.

6

این رومیزی دست دوز کارِ مادربزرگ من است.

This hand-sewn tablecloth is my grandmother's work.

Possessive Ezafe 'kar-e madarbozorg-e man'.

7

ما در بازار کفش‌های دست دوز زیادی دیدیم.

We saw many hand-sewn shoes in the bazaar.

Quantifier 'ziyadi' (many/much).

8

کیف چرمی دست دوز سال‌ها عمر می‌کند.

A hand-sewn leather bag lasts for years.

Idiomatic expression 'omr kardan' (to live/last).

1

بسیاری از گردشگران به دنبال خرید صنایع دستی دست دوز هستند.

Many tourists are looking to buy hand-sewn handicrafts.

Present progressive 'be donbal-e ... hastand'.

2

هنر دست دوز در ایران تاریخچه‌ای طولانی دارد.

The art of hand-sewing has a long history in Iran.

Abstract noun phrase 'honar-e dast-duz'.

3

اگر کفش دست دوز بخرید، دیگر پایتان درد نمی‌گیرد.

If you buy hand-sewn shoes, your feet won't hurt anymore.

Conditional sentence Type 1.

4

این خیاط به خاطر کت و شلوارهای دست دوزش معروف است.

This tailor is famous for his hand-sewn suits.

Adjective 'ma'ruf' (famous) with preposition 'be khatir-e'.

5

جزئیات دست دوز روی این لباس بسیار ظریف است.

The hand-sewn details on this dress are very delicate.

Plural subject 'joziyat' with singular verb 'ast' (common in Persian for inanimate objects).

6

او ترجیح می‌دهد به جای محصولات ماشینی، کالای دست دوز بخرد.

He prefers to buy hand-sewn goods instead of machine-made products.

Using 'be jay-e' (instead of) to show preference.

7

کیف‌های دست دوز این فروشگاه از چرم طبیعی ساخته شده‌اند.

The hand-sewn bags in this store are made of natural leather.

Passive construction 'sakhte shode-and'.

8

هنرمندان با صبر و حوصله این طرح‌های دست دوز را خلق می‌کنند.

Artists create these hand-sewn designs with patience.

Adverbial phrase 'ba sabr o howsele' (with patience).

1

حمایت از تولیدات دست دوز به اقتصاد محلی کمک شایانی می‌کند.

Supporting hand-sewn productions significantly helps the local economy.

Gerund 'hemayat' (supporting) as the subject.

2

در این نمایشگاه، تفاوت بین دوخت ماشینی و دست دوز به وضوح دیده می‌شود.

In this exhibition, the difference between machine stitching and hand-sewn is clearly seen.

Passive voice 'dide mi-shavad'.

3

لباس‌های دست دوز بخشی از میراث فرهنگی و هنری ما محسوب می‌شوند.

Hand-sewn clothes are considered part of our cultural and artistic heritage.

Verb 'mohsoub shodan' (to be considered).

4

طراحان مدرن سعی دارند از تکنیک‌های دست دوز در مجموعه‌های جدید خود استفاده کنند.

Modern designers are trying to use hand-sewn techniques in their new collections.

Verb 'sa'y dashtan' (to try/intend).

5

کیفیت بالای این کفش‌ها به دلیل استفاده از روش‌های سنتی و دست دوز است.

The high quality of these shoes is due to the use of traditional and hand-sewn methods.

Prepositional phrase 'be dalil-e' (due to).

6

او با افتخار کلاه دست دوز خود را که یادگار پدربزرگش بود بر سر گذاشت.

He proudly put on his hand-sewn hat, which was a memento from his grandfather.

Relative clause 'ke yadgar-e ... bud'.

7

ارزش یک کالای دست دوز در زمان و دقتی است که صرف آن شده است.

The value of a hand-sewn item lies in the time and precision spent on it.

Noun clause as a complement.

8

بسیاری از زنان روستایی از طریق فروش محصولات دست دوز امرار معاش می‌کنند.

Many rural women make a living by selling hand-sewn products.

Idiom 'emrar-e ma'ash kardan' (to make a living).

1

ظرافت بی‌نظیر این پارچه‌های دست دوز، هر بیننده‌ای را به تحسین وامی‌دارد.

The unique delicacy of these hand-sewn fabrics compels every observer to admire them.

Causative verb 'va-dashtan' (to compel/induce).

2

احیای هنرهای دست دوز می‌تواند راهکاری برای مقابله با فرهنگ مصرف‌گرایی باشد.

Reviving hand-sewn arts can be a strategy to counter the culture of consumerism.

Complex noun phrase 'moghabele ba farhang-e masraf-garayi'.

3

در متون تاریخی، به وفور از جامه‌های دست دوز و زربفت پادشاهان یاد شده است.

In historical texts, hand-sewn and gold-woven garments of kings are frequently mentioned.

Adverbial phrase 'be vofur' (frequently/in abundance).

4

صنعت مد امروز نیازمند بازگشت به اصالت و استفاده از جزئیات دست دوز است.

Today's fashion industry needs a return to authenticity and the use of hand-sewn details.

Adjective 'niyazmand' (needing) with preposition 'be'.

5

هر بخیه در یک اثر دست دوز، داستانی از صبر و مهارت هنرمند را بازگو می‌کند.

Every stitch in a hand-sewn work retells a story of the artist's patience and skill.

Metaphorical use of 'baz-gu kardan' (to retell).

6

تفاوت فاحش قیمت بین کالای دست دوز و ماشینی، نشان‌دهنده ارزش نیروی کار انسانی است.

The striking price difference between hand-sewn and machine goods indicates the value of human labor.

Participle 'neshan-dahande' (indicating).

7

او پایان‌نامه خود را به بررسی نقوش دست دوز در میان قبایل قشقایی اختصاص داد.

He dedicated his thesis to examining hand-sewn patterns among the Qashqai tribes.

Verb 'ekhtesas dadan' (to dedicate).

8

تلفیق طراحی مدرن با دوخت‌های دست دوز سنتی، جلوه‌ای منحصر‌به‌فرد به این مجموعه بخشیده است.

The fusion of modern design with traditional hand-sewn stitches has given a unique look to this collection.

Present perfect 'bakhshide ast'.

1

در ورای هر اثر دست دوز، نوعی جهان‌بینی نهفته است که بر وحدت میان ذهن و دست تأکید دارد.

Beyond every hand-sewn work, there lies a worldview that emphasizes the unity between mind and hand.

Prepositional phrase 'dar varay-e' (beyond).

2

تجاری‌سازی بی‌رویه ممکن است به زوال اصالت و روح هنرهای دست دوز منجر شود.

Excessive commercialization might lead to the decline of the authenticity and spirit of hand-sewn arts.

Modal 'momken ast' with subjunctive 'monjar shavad'.

3

این هنرمند با بهره‌گیری از تکنیک‌های دست دوز فراموش‌شده، جانی دوباره به کالبد هنر بومی دمیده است.

By utilizing forgotten hand-sewn techniques, this artist has breathed new life into the body of local art.

Idiomatic expression 'jan damidan' (to breathe life).

4

تحلیل ساختاری بخیه‌های دست دوز در منسوجات دوره صفوی، پرده از پیچیدگی‌های فنی آن زمان برمی‌دارد.

Structural analysis of hand-sewn stitches in Safavid textiles reveals the technical complexities of that era.

Idiom 'parde bar-dashtan' (to reveal/unveil).

5

کالای دست دوز، در تقابل با تولید انبوه، تجسمی از مفهوم 'زمانمندی' در فرآیند خلق هنری است.

The hand-sewn item, in contrast to mass production, is an embodiment of the concept of 'temporality' in the artistic creation process.

Noun 'tajassom' (embodiment).

6

ظرافت‌های دست دوز در پوشاک سنتی، نه تنها جنبه زیبایی‌شناختی، بلکه کارکردهای نمادین و طبقاتی نیز داشته است.

Hand-sewn delicacies in traditional clothing had not only aesthetic aspects but also symbolic and class-related functions.

Correlative conjunction 'na tanha ... balke' (not only ... but also).

7

نویسنده در این کتاب، به نقد رویکردی می‌پردازد که صنایع دست دوز را صرفاً کالایی تزیینی می‌پندارد.

In this book, the author critiques an approach that considers hand-sewn industries merely as decorative goods.

Relative clause with 'mi-pandarad' (considers/thinks).

8

پایداری محیط‌زیستی یکی از ویژگی‌های ذاتی تولیدات دست دوز است که در دنیای امروز اهمیت دوچندان یافته است.

Environmental sustainability is one of the inherent features of hand-sewn productions, which has gained double importance in today's world.

Adjective 'zati' (inherent/intrinsic).

تلازمات شائعة

کفش دست دوز
کیف دست دوز
لباس دست دوز
تماماً دست دوز
جزئیات دست دوز
دوخت دست دوز
صنایع دستی دست دوز
مانتوی دست دوز
دستکش دست دوز
زین دست دوز

العبارات الشائعة

کاملاً دست دوز

— Completely hand-sewn. Used to emphasize that no machine was used.

این کیف کاملاً دست دوز است.

هنرِ دست دوز

— The art of hand-sewing. Used when discussing the craft itself.

هنر دست دوز در حال فراموشی است.

محصولاتِ دست دوز

— Hand-sewn products. A general term for commerce.

ما محصولات دست دوز صادر می‌کنیم.

طرحِ دست دوز

— Hand-sewn design. Refers to the pattern created by sewing.

این طرح دست دوز خیلی قدیمی است.

استادِ دست دوز

— Master of hand-sewing. Refers to a highly skilled artisan.

او یک استاد دست دوز در تبریز است.

بازارِ دست دوزها

— The market of hand-sewn items. Usually refers to a specific section of a bazaar.

باید به بازار دست دوزها برویم.

کیفیتِ دست دوز

— Hand-sewn quality. Used to describe the durability of an item.

کیفیت دست دوز با ماشینی قابل مقایسه نیست.

دوختِ ظریفِ دست دوز

— Delicate hand-sewn stitching. Used for high-end fashion.

دوخت ظریف دست دوز این لباس عالی است.

هدیه‌ی دست دوز

— A hand-sewn gift. Implies a thoughtful, personal present.

این هدیه دست دوز برای من خیلی عزیز است.

چرمِ دست دوز

— Hand-sewn leather. Very common in the leather industry.

چرم دست دوز تبریز بهترین است.

يُخلط عادةً مع

دست دوز vs دستباف

Used for weaving (carpets), whereas 'dast-duz' is for sewing.

دست دوز vs دست‌ساز

A general term for handmade; 'dast-duz' is more specific to sewing.

دست دوز vs چرخ‌دوز

Machine-sewn (literally 'wheel-sewn'). It is the opposite of 'dast-duz'.

تعبيرات اصطلاحية

"پنجه‌ی طلا"

— Golden paw/hand. Used for someone whose hand-sewing or handiwork is exceptionally beautiful.

خیاط ما واقعاً پنجه طلا است.

Informal/Complimentary
"دود چراغ خوردن"

— To inhale lamp smoke. Used to describe the years of hard work an artisan spent to master crafts like hand-sewing.

او برای یادگیری این هنر دست دوز، سال‌ها دود چراغ خورده است.

Literary
"آب طلا دادن"

— To plate with gold. Used metaphorically for hand-sewn work that is so good it seems divine.

این دوخت دست دوز را باید آب طلا داد.

Informal
"گل کاشتن"

— To plant a flower. Used when someone has done an amazing job on a hand-sewn piece.

با این کیف دست دوز، واقعاً گل کاشتی!

Informal
"چشم‌نواز"

— Eye-soothing. Frequently used to describe beautiful hand-sewn patterns.

این طرح دست دوز بسیار چشم‌نواز است.

Neutral
"بی‌بدیل"

— Incomparable. Often used for one-of-a-kind hand-sewn masterpieces.

ظرافت این کار دست دوز بی‌بدیل است.

Formal
"روی دست نداشتن"

— To have no equal. Used for a hand-sewn product that is the best of its kind.

کفش‌های دست دوز او روی دست ندارند.

Informal
"هنر نزد ایرانیان است و بس"

— Art belongs to Iranians and that's it. A famous line often used when showing off Persian hand-sewn crafts.

وقتی این لباس دست دوز را می‌بینم، می‌گویم هنر نزد ایرانیان است و بس.

Literary/Nationalistic
"یک سر و گردن بالاتر"

— A head and shoulders above. Used to compare hand-sewn items to machine ones.

این کیف دست دوز یک سر و گردن بالاتر از بقیه است.

Informal
"نور چشم"

— Light of the eye. Used for a precious hand-sewn item, often a family heirloom.

این رومیزی دست دوز نور چشم من است.

Informal/Affectionate

سهل الخلط

دست دوز vs دستباف

Both start with 'dast' and mean handmade.

Dast-baf is for rugs/weaving; Dast-duz is for leather/sewing.

این فرش دستباف است، اما این کیف دست‌دوز است.

دست دوز vs دست‌ساز

Both imply manual creation.

Dast-saz is general (toys, clocks); Dast-duz is only for needlework.

این میز دست‌ساز است، اما این مبل دست‌دوز است.

دست دوز vs دوخته

Both relate to sewing.

Dukhte is simply 'sewn'; Dast-duz specifies it was done by hand.

این لباس به خوبی دوخته شده، اما دست‌دوز نیست.

دست دوز vs سفارشی

Both imply high quality and personal touch.

Sefareshi means 'custom-ordered'; Dast-duz means 'hand-sewn'.

من یک کت سفارشی دارم که دست‌دوز هم هست.

دست دوز vs دستی

Both relate to 'hand'.

Dasti is an adverb/adjective meaning 'manual'; Dast-duz is a specific compound.

ترمز دستی (Handbrake) vs کیف دست‌دوز (Hand-sewn bag).

أنماط الجُمل

A1

این [اسم] دست‌دوز است.

این کیف دست‌دوز است.

A2

من [اسم] دست‌دوز دارم.

من کفش دست‌دوز دارم.

B1

[اسم] دست‌دوز از [اسم] ماشینی بهتر است.

کفش دست‌دوز از کفش ماشینی بهتر است.

B2

به دلیل [اسم] دست‌دوز بودن، قیمت آن بالاست.

به دلیل دست‌دوز بودن، قیمت آن بالاست.

C1

تلفیق [اسم] با [اسم] دست‌دوز نتیجه خوبی داشت.

تلفیق مدرنیته با دوخت دست‌دوز نتیجه خوبی داشت.

C1

هر [اسم] دست‌دوز نشان‌دهنده [اسم] است.

هر بخیه دست‌دوز نشان‌دهنده صبر هنرمند است.

C2

در ورای [اسم] دست‌دوز، [مفهوم] نهفته است.

در ورای این پارچه دست‌دوز، هنری اصیل نهفته است.

C2

[اسم] دست‌دوز تجسمی از [مفهوم] است.

کالای دست‌دوز تجسمی از زمانمندی است.

عائلة الكلمة

الأسماء

دوخت (Stitch/Sewing)
خیاط (Tailor)
سوزن (Needle)
نخ (Thread)

الأفعال

دوختن (To sew)
دست‌دوزی کردن (To do hand-sewing)

الصفات

دوخته (Sewn)
دوختنی (Sewable)

مرتبط

دستباف (Hand-woven)
دست‌ساز (Handmade)
چرمی (Leathery)
هنری (Artistic)
سنتی (Traditional)

كيفية الاستخدام

frequency

Common in fashion, handicrafts, and commerce.

أخطاء شائعة
  • Saying 'Farsh-e dast-duz' Farsh-e dast-baf

    Carpets are woven, not sewn. Use 'dast-baf'.

  • Saying 'Kafsh dast-duz' (no Ezafe) Kafsh-e dast-duz

    Adjectives need the Ezafe '-e' to connect to the noun.

  • Saying 'Kafsh-ha-ye dast-duz-ha' Kafsh-ha-ye dast-duz

    Adjectives in Persian usually stay singular even if the noun is plural.

  • Using 'dast-saz' for everything dast-duz

    While 'dast-saz' is okay, 'dast-duz' is better and more precise for sewn items.

  • Pronouncing 'dast' as 'dust' dast

    'Dust' means friend, 'Dast' means hand. Don't confuse them!

نصائح

Learn the components

Knowing 'dast' (hand) and 'duz' (sew) allows you to understand many other compound words in Persian.

Tabriz Connection

Whenever you hear 'dast-duz', think of Tabriz leather. It's the most famous association in Iran.

The Ezafe

Always remember to say 'Kafsh-E dast-duz'. That 'e' is the bridge that makes the sentence work.

Check the price

If someone says an item is 'dast-duz' but the price is very low, it might actually be 'mashini'.

Show respect

Using this word when talking to an artisan shows you respect their hard work and skill.

Context clues

In a bazaar, listen for 'dast-duz' to find the highest quality shops.

Compound spelling

Using the half-space (Z-vije) makes your written Persian look more professional.

Hashtags

Search for #دست‌دوز on Instagram to see beautiful examples of modern Iranian craftsmanship.

Dast-duz vs Dast-baf

Keep them separate! Sewing vs Weaving is a key distinction in Persian culture.

Intensifiers

Use 'tamaman' (entirely) before 'dast-duz' to sound more emphatic about the quality.

احفظها

وسيلة تذكّر

Imagine a 'Dast' (Hand) holding a 'Duz' (which sounds like 'Dues'). You pay your 'dues' to a craftsman for their 'hand' work.

ربط بصري

Picture a weathered pair of hands carefully pulling a needle through thick brown leather.

Word Web

Leather Needle Artisan Bazaar Quality Tradition Expensive Tabriz

تحدٍّ

Go to a local market or look at your clothes and try to find one thing that is 'dast-duz' or could be 'dast-duz'. Describe it in Persian.

أصل الكلمة

Persian compound word consisting of 'Dast' (Hand) and 'Duz' (Present stem of 'Dukhtan').

المعنى الأصلي: Sewn by hand.

Indo-European (Indo-Iranian).

السياق الثقافي

Be respectful when discussing prices; 'dast-duz' items represent someone's livelihood and hours of labor.

Similar to 'artisanal' or 'bespoke' in English, but specifically focused on the act of sewing.

Tabriz Leather Market Baluchi Suzan-duzi (Needlework) Pateh of Kerman

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Shopping at a Bazaar

  • آیا این دست‌دوز است؟
  • قیمت این کفش دست‌دوز چند است؟
  • چرمش طبیعی و دست‌دوز است؟
  • دوختش کارِ دست است؟

Fashion Design

  • این لباس جزئیات دست‌دوز دارد.
  • طراحی مدرن با دوخت دست‌دوز.
  • ما از هنرهای دست‌دوز حمایت می‌کنیم.
  • بخش‌های دست‌دوز لباس را چک کنید.

Art & Heritage

  • این یک هنر دست‌دوز قدیمی است.
  • میراث دست‌دوز ایران.
  • تکنیک‌های دست‌دوز سنتی.
  • نمایشگاه صنایع دستی دست‌دوز.

Giving a Gift

  • این یک هدیه دست‌دوز است.
  • امیدوارم از این کیف دست‌دوز خوشت بیاید.
  • خودم این را دست‌دوز کردم.
  • کارِ دستِ هنرمندان ایرانی است.

Quality Comparison

  • دست‌دوز خیلی بهتر از ماشینی است.
  • تفاوت قیمت به خاطر دست‌دوز بودن است.
  • کیفیت دست‌دوز بی‌نظیر است.
  • این دوخت ماشینی است، نه دست‌دوز.

بدايات محادثة

"آیا تا به حال کفش دست‌دوز تبریز را امتحان کرده‌اید؟"

"به نظر شما چرا محصولات دست‌دوز اینقدر گران هستند؟"

"شما کالاهای دست‌دوز را ترجیح می‌دهید یا محصولات ماشینی؟"

"کدام شهر ایران بهترین صنایع دستی دست‌دوز را دارد؟"

"آیا در خانواده شما کسی هنر دست‌دوز بلد است؟"

مواضيع للكتابة اليومية

درباره یک وسیله دست‌دوز که دارید یا دوست دارید داشته باشید بنویسید.

چرا هنر دست‌دوز در دنیای امروز هنوز مهم است؟

تفاوت بین یک کیف ماشینی و یک کیف دست‌دوز را توصیف کنید.

اگر می‌توانستید یک هنر دست‌دوز یاد بگیرید، کدام را انتخاب می‌کردید؟

تجربه خود را از بازدید از یک بازار سنتی و دیدن کارهای دست‌دوز بنویسید.

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

No, while very common for leather, it is also used for clothing, embroidery, and traditional fabric crafts.

The city of Tabriz has a centuries-old tradition of master shoemakers who create incredibly durable and comfortable hand-sewn footwear.

Look for slight irregularities in the stitching, which machines don't have, and the thickness of the thread used.

It is a compound word. In modern Persian, it's often written with a half-space (دست‌دوز), but two words (دست دوز) is also common.

It is neutral and can be used in both formal business contexts and casual shopping.

Technically no. For carpets, you should use 'dast-baf' (hand-woven).

The most common opposite is 'mashini' (machine-made).

Close, but 'bespoke' is 'sefareshi'. 'Dast-duz' specifically refers to the method of sewing by hand.

Yes, very common, especially if you are interested in Iranian crafts, fashion, or shopping.

No, it is an adjective that modifies a noun (like 'kif' or 'kafsh').

اختبر نفسك 192 أسئلة

writing

Write a sentence in Persian describing a hand-sewn bag you bought.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Persian: 'These shoes are hand-sewn and very expensive.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence comparing hand-sewn and machine-made items.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Describe why someone should buy hand-sewn products in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'My grandmother sewed this tablecloth by hand.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'tamaman dast-duz' in a sentence about a wallet.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a question asking if a shirt is hand-sewn.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about Tabriz shoes using 'dast-duz'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'I prefer hand-sewn clothes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about a hand-sewn gift.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Describe the quality of a hand-sewn leather bag.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The tailor is famous for his hand-sewn suits.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about 'Suzan-duzi' being hand-sewn.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Hand-sewn items have a soul.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about supporting local artisans.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'dast-duz' to describe a pair of gloves.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'It is not machine-made; it is hand-sewn.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write about the beauty of hand-sewn details.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Hand-sewn shoes last for many years.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a short dialogue in a bazaar about a hand-sewn item.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Hand-sewn shoes' in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Ask 'Is this bag hand-sewn?' in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I like hand-sewn clothes.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pronounce 'Dast-duz' correctly.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Tabriz has famous hand-sewn shoes.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'This is a handmade gift for you.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Hand-sewn is better than machine-made.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Compliment someone's hand-sewn shirt.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Ask the price of a hand-sewn wallet.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'My mother sews by hand.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I prefer artisanal products.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explain that an item is not machine-made.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The details are hand-sewn.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Hand-sewn leather is durable.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I am looking for a hand-sewn bag.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Describe a tailor as a master of hand-sewing.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Every stitch is perfect.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'This is a work of art.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Ask if the leather is hand-sewn.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I bought these in the bazaar.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to the word: 'Dast-duz'. What does it mean?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to the sentence: 'In kif dast-duz ast.' Is the bag machine-made?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Kafsh-e dast-duz-e Tabriz'. Which city is mentioned?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Geran ast'. Is the hand-sewn item cheap or expensive?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Tamaman dast-duz'. How much of it is hand-sewn?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Kar-e dast-e madaram'. Who made it?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Dast-baf nist, dast-duz ast'. Is it a carpet or a sewn item?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Zarif'. How is the stitching described?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Charm-e tabi'i'. What is the material?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Hediye'. What is the hand-sewn item?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Khayyat'. Who is being talked about?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Bazaar'. Where was it found?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Rahat'. Are the shoes comfortable?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Pishnahad'. Is it a recommendation?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Honarmand'. Who created the design?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 192 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!