غیرممکن
غیرممکن في 30 ثانية
- Impossible: cannot happen or be done.
- Absolute lack of possibility.
- Opposite of 'possible'.
- Used for things that are unachievable.
- Core Meaning
- The Persian word 'غیرممکن' (gheir-e momken) directly translates to 'impossible' in English. It is used to describe something that cannot happen, exist, or be accomplished under any circumstances. It signifies a complete lack of possibility.
- Usage
- 'غیرممکن' is a versatile adjective used in a wide range of contexts. It can refer to physical impossibilities, logical impossibilities, or situations that are extremely unlikely to the point of being considered impossible. It's often used to express strong negation or to emphasize the extreme difficulty of a task. For instance, if someone says 'This is impossible,' they are conveying that it cannot be done. It can also be used in more abstract senses, like 'hopeless' or 'unachievable.'
- Examples in Context
- In everyday conversations, you might hear it when discussing a challenging goal: 'رسیدن به قله در این آب و هوا غیرممکن است.' (Reesidan beh qolle dar een aab-o-hava gheir-e momken ast. - Reaching the summit in this weather is impossible.) It can also be used to express disbelief: 'اینکه او این کار را انجام داده باشد غیرممکن است.' (Eenkeh oo een kaar ra anjaam daadeh baashad gheir-e momken ast. - It is impossible that he did this.) The word is a strong indicator of finality and the absence of alternatives.
- Nuances
- While 'غیرممکن' means 'impossible,' in some informal contexts, it can be used hyperbolically to mean 'very, very difficult' or 'highly improbable,' similar to how English speakers might say 'It's like finding a needle in a haystack.' However, its core meaning remains firmly rooted in the absolute absence of possibility. Understanding this distinction is key to using it correctly and avoiding misinterpretations. It's a word that conveys a sense of finality and often a degree of frustration or resignation.
موفقیت در این پروژه بدون تلاش اضافی غیرممکن است.
پرواز به ماه با تکنولوژی فعلی ما غیرممکن است.
- Basic Sentence Structure
- 'غیرممکن' functions as an adjective, so it typically follows the noun or pronoun it modifies. It can also be used predicatively, often with the verb 'است' (ast - is/are). A common structure is: [Subject] + [is/are] + غیرممکن. For example, 'این کار غیرممکن است.' (Een kaar gheir-e momken ast. - This task is impossible.)
- With Verbs
- When expressing that doing something is impossible, you might use structures like: 'انجام دادن [something] غیرممکن است.' (Anjaam daadan [something] gheir-e momken ast. - Doing [something] is impossible.) or 'برای من [doing something] غیرممکن است.' (Baraaye man [doing something] gheir-e momken ast. - For me, [doing something] is impossible.)
- Expressing Impossibility of Events
- To state that an event or situation is impossible, you can use: 'اینکه [event/situation] غیرممکن است.' (Eenkeh [event/situation] gheir-e momken ast. - That [event/situation] is impossible.) For instance, 'اینکه او دروغ بگوید غیرممکن است.' (Eenkeh oo droogh begooyad gheir-e momken ast. - That he would lie is impossible.)
- In Questions
- Questions can be formed by inverting the subject and verb or by using question words. For example, 'آیا این کار غیرممکن است؟' (Aaya een kaar gheir-e momken ast? - Is this task impossible?) or 'چرا این غیرممکن است؟' (Cheraa een gheir-e momken ast? - Why is this impossible?)
- With Quantifiers
- You can intensify the meaning with adverbs. For example, 'کاملاً غیرممکن' (kaamelan gheir-e momken - completely impossible) or 'تقریباً غیرممکن' (taqriban gheir-e momken - almost impossible). Note that 'تقریباً غیرممکن' is a bit of an oxymoron, often used for emphasis on extreme difficulty.
بدون نقشه، پیدا کردن راه در این جنگل غیرممکن است.
اینکه بخواهی بدون تمرین در مسابقه برنده شوی، غیرممکن است.
- Everyday Conversations
- 'غیرممکن' is frequently used in casual chats to express frustration, disbelief, or to emphasize the difficulty of something. For example, a student might say, 'این مسئله ریاضی غیرممکن است!' (Een mas'aleh reazi gheir-e momken ast! - This math problem is impossible!) or someone complaining about traffic might say, 'رسیدن به موقع غیرممکن است.' (Reesidan beh movaqqe gheir-e momken ast. - Arriving on time is impossible.)
- News and Media
- In news reports, 'غیرممکن' might be used to describe political impasses, economic downturns, or unachievable goals set by leaders. For instance, a news anchor might report, 'دستیابی به توافق در این شرایط غیرممکن به نظر میرسد.' (Dastyaabi beh tawafoq dar een sharaayet gheir-e momken beh nazar miresad. - Reaching an agreement under these circumstances seems impossible.)
- Literature and Film
- Authors and screenwriters use 'غیرممکن' to create dramatic tension, express despair, or highlight the extraordinary nature of events. A character might declare, 'این عشق غیرممکن است!' (Een eshgh gheir-e momken ast! - This love is impossible!) or a narrator might describe a character facing an 'غیرممکن' challenge.
- Motivational Speeches and Debates
- In motivational contexts, 'غیرممکن' is often used as a starting point to be overcome. Speakers might say, 'آنها گفتند که این غیرممکن است، اما ما ثابت کردیم که اشتباه میکنند.' (Aanha goftand keh een gheir-e momken ast, amaa maa saabet kardim keh eshtebah mikonand. - They said this was impossible, but we proved them wrong.) In debates, it can be used to dismiss an opponent's proposal as unrealistic.
- Scientific and Technical Discussions
- In more formal settings, 'غیرممکن' refers to things that violate the laws of physics or logic. For example, 'حرکت با سرعت نور غیرممکن است.' (Harakat baa sor'at-e noor gheir-e momken ast. - Traveling at the speed of light is impossible.)
مردم اغلب میگویند که رسیدن به صلح جهانی غیرممکن است.
در فیلم، قهرمان با چالشی غیرممکن روبرو شد.
- Confusing with 'difficult'
- A common mistake for learners is to use 'غیرممکن' when they mean 'difficult' (دشوار - dushvaar, or سخت - sakht). While something impossible is certainly difficult, not everything difficult is impossible. Using 'غیرممکن' for a merely difficult task can sound overly dramatic or even inaccurate. For example, saying 'This homework is impossible' when it just requires a lot of effort is an overstatement.
- Incorrect Placement
- As an adjective, 'غیرممکن' generally follows the noun or comes after the subject and verb 'است'. Placing it before the noun it modifies without proper grammatical structure can lead to errors. For instance, 'غیرممکن کار' is not standard; it should be 'کار غیرممکن' (kaar-e gheir-e momken - impossible task) or 'این کار غیرممکن است' (een kaar gheir-e momken ast - this task is impossible).
- Overuse in Hyperbole
- While Persian, like English, uses hyperbole, overusing 'غیرممکن' for minor inconveniences can diminish its impact. If every small annoyance is 'impossible,' then when something truly is impossible, the listener might not grasp the severity. It's better to reserve 'غیرممکن' for situations that genuinely cannot be achieved.
- Ignoring Context
- The meaning of 'impossible' can be absolute or relative. A learner might fail to consider the context. For example, 'It's impossible for me to lift this rock' might be true for a child but not for a weightlifter. Understanding the speaker's perspective and the specific circumstances is crucial.
- Ignoring Prefixes
- As mentioned, 'غیرممکن' is 'غیر' + 'ممکن'. Learners might try to directly translate 'un-' or 'im-' to other Persian prefixes, which may not always be correct. Understanding the fixed form 'غیرممکن' is more effective than trying to construct it each time.
اشتباه: این کوه سخت است. صحیح: این کوه غیرممکن است (اگر واقعاً غیرقابل صعود باشد).
اشتباه: من غیرممکن این کتاب را خواندم. صحیح: من این کتاب سخت را خواندم.
- دشوار (Dushvaar) / سخت (Sakht)
- These are the most common alternatives, meaning 'difficult' or 'hard.' They describe tasks or situations that require significant effort but are still achievable. 'غیرممکن' signifies a complete lack of possibility, whereas 'دشوار' or 'سخت' indicate a high degree of challenge.
Example: 'این مسئله ریاضی بسیار دشوار است.' (Een mas'aleh reazi besyaar dushvaar ast. - This math problem is very difficult.) vs. 'این مسئله ریاضی غیرممکن است.' (This math problem is impossible.) - غیرممکن است که... (Gheir-e momken ast keh...)
- This is a common construction to express the impossibility of a clause. It's essentially a more verbose way of saying something is impossible.
Example: 'اینکه او بدون تمرین برنده شود، غیرممکن است.' (Eenkeh oo bedoon-e tamreen barandeh shavad, gheir-e momken ast. - It is impossible that he wins without practice.) This is very close in meaning to simply stating the action is impossible. - ناممکن (Naa-momken)
- This word is a direct synonym for 'غیرممکن' and is used interchangeably. It also means 'impossible.' The prefix 'نا' (naa) functions similarly to 'غیر' (gheir) in negating the root word 'ممکن' (momken).
Example: 'این ایده ناممکن است.' (Een eedeh naa-momken ast. - This idea is impossible.) - غیرمحتمل (Gheir-e mohtamel)
- This means 'unlikely' or 'improbable.' It's a weaker term than 'غیرممکن.' Something that is 'غیرمحتمل' has a low probability of happening, but it's not entirely ruled out. 'غیرممکن' suggests zero probability.
Example: 'باران امروز غیرمحتمل است.' (Baaraan emrooz gheir-e mohtamel ast. - Rain today is unlikely.) vs. 'دیدن رنگینکمان در شب غیرممکن است.' (Didan-e rangin-kamaan dar shab gheir-e momken ast. - Seeing a rainbow at night is impossible.) - محال (Mahaal)
- This word often carries a stronger sense of impossibility, sometimes related to logical or philosophical impossibilities, or things that are absurd. It can be used in similar contexts to 'غیرممکن' but might imply a greater degree of absurdity or unthinkability.
Example: 'اینکه حیوانات بتوانند حرف بزنند، محال است.' (Eenkeh heivaanaat betavaanand harf bezanand, mahaal ast. - It is absurd/impossible for animals to speak.)
این کار سخت است، اما غیرممکن نیست.
شانس برنده شدن در لاتاری بسیار غیرمحتمل است.
How Formal Is It?
حقيقة ممتعة
The structure of 'غیر-' + adjective is very common in Persian for creating antonyms. For example, 'عادی' (normal) becomes 'غیرعادی' (unusual), and 'معمول' (usual) becomes 'غیرمعمول' (unusual). This pattern makes it easier to learn related vocabulary.
دليل النطق
- Pronouncing 'غیر' as 'gair' with a hard 'g' sound instead of the guttural 'gh'.
- Misplacing the stress, putting it on the first or last syllable.
- Not clearly articulating the final 'n' sound.
مستوى الصعوبة
At B1 level, learners can understand 'غیرممکن' in straightforward texts. By B2, comprehension in complex texts is expected. The abstract nature can pose challenges for lower levels.
Learners at B1 can start using it, but accuracy in nuanced contexts improves at B2 and C1. Distinguishing it from 'difficult' requires practice.
Similar to writing, B1 learners can use it in basic sentences. Fluency and appropriate usage in various registers develop at higher levels.
Comprehension is generally easier than production. Learners at B1 should be able to catch it in spoken contexts, with better understanding of subtleties at B2+.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Using 'اینکه' (eenkeh) to introduce subordinate clauses.
اینکه او بتواند پرواز کند، غیرممکن است. (That he can fly is impossible.)
Adjective placement: 'غیرممکن' usually follows the noun or the verb 'است'.
این یک مشکل غیرممکن است. (This is an impossible problem.) vs. This problem is impossible: این مشکل غیرممکن است.
Using past tense verbs with 'غیرممکن'.
آن زمان، رسیدن به آنجا غیرممکن بود. (At that time, reaching there was impossible.)
Forming questions with 'غیرممکن'.
آیا این کار واقعاً غیرممکن است؟ (Is this task really impossible?)
Using adverbs to modify 'غیرممکن' (e.g., 'عملاً', 'تقریباً').
این کار عملاً غیرممکن است. (This task is practically impossible.)
أمثلة حسب المستوى
این غیرممکن است.
This is impossible.
Simple statement of impossibility.
نه، غیرممکن.
No, impossible.
Short, emphatic refusal.
این کار غیرممکن.
This task impossible.
Adjective describing a noun (simplified).
من نمیتوانم. غیرممکن است.
I can't. It's impossible.
Expressing personal inability.
خیلی سخت. شاید غیرممکن.
Very hard. Maybe impossible.
Comparing difficulty and impossibility.
این غیرممکن است، دوست من.
This is impossible, my friend.
Adding a friendly address.
فکر نکنم. غیرممکن است.
I don't think so. It's impossible.
Expressing doubt leading to impossibility.
این یک مشکل غیرممکن است.
This is an impossible problem.
Describing a problem as impossible.
بدون کلید، ورود به خانه غیرممکن است.
Without the key, entering the house is impossible.
Using a conditional phrase 'without...'
اینکه او اینقدر سریع یاد بگیرد، غیرممکن است.
That he learns so quickly is impossible.
Using 'اینکه' to introduce a clause.
من فکر میکنم این ایده غیرممکن باشد.
I think this idea might be impossible.
Expressing opinion with 'فکر میکنم'
آیا واقعاً غیرممکن است که فردا باران ببارد؟
Is it really impossible for it to rain tomorrow?
Forming a question.
برای من، رسیدن به آنجا تا شب غیرممکن است.
For me, reaching there by night is impossible.
Using 'برای من' (for me) to specify.
آنها گفتند که این کار غیرممکن است.
They said that this task is impossible.
Reporting what others said.
با این وضعیت، ادامه دادن غیرممکن است.
With this situation, continuing is impossible.
Using 'با این وضعیت' (with this situation).
این یک معامله غیرممکن است؛ هیچ کس قبول نمیکند.
This is an impossible deal; no one accepts.
Describing a deal as impossible.
بدون حمایت مالی، شروع این کسب و کار غیرممکن بود.
Without financial support, starting this business was impossible.
Using past tense 'بود' (was).
اینکه او بتواند در چنین مدت کوتاهی همه چیز را یاد بگیرد، تقریباً غیرممکن است.
That he can learn everything in such a short time is almost impossible.
Using 'تقریباً' (almost) for emphasis.
آنها تلاش زیادی کردند، اما در نهایت فهمیدند که این کار غیرممکن است.
They tried a lot, but in the end, they understood that this task is impossible.
Using past tense verbs and 'در نهایت' (in the end).
آیا شما فکر میکنید که صلح جهانی هرگز غیرممکن خواهد بود؟
Do you think world peace will ever be impossible?
Using future tense 'خواهد بود' (will be).
برای یک کوهنورد مبتدی، صعود به اورست بدون تجهیزات مناسب غیرممکن است.
For a beginner mountaineer, climbing Everest without proper equipment is impossible.
Specifying the subject with 'برای...'
رسانهها گزارش دادند که دستیابی به توافق در این مذاکرات غیرممکن به نظر میرسد.
The media reported that reaching an agreement in these negotiations seems impossible.
Using 'به نظر میرسد' (seems).
با توجه به محدودیتهای زمانی، تکمیل پروژه در این هفته غیرممکن است.
Given the time constraints, completing the project this week is impossible.
Using 'با توجه به' (given/considering).
او ادعا کرد که دیدن ارواح غیرممکن است، اما من تجربهای متفاوت دارم.
He claimed that seeing ghosts is impossible, but I have a different experience.
Using 'ادعا کرد' (claimed) and contrast with 'اما'.
با توجه به شواهد موجود، این فرضیه که او بیگناه باشد، غیرممکن به نظر میرسد.
Given the existing evidence, the hypothesis that he is innocent seems impossible.
More complex sentence structure with subordinate clauses.
اینکه بخواهیم بدون درک کامل اصول اولیه، به نتایج پیشرفته برسیم، غیرممکن است.
That we want to reach advanced results without fully understanding the basic principles is impossible.
Using infinitive verb in a subordinate clause.
پیشبینی دقیق آب و هوا در بلندمدت به دلیل پیچیدگیهای جوی، عملاً غیرممکن است.
Accurate long-term weather prediction is practically impossible due to atmospheric complexities.
Using adverbs like 'عملاً' (practically).
آیا امکان دارد که در دنیای امروز، بدون هیچ گونه تعامل دیجیتالی، زندگی کرد؟ به نظر غیرممکن میرسد.
Is it possible to live in today's world without any digital interaction? It seems impossible.
Rhetorical question and opinion.
او با وجود تمام تلاشهایش، نتوانست راهی برای فرار از آن وضعیت غیرممکن پیدا کند.
Despite all his efforts, he could not find a way to escape that impossible situation.
Using 'با وجود' (despite) and past negative.
بسیاری از دانشمندان معتقدند که سفر در زمان، حداقل با قوانین فیزیک شناخته شده، غیرممکن است.
Many scientists believe that time travel, at least with known laws of physics, is impossible.
Expressing belief and qualification.
اینکه بتوانیم تمام نیازهای سیاره را با منابع فعلی برآورده کنیم، غیرممکن به نظر میرسد.
That we can meet all the planet's needs with current resources seems impossible.
Using 'برآورده کردن' (to meet/satisfy).
او به طور مداوم میگفت که رسیدن به اهدافش غیرممکن است، اما هرگز تسلیم نشد.
He constantly said that achieving his goals was impossible, but he never gave up.
Using past continuous and contrast.
در مواجهه با چنین موانع ساختاری، انتظار پیشرفت چشمگیر عملاً غیرممکن است.
In the face of such structural obstacles, expecting significant progress is practically impossible.
Formal vocabulary and abstract concepts.
اینکه بتوانیم از منظر فلسفی، قطعیت مطلق را اثبات کنیم، غیرممکن است؛ همیشه شک و تردید وجود دارد.
That we can prove absolute certainty from a philosophical perspective is impossible; doubt always exists.
Philosophical context and nuanced argument.
تحمیل یک راهحل واحد بر جوامع متنوع فرهنگی، بدون ایجاد تنشهای عمیق، غیرممکن به نظر میرسد.
Imposing a single solution on diverse cultural societies without creating deep tensions seems impossible.
Discussing socio-political issues.
آیا در عصر اطلاعات، امکان واقعی برای حفظ حریم خصوصی مطلق وجود دارد، یا این هدفی غیرممکن است؟
In the age of information, is there a real possibility for absolute privacy, or is this an impossible goal?
Exploring abstract concepts like privacy.
او با لحنی قاطع بیان کرد که هرگونه سازش در این موضوع غیرممکن است، زیرا اصول اخلاقی زیر پا گذاشته شده بود.
He stated with a firm tone that any compromise on this issue is impossible, as ethical principles had been violated.
Using formal reporting verbs and ethical considerations.
علم مدرن هنوز نتوانسته است رازی را کشف کند که بشر بتواند با آن جاودانه شود؛ این امر غیرممکن تلقی میشود.
Modern science has not yet been able to discover a secret by which humans can become immortal; this is considered impossible.
Discussing scientific limitations and philosophical concepts.
اینکه بتوانیم وضعیت ایدهآل را بدون هیچ گونه نقص یا مصالحهای به دست آوریم، صرفاً یک توهم است؛ چنین چیزی غیرممکن است.
To achieve an ideal situation without any flaws or compromises is merely an illusion; such a thing is impossible.
Critiquing idealistic notions.
آنچه او به عنوان یک دستاورد بزرگ توصیف میکرد، از دیدگاه من، صرفاً یک تصادف بود و تکرار آن غیرممکن است.
What he described as a great achievement, in my view, was merely a coincidence and its repetition is impossible.
Expressing a critical personal opinion.
در پرتو پارادایمهای نوین فیزیک کوانتومی، مفاهیمی که زمانی غیرممکن تلقی میشدند، اکنون در حال بررسی هستند.
In light of new quantum physics paradigms, concepts once deemed impossible are now under investigation.
Discussing cutting-edge scientific theories.
تلاش برای تعریف مفهوم 'آزادی' به شکلی که برای همگان رضایتبخش باشد، چالشی است که بسیاری آن را غیرممکن میدانند.
The attempt to define the concept of 'freedom' in a way that is satisfactory to all is a challenge many consider impossible.
Exploring abstract philosophical concepts and their inherent difficulties.
اینکه بتوانیم به طور کامل از قید و بندهای زبان رهایی یابیم و به تجربهای ناب دست پیدا کنیم، هدفی است که شاید ذاتاً غیرممکن باشد.
To be able to completely escape the constraints of language and achieve a pure experience is a goal that is perhaps inherently impossible.
Discussing the limits of language and expression.
آیا در جهانی که دائماً در حال تغییر است، ثبات مطلق قابل دستیابی است، یا جستجوی آن صرفاً تلاشی بیهوده و غیرممکن است؟
In a constantly changing world, is absolute stability achievable, or is the pursuit of it merely a futile and impossible endeavor?
Existential and philosophical questioning.
برخی مکاتب فکری معتقدند که دستیابی به خودشناسی کامل، بدون رویارویی با بخشهای تاریک وجود، غیرممکن است.
Some schools of thought believe that achieving complete self-knowledge is impossible without confronting the darker aspects of existence.
Psychological and spiritual exploration.
آنچه در گذشته غیرممکن به نظر میرسید، با پیشرفت علم و تکنولوژی به واقعیت پیوسته است، اما این بدان معنا نیست که هیچ چیز غیرممکن باقی نمانده است.
What once seemed impossible in the past has become reality with the advancement of science and technology, but this does not mean that nothing remains impossible.
Reflecting on progress and remaining limitations.
اینکه بتوانیم تجربهی زیستهی فردی را به طور کامل برای دیگری بازسازی کنیم، غیرممکن است؛ زبان و ادراک همیشه واسطههایی ناکامل هستند.
To be able to fully reconstruct an individual's lived experience for another is impossible; language and perception are always imperfect mediators.
Discussing the subjective nature of experience and communication.
در دنیای هنر، مرز بین خلاقیت جسورانه و چیزی که صرفاً غیرممکن تلقی میشود، اغلب بسیار باریک است و به تفسیر بستگی دارد.
In the world of art, the line between bold creativity and what is simply deemed impossible is often very thin and depends on interpretation.
Discussing artistic expression and perception.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— This is impossible. Used to state that something cannot happen or be done.
اینکه بخواهی بدون تلاش موفق شوی، غیرممکن است.
— It seems impossible. Used when something appears to be unachievable, suggesting a strong doubt about its possibility.
با این محدودیتها، رسیدن به هدف غیرممکن به نظر میرسد.
— Nothing is impossible. A motivational phrase suggesting that with effort, anything can be achieved.
آنها میگویند هیچ چیز غیرممکن نیست، فقط باید تلاش کرد.
— This task is impossible. Specifically refers to a task or job that cannot be completed.
پاک کردن این لکه از روی فرش، غیرممکن است.
— It is impossible that... Used to introduce a clause describing an impossible event or situation.
غیرممکن است که او نداند موضوع چیست.
— Practically impossible. Used when something is theoretically possible but not feasible in practice due to real-world constraints.
با بودجه فعلی، اجرای این پروژه عملاً غیرممکن است.
— Almost impossible. Often used hyperbolically to mean extremely difficult.
پیدا کردن چنین فرصتی تقریباً غیرممکن است.
— It is impossible for me. Used to express personal inability or limitation.
اینکه بتوانم در این مدت کوتاه تمام کنم، غیرممکن است برای من.
— It seemed impossible. Used in the past tense to describe a situation that appeared unachievable at a previous time.
در ابتدا، موفقیت در این رقابت غیرممکن به نظر میرسید.
— To become impossible. Describes the transition of something from possible to impossible.
با وخامت اوضاع، ادامه کار غیرممکن شد.
يُخلط عادةً مع
This is a direct synonym and often used interchangeably. 'ناممکن' is formed with the prefix 'نا-' which also means 'un-' or 'not'.
'غیرمحتمل' means 'unlikely' or 'improbable,' which is a weaker degree of impossibility. 'غیرممکن' implies zero chance, while 'غیرمحتمل' implies a very low chance.
These words mean 'difficult' or 'hard.' They indicate a high degree of challenge but still imply that something is achievable with effort. 'غیرممکن' means it cannot be achieved at all.
تعبيرات اصطلاحية
— Literally means 'to pound water in a mortar.' It is an idiom for doing something completely futile and impossible, like trying to achieve the impossible.
تلاش برای متقاعد کردن او مثل آب در هاون کوبیدن است؛ غیرممکن است.
Informal— Literally means 'to weave rope to the sky.' It refers to talking nonsense or making impossible or unrealistic plans.
حرفهای او دربارهی رسیدن به ثروت یک شبه، فقط به آسمان ریسمان بافتن است و غیرممکن.
Informal— Literally means 'to uproot a mountain.' It is used to describe an act of superhuman effort or to imply that something is so difficult it's practically impossible.
او ادعا میکند که میتواند کوه را از جا بکند، اما این غیرممکن است.
Figurative/Informal— Literally means 'stones raining from the sky.' It refers to an utterly unexpected and impossible event, something that defies all logic and possibility.
اینکه او ناگهان پولدار شود، مثل این است که سنگ از آسمان ببارد؛ غیرممکن است.
Figurative/Informal— Literally means 'to see a white horse's tooth.' It refers to seeing something extremely rare or impossible, like finding a unicorn.
پیدا کردن چنین شغلی بدون هیچ تجربهای، مثل دندان اسب سفید دیدن است؛ غیرممکن.
Figurative/Informal— While not a direct idiom for impossibility, 'چشم دیدن' (to be able to stand seeing something) can imply impossibility if someone absolutely cannot bear to witness something. If one 'cannot چشم دیدن' something, it might be figuratively impossible for them to tolerate it.
من چشم دیدن این صحنه را ندارم؛ این غیرممکن است که تحمل کنم.
Figurative/Informal— Literally means 'to pull out from the heart of a stone.' It implies achieving something extremely difficult, often something that was considered impossible, by sheer force or persistence.
او توانست اطلاعات را از آن مرد سرسخت بیرون بکشد، کاری که غیرممکن به نظر میرسید.
Figurative/Neutral— Literally means 'not bringing water to the lips and teeth.' It describes someone who is extremely weak or ill, to the point where even basic actions seem impossible.
او آنقدر ضعیف بود که آب از لب و دندان نمیآورد؛ انگار هیچ چیز ممکن نبود.
Figurative/Neutral— Literally means 'to pour water into someone's waterskin.' It refers to doing something completely useless or futile, similar to 'آب در هاون کوبیدن,' implying an impossible task.
تلاش برای آموزش او در این مرحله، مثل آب در مشک کسی ریختن است؛ غیرممکن.
Figurative/Informal— It is impossible that... This is a common structure that functions idiomatically to express strong disbelief or certainty about something not happening.
غیرممکن است که او بدون اطلاع قبلی رفته باشد.
Neutralسهل الخلط
Both words mean 'impossible' and are formed using negative prefixes ('غیر-' and 'نا-') with the root 'ممکن' (possible).
'ناممکن' is perhaps slightly more common in everyday speech, but both are standard and interchangeable in most contexts. There's no significant difference in meaning or register.
این کار ناممکن است. / این کار غیرممکن است.
Both words start with 'غیر-' and relate to possibility, making them seem similar.
'غیرمحتمل' means 'unlikely' or 'improbable,' indicating a low probability of something happening. 'غیرممکن' means 'impossible,' indicating zero probability. 'غیرمحتمل' is a less absolute statement than 'غیرممکن'.
اینکه او برنده شود غیرمحتمل است. (It is unlikely that he will win.) vs. اینکه او بتواند پرواز کند غیرممکن است. (It is impossible for him to fly.)
Both words describe a negative attribute of a task or situation.
'دشوار' means 'difficult' or 'hard,' implying that something requires a lot of effort but is still achievable. 'غیرممکن' means 'impossible,' implying that it cannot be achieved at all, regardless of effort.
حل این مسئله دشوار است. (Solving this problem is difficult.) vs. حل این مسئله غیرممکن است. (Solving this problem is impossible.)
Both words denote a lack of possibility.
'محال' often implies a greater degree of absurdity, logical contradiction, or something that is unthinkable or defies common sense. While 'غیرممکن' is a general term for impossibility, 'محال' can carry a stronger connotation of being preposterous or beyond rational consideration.
اینکه یک سنگ پرواز کند، محال است. (It is absurd/impossible for a stone to fly.) vs. این کار در این زمان غیرممکن است. (This task is impossible at this time.)
It is an antonym and often contrasted with 'غیرممکن'.
'شدنی' means 'doable,' 'achievable,' or 'feasible.' It emphasizes the practical possibility of completing something. 'غیرممکن' is its direct opposite, meaning 'impossible' or 'not doable.'
این کار شدنی است. (This task is doable.) vs. این کار غیرممکن است. (This task is impossible.)
أنماط الجُمل
این + غیرممکن + است.
این غیرممکن است.
[Subject] + غیرممکن + است.
این کار غیرممکن است.
اینکه + [Clause] + غیرممکن + است.
اینکه او بیاید غیرممکن است.
[Subject] + به نظر + غیرممکن + میرسد.
پیروزی به نظر غیرممکن میرسد.
با + [Noun Phrase] + ، + [Action] + غیرممکن + است.
با این ترافیک، رسیدن غیرممکن است.
[Adverb] + غیرممکن + است.
این عملاً غیرممکن است.
اینکه + [Clause] + ، + [Adverb] + غیرممکن + است.
اینکه او بتواند این کار را انجام دهد، تقریباً غیرممکن است.
در مواجهه با + [Noun Phrase] + ، + [Action/Goal] + غیرممکن + تلقی میشود.
در مواجهه با این مشکلات، رسیدن به هدف غیرممکن تلقی میشود.
عائلة الكلمة
الأسماء
الصفات
مرتبط
كيفية الاستخدام
Common
-
Using 'غیرممکن' for something that is merely difficult.
→
Use 'دشوار' or 'سخت' for difficult tasks.
Learners often confuse 'impossible' with 'difficult.' 'غیرممکن' implies an absolute lack of possibility, whereas 'دشوار'/'سخت' indicate a high degree of challenge but still achievable.
-
Incorrect word order, e.g., 'غیرممکن کار'.
→
'کار غیرممکن' or 'این کار غیرممکن است'.
As an adjective, 'غیرممکن' usually follows the noun it modifies or comes after the verb 'است'. Incorrect placement can sound unnatural or grammatically wrong.
-
Overusing 'غیرممکن' in casual conversation.
→
Use it sparingly for truly impossible situations to maintain its impact.
Constantly calling minor inconveniences 'impossible' diminishes the word's power. It's better to reserve it for situations that genuinely cannot be achieved.
-
Confusing 'غیرممکن' with 'غیرمحتمل'.
→
'غیرمحتمل' means 'unlikely'; 'غیرممکن' means 'impossible'.
'غیرمحتمل' suggests a low probability, while 'غیرممکن' suggests zero probability. A task might be unlikely to succeed but not entirely impossible.
-
Mispronouncing the initial 'gh' sound.
→
Produce a guttural sound from the back of the throat.
The 'غ' sound is distinct from the English 'g'. Incorrect pronunciation can hinder comprehension.
نصائح
Mastering the 'Gh' Sound
The initial sound in 'غیرممکن' is a guttural 'gh' (غ), produced in the back of the throat. Practice this sound by trying to gargle gently. It's different from the English 'g' sound. Listen to native speakers and imitate them.
Adjective Placement
Remember that 'غیرممکن' typically functions as an adjective. It can follow a noun (e.g., 'یک موقعیت غیرممکن' - an impossible situation) or act as a predicate adjective after the verb 'است' (e.g., 'این غیرممکن است' - this is impossible).
Distinguishing from 'Difficult'
The most common mistake is confusing 'غیرممکن' (impossible) with 'دشوار' or 'سخت' (difficult). Always ask yourself: is it truly unachievable, or just very hard? Use 'غیرممکن' for the former and the others for the latter.
Etymological Clues
Break down 'غیرممکن' into 'غیر' (non-) and 'ممکن' (possible). This etymology directly tells you the meaning: 'non-possible.' This can help solidify the meaning in your mind.
Sentence Building
Create your own sentences using 'غیرممکن'. Try to use it in different grammatical structures, like describing a noun, stating a fact, or in a question. This active practice is crucial for retention.
Motivational Phrases
Be aware of the common motivational phrase 'هیچ چیز غیرممکن نیست' (Nothing is impossible). Understanding this contrast helps you appreciate the weight of the word 'غیرممکن' when it is used.
Exploring Alternatives
Learn synonyms like 'ناممکن' and related words like 'غیرمحتمل' and 'دشوار'. Knowing these will enrich your vocabulary and allow you to express nuances more precisely.
Avoiding Overstatement
Don't overuse 'غیرممکن' for everyday annoyances. If everything is 'impossible,' the word loses its impact when something truly is impossible. Reserve it for genuine limitations.
Real-World Scenarios
Think about real-life situations where something is genuinely impossible – like a square circle, or traveling faster than light. Connecting the word to concrete (or abstract) impossibilities aids understanding.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of 'gheir-e' sounding like 'care' and 'momken' sounding like 'mummy can.' So, 'Care mummy can?' If the answer is 'No, care mummy *cannot* do this,' it's 'gheir-e momken.' Or, imagine a 'ghair' (stranger) trying to do something 'momken' (possible), but they fail because they are 'gheir' (not allowed/capable).
ربط بصري
Picture a wall that is infinitely high and unbreakable. No matter how hard you try, you cannot climb it or break through it. This represents 'غیرممکن.' Another visual could be trying to hold water in a sieve – a futile and impossible task.
Word Web
تحدٍّ
Try to describe three things in your daily life that you consider 'غیرممکن' and explain why. Then, try to find three things that are difficult but not impossible, and use the correct Persian words for them.
أصل الكلمة
The word 'غیرممکن' is a compound word formed in Persian by combining the prefix 'غیر' (gheir) with the word 'ممکن' (momken). 'غیر' is a common prefix in Persian and Arabic that negates the meaning of the following word, similar to 'un-' or 'im-' in English. 'ممکن' itself is derived from the Arabic root 'k-w-n' (to be), related to possibility.
المعنى الأصلي: The literal breakdown is 'non-possible' or 'not possible.'
Indo-Iranian (Persian), with Arabic influence.السياق الثقافي
Using 'غیرممکن' to describe someone's personal abilities or aspirations can be discouraging. It's generally better to use softer language like 'difficult' (دشوار/سخت) unless the impossibility is objective and universally acknowledged.
In English, 'impossible' is also a strong word used for things that cannot happen. Similar to Persian, it can be used literally or hyperbolically. Phrases like 'It's impossible to please everyone' are common.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
Discussing challenges or obstacles.
- این یک چالش غیرممکن است.
- رسیدن به این هدف غیرممکن به نظر میرسد.
- با این موانع، غیرممکن است که پیش برویم.
Expressing strong disbelief or negation.
- غیرممکن است که او این کار را کرده باشد.
- اینکه بگویی حقیقت ندارد، غیرممکن است.
- چنین چیزی غیرممکن است!
Describing unachievable goals or situations.
- برای من، این کار غیرممکن است.
- بدون کمک، این پروژه غیرممکن خواهد بود.
- این وضعیت عملاً غیرممکن است.
Motivational or philosophical discussions.
- آنها گفتند غیرممکن است، اما ما ثابت کردیم.
- هیچ چیز غیرممکن نیست.
- جستجوی کمال، هدفی غیرممکن است.
Scientific or logical limitations.
- حرکت با سرعت نور غیرممکن است.
- این نتیجهگیری غیرممکن منطقی است.
- این پدیده غیرممکن به نظر میرسد.
بدايات محادثة
"What is something you once thought was impossible but later achieved?"
"Can you think of a situation where something seemed impossible but turned out to be possible?"
"In your opinion, what is the most common 'impossible' goal people strive for?"
"When someone says 'nothing is impossible,' do you agree or disagree, and why?"
"What are some things that are truly impossible according to the laws of nature?"
مواضيع للكتابة اليومية
Reflect on a time you faced a situation that felt truly impossible. How did you cope with it, and what did you learn?
Write about a personal goal that seems impossible right now. What small steps could you take to make it feel less so?
Explore the difference between something being 'impossible' and something being 'extremely difficult.' Provide examples for each.
Imagine a world where anything was possible. What would be the biggest challenges or downsides of such a world?
Consider the phrase 'Nothing is impossible.' Write a persuasive argument either for or against this statement, using examples.
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةThe literal translation of 'غیرممکن' is 'non-possible' or 'not possible'. It's formed by the prefix 'غیر' (meaning 'non-' or 'un-') and the word 'ممکن' (meaning 'possible').
Use 'غیرممکن' when something absolutely cannot happen, exist, or be done. Use 'دشوار' or 'سخت' when something is very difficult but still achievable with significant effort. For example, climbing Mount Everest is difficult ('دشوار'), but surviving in a vacuum without protection is impossible ('غیرممکن').
Yes, 'غیرممکن' and 'ناممکن' are largely interchangeable and mean the same thing: 'impossible'. Both are standard and widely used in Persian.
Yes, it can be used to describe feelings or states of being that are considered impossible to achieve or maintain. For instance, 'اینکه همیشه خوشحال باشی غیرممکن است' (It's impossible to be happy all the time).
The pronunciation is approximately 'gheir-eh mom-ken'. The 'gh' is a guttural sound from the back of the throat. The stress is on the 'mom' syllable. Listen to native speakers for accurate pronunciation.
Not always. Like in English, 'غیرممکن' can be used hyperbolically to mean 'extremely difficult' or 'highly improbable,' especially in informal contexts. However, its core meaning is absolute impossibility.
'غیرمحتمل' means 'unlikely' or 'improbable,' indicating a low probability. 'غیرممکن' means 'impossible,' indicating zero probability. For example, winning the lottery is unlikely ('غیرمحتمل'), but flying without wings is impossible ('غیرممکن').
Yes. You can say 'غیرممکن بود' (it was impossible) or describe past situations where something became impossible. For example, 'با آن شرایط، ادامه کار غیرممکن بود.' (With those conditions, continuing work was impossible.)
A very common phrase is 'این غیرممکن است' (een gheir-e momken ast), meaning 'This is impossible.' Another is 'هیچ چیز غیرممکن نیست' (heech chiz gheir-e momken nist), meaning 'Nothing is impossible.'
You can use the construction 'به طور غیرممکن' (beh toor-e gheir-e momken), meaning 'impossibly' or 'in an impossible manner'.
اختبر نفسك 10 أسئلة
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
The word 'غیرممکن' (gheir-e momken) signifies an absolute lack of possibility, meaning something cannot happen, exist, or be done. It is the direct opposite of 'possible' and is used to describe unachievable goals, unfeasible situations, or things that defy logic or natural laws. For example, 'Flying without wings is impossible.' (پرواز بدون بال غیرممکن است.)
- Impossible: cannot happen or be done.
- Absolute lack of possibility.
- Opposite of 'possible'.
- Used for things that are unachievable.
Mastering the 'Gh' Sound
The initial sound in 'غیرممکن' is a guttural 'gh' (غ), produced in the back of the throat. Practice this sound by trying to gargle gently. It's different from the English 'g' sound. Listen to native speakers and imitate them.
Adjective Placement
Remember that 'غیرممکن' typically functions as an adjective. It can follow a noun (e.g., 'یک موقعیت غیرممکن' - an impossible situation) or act as a predicate adjective after the verb 'است' (e.g., 'این غیرممکن است' - this is impossible).
Distinguishing from 'Difficult'
The most common mistake is confusing 'غیرممکن' (impossible) with 'دشوار' or 'سخت' (difficult). Always ask yourself: is it truly unachievable, or just very hard? Use 'غیرممکن' for the former and the others for the latter.
Context is Key
'غیرممکن' can be used literally or hyperbolically. In formal settings, stick to the literal meaning. In informal chats, it might express extreme frustration or difficulty, similar to English usage.
محتوى ذو صلة
عبارات ذات صلة
مزيد من كلمات general
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1كلمة 'عادی' تعني طبيعي أو عادي. مثال: 'هذا يوم عادي' (این یک روز عادی است).
عافیت
B2العافية؛ السلامة من المرض والبلاء. وهي حالة من الصحة والسكينة في الدين والدنيا.
عاجل
B2عاجل؛ ما لا يحتمل التأخير ويحتاج إلى تصرف فوري. مثل: 'خبر عاجل' أو 'شفاء عاجل'.
عاقبت
C1الخاتمة أو العاقبة أو النتيجة النهائية للأمور.
عاقل
A1عاقل، رزين. الشخص الذي يتمتع بالعقل والحكمة.
عالمگیر
C1عالمي أو شامل؛ ما يعم العالم بأسره.
عالی
A1كلمة 'عالي' في الفارسية تعني ممتاز أو رائع.
عام
B1كلمة 'عام' تعني شامل أو عمومي.
اعم از
B2بما في ذلك؛ سواء... أو... (يستخدم لتقديم الخيارات).