A2 verb #2,700 الأكثر شيوعاً 5 دقيقة للقراءة

مدیریت کردن

modiriyat kardan
At the A1 level, you only need to know that 'مدیریت کردن' means 'to manage'. You might use it in very simple sentences like 'I manage my time' (من وقتم را مدیریت می‌کنم). Focus on the present tense and the fact that it is a 'doing' word for work and organization. You don't need to worry about complex business terminology yet.
At the A2 level, you should be able to use 'مدیریت کردن' to describe your daily responsibilities or simple tasks. You can talk about managing a small team, a project at school, or your personal budget. You should be comfortable conjugating it in the simple past and present tenses and using it with the object marker 'را'.
At the B1 level, you can use the verb to discuss more abstract concepts like 'managing stress' or 'managing expectations'. You should be able to use it in the future tense and with modal verbs (e.g., 'I must manage...'). You can also start using the noun form 'مدیر' (manager) and 'مدیریتی' (managerial) in conversation.
At the B2 level, you should use 'مدیریت کردن' in professional contexts with ease. You can discuss different management styles, 'مدیریت بحران' (crisis management), and 'مدیریت منابع' (resource management). You should be able to use it in complex sentences with relative clauses and in the passive voice.
At the C1 level, you understand the subtle nuances between 'مدیریت کردن' and its synonyms like 'اداره کردن' or 'سکان‌داری کردن'. You can use it in academic or high-level business discussions, perhaps talking about 'strategic management' (مدیریت استراتژیک) or 'change management' (مدیریت تغییر). Your usage should be precise and contextually appropriate.
At the C2 level, you use 'مدیریت کردن' with native-like precision, including in metaphorical or highly formal literary contexts. You can discuss the philosophy of management or the intricacies of managing complex geopolitical situations. You are comfortable with all grammatical permutations and related idiomatic expressions.

مدیریت کردن في 30 ثانية

  • A versatile compound verb meaning 'to manage' or 'to administer'.
  • Essential for professional, academic, and personal organization contexts.
  • Formed by 'مدیریت' (management) + 'کردن' (to do).
  • Commonly used for time, money, people, and crisis management.

The Persian verb مدیریت کردن (modiriyat kardan) is a foundational compound verb used to describe the act of managing, administering, or supervising a variety of contexts, ranging from personal time to large-scale corporate structures. At its core, it combines the noun 'مدیریت' (management/administration) with the auxiliary verb 'کردن' (to do/to make). In the modern Persian lexicon, it is indispensable for anyone navigating professional, academic, or even domestic environments.

Grammatical Category
Compound Verb (Noun + Auxiliary)
Transitivity
Transitive (Requires a direct object)
Core Concept
Organizing resources, people, or time to achieve a specific goal.

او توانست پروژه را به خوبی مدیریت کند.

Translation: He was able to manage the project well.

When we look at the word 'مدیریت', we find its roots in the Arabic word 'مدیر' (Modir), which literally refers to someone who 'turns' or 'directs' things. In Persian, this has evolved into a comprehensive term for leadership and administration. Unlike simple 'doing' or 'working', مدیریت کردن implies a level of oversight, planning, and strategic decision-making.

Formal Context
Used in business reports, government documents, and academic papers.
Informal Context
Used when talking about managing household expenses or personal schedules.

ما باید هزینه‌های خانه را مدیریت کنیم.

Translation: We must manage the household expenses.

The verb is highly versatile. It doesn't just mean 'to be the boss'; it means to ensure that processes are running smoothly. In a digital context, you might 'manage' a website or a database. In a social context, you might 'manage' a conflict between friends. The breadth of this verb makes it a 'must-know' for A2 learners moving into B1 territory.

مدیریت کردن استرس در دنیای امروز حیاتی است.

Translation: Managing stress is vital in today's world.

Using مدیریت کردن requires understanding how compound verbs function in Persian. The word 'مدیریت' remains static, while the verb 'کردن' (to do) changes based on tense, person, and number. This structure is the most common way to form verbs from nouns in Persian.

1. Conjugation Basics

To use it in the present tense, you use the present stem of 'کردن', which is 'کن'. For example:

  • I manage: من مدیریت می‌کنم (Man modiriyat mikonam)
  • You manage: تو مدیریت می‌کنی (To modiriyat mikoni)
  • He/She manages: او مدیریت می‌کند (Ou modiriyat mikonad)

2. Past Tense

In the past tense, use the past stem 'کرد':

  • I managed: من مدیریت کردم (Man modiriyat kardam)
  • They managed: آن‌ها مدیریت کردند (Anha modiriyat kardand)

3. Direct Objects

Since it is a transitive verb, the object being managed usually takes the postposition 'را' (ra) if it is specific. For example: 'من تیم را مدیریت می‌کنم' (I manage the team).

Structure: [Subject] + [Object] + را + مدیریت + [Conjugated کردن]

In more advanced usage, you can see it paired with complex objects like 'بحران‌های مالی' (financial crises) or 'منابع انسانی' (human resources). The verb is also frequently used in the passive voice in formal writing: 'مدیریت شد' (was managed).

You will encounter مدیریت کردن in several distinct environments in Iran and Persian-speaking communities:

The Workplace

This is the most common setting. Managers discuss 'مدیریت پروژه‌ها' (managing projects) or 'مدیریت جلسات' (managing meetings). If you work in an office, you'll hear this verb daily.

News and Media

News anchors often talk about how the government is 'مدیریت کردن بحران' (managing a crisis), whether it's an economic downturn or a natural disaster. It carries a tone of official action and responsibility.

Self-Help and Education

In the growing field of personal development in Iran, 'مدیریت زمان' (time management) and 'مدیریت خشم' (anger management) are hot topics. You'll find these terms in books, podcasts, and seminars.

Academic Settings

University students studying 'مدیریت' (Management as a major) will use this verb to describe case studies and organizational theories.

Even for intermediate learners, there are pitfalls when using مدیریت کردن. Here are the most frequent errors:

  • 1. Confusing with 'اداره کردن' (Edare Kardan): While similar, 'اداره کردن' usually refers to running an office or a department in a more administrative, routine sense. 'مدیریت کردن' implies more strategic leadership.
  • 2. Forgetting the 'Ra': Because it's a transitive verb, learners often forget to add 'را' after the specific object. Incorrect: 'من پروژه مدیریت می‌کنم'. Correct: 'من پروژه را مدیریت می‌کنم'.
  • 3. Incorrect Prepositions: Some learners try to use 'با' (with) or 'بر' (upon) unnecessarily. Usually, the object follows directly.
  • 4. Overusing it for 'Control': If you mean to physically control something (like a car), use 'کنترل کردن' or 'هدایت کردن'. 'مدیریت کردن' is for systems, people, and abstract concepts.

To enrich your vocabulary, consider these synonyms and related terms that offer different nuances of 'managing':

اداره کردن (Edare Kardan)
To run or administer. Often used for offices, schools, or businesses in a day-to-day operational sense.
رهبری کردن (Rahbari Kardan)
To lead. This implies a more visionary or political role than just management.
سرپرستی کردن (Sarparasti Kardan)
To supervise. Usually used for overseeing a group of workers or a specific task directly.
گرداندن (Gardandan)
Literally 'to turn/rotate'. Informally used to mean 'running' a shop or a small business (e.g., مغازه را می‌گرداند).
کنترل کردن (Kontrol Kardan)
To control. Used when the focus is on monitoring or restraining something.

How Formal Is It?

رسمي

""

غير رسمي

""

عامية

""

مستوى الصعوبة

قواعد يجب معرفتها

أمثلة حسب المستوى

1

من وقتم را مدیریت می‌کنم.

I manage my time.

Present continuous (simple) usage.

2

او خانه را مدیریت می‌کند.

She manages the house.

Third person singular.

3

ما پولمان را مدیریت می‌کنیم.

We manage our money.

First person plural.

4

آیا تو کار را مدیریت می‌کنی؟

Do you manage the work?

Question form.

5

آن‌ها کلاس را مدیریت کردند.

They managed the class.

Simple past.

6

من می‌خواهم مدیریت کنم.

I want to manage.

Infinitive construction with 'want'.

7

او خوب مدیریت می‌کند.

He manages well.

Adverbial usage.

8

مدیریت کردن سخت نیست.

Managing is not hard.

Gerund/Noun phrase usage.

1

من پروژه مدرسه را مدیریت کردم.

I managed the school project.

Past tense with specific object.

2

او باید تیم فوتبال را مدیریت کند.

He must manage the football team.

Modal verb 'must' (bayad).

3

ما جلسات را مدیریت می‌کنیم.

We manage the meetings.

Plural object.

4

تو می‌توانی این وضعیت را مدیریت کنی؟

Can you manage this situation?

Modal verb 'can' (tavanestan).

5

آن‌ها فروشگاه را مدیریت می‌کنند.

They manage the store.

Present tense.

6

من هزینه‌های سفر را مدیریت کردم.

I managed the travel expenses.

Compound object.

7

او استرس خود را مدیریت می‌کند.

He manages his stress.

Reflexive 'khod'.

8

ما زمان مطالعه را مدیریت کردیم.

We managed the study time.

Past tense.

1

مدیریت کردن یک شرکت بزرگ کار آسانی نیست.

Managing a large company is not an easy task.

Subject of the sentence.

2

او یاد گرفت چگونه خشم خود را مدیریت کند.

He learned how to manage his anger.

Subordinate clause with 'how'.

3

ما در حال مدیریت کردن یک بحران هستیم.

We are currently managing a crisis.

Present continuous (dar hal-e).

4

شما باید منابع انسانی را بهتر مدیریت کنید.

You should manage human resources better.

Formal 'you'.

5

او توانست تضادهای گروه را مدیریت کند.

She was able to manage the group's conflicts.

Abstract object.

6

مدیریت کردن انتظارات مشتریان مهم است.

Managing customer expectations is important.

Complex noun phrase.

7

من سعی می‌کنم زندگی شخصی و کاری‌ام را مدیریت کنم.

I try to manage my personal and professional life.

Dual objects.

8

آن‌ها موفق شدند پروژه را مدیریت کنند.

They succeeded in managing the project.

Verb 'moffagh shodan'.

1

او با استفاده از نرم‌افزار جدید، انبار را مدیریت کرد.

He managed the warehouse using new software.

Instrumental phrase.

2

مدیریت کردن ریسک در سرمایه‌گذاری ضروری است.

Managing risk is essential in investment.

Gerund usage in professional context.

3

دولت در مدیریت کردن تورم ناتوان بوده است.

The government has been unable to manage inflation.

Present perfect tense.

4

او به عنوان مدیر، باید تغییرات را مدیریت کند.

As a manager, he must manage the changes.

Role-based context.

5

ما باید بتوانیم ترافیک شبکه را مدیریت کنیم.

We must be able to manage network traffic.

Technical usage.

6

او مهارت خاصی در مدیریت کردن افراد دشوار دارد.

She has a special skill in managing difficult people.

Prepositional phrase 'dar'.

7

این سیستم به صورت خودکار داده‌ها را مدیریت می‌کند.

This system manages data automatically.

Adverbial 'be sourat-e khodkar'.

8

آن‌ها برای مدیریت کردن منابع آب برنامه‌ریزی کردند.

They planned for managing water resources.

Purpose clause.

1

مدیریت کردن زنجیره تأمین در شرایط تحریم پیچیده است.

Managing the supply chain under sanctions is complex.

High-level professional context.

2

او با درایت توانست بحران سیاسی را مدیریت کند.

With wisdom, he was able to manage the political crisis.

Adverbial 'ba derayat'.

3

رویکردهای نوین برای مدیریت کردن سازمان‌های دانش‌بنیان لازم است.

Modern approaches are necessary for managing knowledge-based organizations.

Academic terminology.

4

مدیریت کردن افکار عمومی در عصر رسانه‌های اجتماعی دشوار شده است.

Managing public opinion has become difficult in the age of social media.

Abstract societal context.

5

او پایان‌نامه‌اش را در مورد مدیریت کردن پسماندهای شهری نوشت.

He wrote his thesis on managing urban waste.

Academic context.

6

ما باید تعارضات منافع را در سطوح بالا مدیریت کنیم.

We must manage conflicts of interest at high levels.

Legal/Ethical context.

7

مدیریت کردن نقدینگی یکی از چالش‌های اصلی بانک مرکزی است.

Managing liquidity is one of the main challenges of the Central Bank.

Economic context.

8

او در مدیریت کردن پروژه‌های چندملیتی تخصص دارد.

He specializes in managing multi-national projects.

Specialized expertise.

1

مدیریت کردن پارادایم‌های فکری جدید نیازمند سعه صدر است.

Managing new intellectual paradigms requires broad-mindedness.

Philosophical usage.

2

او با ظرافتی بی‌نظیر، تنش‌های دیپلماتیک را مدیریت کرد.

With unparalleled subtlety, he managed diplomatic tensions.

Literary/High-register style.

3

مدیریت کردن کلان‌داده‌ها (Big Data) تحولی در صنعت ایجاد کرده است.

Managing big data has created a revolution in industry.

Technical/Modern terminology.

4

توانمندی او در مدیریت کردن بحران‌های چندوجهی ستودنی است.

His ability to manage multi-faceted crises is commendable.

Formal adjective 'sotoodani'.

5

مدیریت کردن گذار از سنت به مدرنیته فرآیندی پیچیده است.

Managing the transition from tradition to modernity is a complex process.

Sociological context.

6

او به شکلی استراتژیک، منابع محدود را مدیریت کرد.

He managed limited resources in a strategic manner.

Strategic terminology.

7

مدیریت کردن هویت ملی در دنیای جهانی‌شده چالش‌برانگیز است.

Managing national identity in a globalized world is challenging.

Political science context.

8

او در مدیریت کردن پیچیدگی‌های روان‌شناختی تیم تبحر دارد.

He has mastery in managing the psychological complexities of the team.

Advanced psychological context.

تلازمات شائعة

مدیریت زمان
مدیریت بحران
مدیریت پروژه
مدیریت منابع انسانی
مدیریت مالی
مدیریت استرس
مدیریت ریسک
مدیریت خشم
مدیریت استراتژیک
مدیریت کیفیت

العبارات الشائعة

به خوبی مدیریت کردن

توانایی مدیریت کردن

سبک مدیریت کردن

مهارت مدیریت کردن

نحوه مدیریت کردن

وظیفه مدیریت کردن

تجربه مدیریت کردن

دوره مدیریت کردن

هنر مدیریت کردن

چالش مدیریت کردن

يُخلط عادةً مع

مدیریت کردن vs اداره کردن

More about routine administration than strategic leadership.

مدیریت کردن vs کنترل کردن

Focuses on monitoring and restraining rather than organizing.

مدیریت کردن vs رهبری کردن

Focuses on vision and inspiration rather than logistics.

تعبيرات اصطلاحية

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

سهل الخلط

مدیریت کردن vs مدیر

مدیریت کردن vs مدیریت

مدیریت کردن vs مدبر

مدیریت کردن vs دایره

مدیریت کردن vs تدارکات

أنماط الجُمل

[Subject] [Object] را مدیریت می‌کند.

علی پروژه را مدیریت می‌کند.

باید [Object] را مدیریت کرد.

باید بحران را مدیریت کرد.

توانایی مدیریت کردنِ [Noun]

توانایی مدیریت کردنِ زمان

كيفية الاستخدام

abstract

Can be used for abstract things like 'emotions' or 'thoughts'.

technical

Used in IT for 'data management'.

أخطاء شائعة

نصائح

Auxiliary Verb

Always remember that only 'kardan' changes its form; 'modiriyat' stays the same.

Root Recognition

Recognizing the 'Modir' root helps you learn words like 'Edare' (office) and 'Dowre' (period).

Professionalism

Using this verb in interviews shows you have a professional vocabulary.

Formal Variant

Use 'مدیریت نمودن' in very formal letters to sound more sophisticated.

News Keywords

This is a high-frequency word in Iranian news regarding the economy and politics.

Social Status

Being called a 'Modir' is a sign of respect in Iranian society.

Stress Management

A very common modern phrase is 'مدیریت استرس'.

Object Marker

Don't forget the 'ra' when managing a specific thing.

The Director

Associate 'Modir' with 'Director' to remember the meaning.

Passive Voice

Learn 'مدیریت شدن' to describe how things are being handled.

احفظها

أصل الكلمة

Arabic + Persian

السياق الثقافي

The title 'Modir' is often used as a formal honorific in workplaces.

Management is one of the most popular university majors in Iran.

Managing guests (Mehmandari) is a cultural imperative.

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

بدايات محادثة

"چطور وقتت را مدیریت می‌کنی؟"

"آیا تا به حال یک تیم را مدیریت کرده‌ای؟"

"بهترین راه برای مدیریت کردن استرس چیست؟"

"در شرکت شما، چه کسی پروژه‌ها را مدیریت می‌کند؟"

"آیا مدیریت کردن خانه سخت است؟"

مواضيع للكتابة اليومية

امروز چگونه زمان خود را مدیریت کردید؟

یک موقعیت را بنویسید که در آن مجبور شدید یک بحران را مدیریت کنید.

ویژگی‌های یک فرد که خوب مدیریت می‌کند چیست؟

آیا ترجیح می‌دهید مدیریت کنید یا مدیریت شوید؟

چگونه می‌توانید هزینه‌های خود را بهتر مدیریت کنید؟

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

It is used in both formal and informal contexts, but it is the standard term in business.

Yes, but 'سرپرستی کردن' is more common for direct supervision of employees.

'مدیریت' is the noun (management), while 'مدیریت کردن' is the verb (to manage).

It is 'مدیریت زمان' (Modiriyat-e Zaman).

In very informal slang, some might say 'هندل کردن' (from English 'handle'), but 'مدیریت کردن' is preferred.

Yes, it is used for managing software or systems.

The opposite would be 'سوءمدیریت' (mismanagement) or verbs like 'رها کردن' (to abandon).

The root 'D-W-R' is used, but the modern Persian compound verb is a later development.

من مدیریت خواهم کرد (I will manage).

Yes, usually in the context of managing their toys or homework.

اختبر نفسك 180 أسئلة

/ 180 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!