At the A1 level, the word 'moghāyese-i' is quite advanced. However, you can think of it as a way to say you are looking at two things together. Imagine you have a red apple and a green apple. When you look at both to see which is bigger, you are doing something 'comparative'. In Persian, we use this word to describe that action. It's like saying 'this is a looking-at-two-things study'. At this stage, just remember that 'moghāyese' means comparison and adding the 'i' sound at the end makes it a word that describes other words. You won't use it often, but you might see it in simple books about differences. Focus on the idea of 'two things together'.
For A2 learners, 'moghāyese-i' is a useful word for simple reports or school projects. If you are comparing two cities, like Tehran and Shiraz, your teacher might ask for a 'comparative look'. You can use the phrase 'نگاه مقایسه‌ای' (negāh-e moghāyese-i). This level is about expanding your vocabulary beyond basic nouns. By using this adjective, you show that you can describe the *type* of work you are doing. Remember that it follows the noun. If you have a 'table' (jadval) of prices, and it compares them, it is a 'jadval-e moghāyese-i'. It helps you organize your thoughts when talking about similarities and differences.
At the B1 level, you are starting to engage with more complex texts like news articles and blogs. You will see 'moghāyese-i' used to describe analyses of social trends or economic data. For example, 'تحلیل مقایسه‌ای' (comparative analysis) is a common phrase. You should be able to use this word to structure your own arguments. If you are writing an essay about why one technology is better than another, you can introduce your 'comparative approach'. This word adds a layer of professionalism to your Persian. It tells the listener that you are thinking critically and weighing different options before reaching a conclusion.
At B2, 'moghāyese-i' is a core part of your academic and professional vocabulary. You should use it fluently in contexts like 'Comparative Literature' or 'Comparative Law'. You understand the nuance that this word implies a systematic methodology. It's not just a casual mention of differences; it's a structured evaluation. You can use it in the Ezafe construction without hesitation: 'بررسی مقایسه‌ای وضعیت اقتصادی' (A comparative review of the economic situation). At this level, you should also be able to distinguish it from related words like 'tatbiqi' or 'nesbi' and choose the correct one based on the formality of the situation.
For C1 learners, 'moghāyese-i' is used to navigate highly specialized discourse. You might use it in a thesis or a high-level business proposal. You are aware of its etymological roots in the Arabic 'qiyās' and how that informs its meaning in logic. You can use the word to critique methodologies: 'Is a comparative approach sufficient for this data set?' You also recognize its presence in classical-style modern prose. Your usage is precise, and you can alternate between 'moghāyese-i' and more 'pure Persian' synonyms like 'hamsanji' depending on the audience and the desired tone of your writing.
At the C2 level, 'moghāyese-i' is a tool for philosophical and meta-linguistic discussion. You understand how the concept of 'comparison' is baked into the Persian world-view, from Sufi poetry comparing the human soul to a reed, to modern political science. You can discuss the 'comparative method' as an epistemological framework. You use the word with perfect grammatical accuracy and can explain its nuances to others. Whether you are translating complex legal documents or writing literary criticism, 'moghāyese-i' is a word you use with total control, recognizing all its historical and modern connotations.

مقایسه‌ای في 30 ثانية

  • An adjective meaning 'comparative' used to describe analytical methods.
  • Derived from the noun 'moghāyese' plus the suffix '-i'.
  • Common in academic terms like 'Comparative Literature' or 'Comparative Law'.
  • Essential for B2 learners to express side-by-side evaluation of concepts.

The Persian word مقایسه‌ای (moghāyese-i) is a vital adjective in the Persian language, primarily used to describe something that involves, relates to, or is based on the act of comparison. At its core, it is derived from the noun مقایسه (comparison), which itself comes from the Arabic root 'q-y-s' (measuring or analogy), combined with the Persian relative suffix 'i' (ی). This suffix transforms the concept of 'comparison' into a descriptive attribute. When you use this word, you are signaling that a subject is being analyzed not in isolation, but in relation to something else. This is a higher-level cognitive and linguistic tool, which is why it is categorized at the CEFR B2 level. It requires the speaker to move beyond simple descriptions and into the realm of analytical thought.

Academic Context
In academic settings, you will frequently encounter this word in fields such as 'Comparative Literature' (ادبیات مقایسه‌ای) or 'Comparative Linguistics' (زبان‌شناسی مقایسه‌ای). It denotes a methodology where two different systems, texts, or languages are placed side-by-side to uncover universal truths or specific differences.

ما یک مطالعه مقایسه‌ای بین دو فرهنگ انجام دادیم.

Beyond academia, the word is used in daily logic. When shopping for a car or a house, your approach is inherently moghāyese-i. You look at the price of one relative to the features of another. In Persian, if someone says their approach is 'comparative', they are implying a level of thoroughness and fairness. It suggests that they aren't making a snap judgment but are weighing options. The term is also prevalent in legal and political discourse. For instance, 'Comparative Law' (حقوق مقایسه‌ای) is a major field of study in Iranian universities, focusing on how different legal systems handle similar problems. This word helps bridge the gap between simple observation and complex evaluation.

Commercial Usage
In advertising, companies often provide 'comparative tables' (جدول‌های مقایسه‌ای) to show why their product is superior to competitors. This usage is very common in digital marketing and e-commerce platforms like Digikala.

لطفاً یک تحلیل مقایسه‌ای از قیمت‌ها ارائه دهید.

It is important to distinguish moghāyese-i from the simple adjective moshābeh (similar). While similarity focuses on what is the same, a comparative approach looks at the totality—similarities AND differences. This nuance is what makes the word powerful. It implies a structured process. If a teacher asks for a comparative essay, they don't just want a list; they want a synthesis. In the Persian-speaking world, where debate and intellectual discourse have a long history, using terms like moghāyese-i elevates your speech from basic communication to professional or intellectual engagement. It is a word of the 'intellectual' or 'educated' register, though it is understood by everyone. Whether you are discussing the merits of two poets like Hafez and Saadi or comparing the battery life of two smartphones, this is your go-to word for establishing a framework of evaluation.

Scientific Research
In biology or medicine, 'comparative anatomy' (کالبدشناسی مقایسه‌ای) is a standard term. It shows how the word is used to categorize entire branches of scientific inquiry based on their comparative methodology.

روش تحقیق ما در این پروژه، مقایسه‌ای است.

نگاه مقایسه‌ای به تاریخ می‌تواند درس‌های زیادی به ما بیاموزد.

Using مقایسه‌ای correctly involves understanding its role as an attributive adjective. In Persian grammar, adjectives typically follow the noun they modify, connected by the Ezafe vowel (usually a short 'e' sound). For example, to say 'comparative study', you say 'motāle'e-ye moghāyese-i'. Because the word ends in a long vowel 'i', the Ezafe on the preceding noun is clearly pronounced, and if the noun ends in a vowel, a 'ye' (ی) is added as a connector. This word is versatile; it can describe abstract concepts like 'analysis' or 'perspective', as well as concrete items like 'charts' or 'reports'.

Formal Report Style
When writing a business or academic report, you might say: 'In this comparative report, we examine the performance of two departments.' (در این گزارش مقایسه‌ای، عملکرد دو بخش را بررسی می‌کنیم.)

تحلیل مقایسه‌ای داده‌ها نشان‌دهنده رشد چشمگیری است.

In everyday conversation, while less common than in formal writing, it still appears when people want to be precise. If someone asks why you chose one brand over another, you might respond that you did a 'comparative check'. It sounds more sophisticated than just saying 'I looked at both'. Interestingly, the word can also be used in the predicate position: 'این روش مقایسه‌ای است' (This method is comparative). Here, it functions as the complement of the verb 'to be'. You should also be aware of its interaction with other adjectives. You can say 'یک مطالعه علمی و مقایسه‌ای' (A scientific and comparative study), where both adjectives modify the same noun.

Literary Criticism
Critics often use it to compare styles: 'The comparative approach to these two poems reveals hidden meanings.' (رویکرد مقایسه‌ای به این دو شعر، معانی پنهانی را آشکار می‌کند.)

او در مقاله خود از دیدگاه مقایسه‌ای استفاده کرده است.

One advanced way to use it is in the plural or as a substantive adjective in specific academic contexts, though this is rare. Usually, it remains an adjective. When you are constructing sentences, remember that 'moghāyese-i' implies a plural subject or at least two entities being discussed. You wouldn't use it for a single object in isolation. For example, 'این کتاب مقایسه‌ای است' implies the book itself compares things, not that the book is being compared. This distinction is crucial for B2 learners who are refining their semantic precision. By mastering this word, you can participate in complex discussions about sociology, economics, and literature in Persian, allowing you to express relationships between ideas with the same nuance you would use in English.

Comparative Education
In the field of education, 'آموزش و پرورش مقایسه‌ای' refers to the study of different school systems across the world to find best practices.

بررسی مقایسه‌ای سیستم‌های آموزشی نشان‌دهنده تفاوت‌های عمیق است.

If you turn on a Persian news channel like BBC Persian, Iran International, or the national IRIB, you will hear مقایسه‌ای during economic segments. Analysts love this word when they are discussing inflation rates, currency values, or GDP growth over different years. They might say, 'In a comparative look at this year and last year...' (در یک نگاه مقایسه‌ای به امسال و سال گذشته...). It provides a framework for the audience to understand the data. You will also hear it in documentaries, especially those focusing on nature or history, where the narrator compares different species or historical eras.

University Lectures
In any Iranian university classroom, especially in the humanities, professors will use this word to encourage students to think critically. 'We need a comparative study of these two philosophical schools.'

استاد از ما خواست یک تحقیق مقایسه‌ای بنویسیم.

Another common place is in 'Unboxing' or 'Review' videos on Persian YouTube or Aparat. Tech reviewers will often say, 'Today we have a comparative review of the iPhone and Samsung.' (امروز یک بررسی مقایسه‌ای از آیفون و سامسونگ داریم). In these contexts, the word is used to set expectations: the viewer knows they will see a side-by-side evaluation. Even in podcasts discussing social issues, you might hear hosts compare Iranian social norms with those in other countries using this adjective. It is a hallmark of analytical speech.

Legal Debates
Lawyers in court or legal scholars in journals use 'Comparative Law' (حقوق مقایسه‌ای) to argue for legal reforms based on successful models in other jurisdictions.

در حقوق مقایسه‌ای، قوانین کشورهای مختلف بررسی می‌شوند.

In the world of literature, if you attend a 'Shab-e Sher' (Poetry Night) or a book launch in Tehran, the speakers might use moghāyese-i to contrast modern Persian poetry with classical styles. It is a word that signals intellectual rigor. In business meetings, when looking at 'Comparative balance sheets' or 'Comparative sales figures', the term is indispensable. It helps professionals identify trends. Essentially, anywhere that data, art, or ideas are being evaluated against a benchmark, moghāyese-i will be heard. It is a word that moves the conversation from 'what is it?' to 'how does it compare?'.

Medical Consultations
A doctor might look at two X-rays and mention a 'comparative observation' (مشاهده مقایسه‌ای) to see if a bone has healed since the last visit.

عکس‌های مقایسه‌ای روند بهبودی را به خوبی نشان می‌دهند.

One of the most frequent errors for English speakers learning Persian is confusing the noun مقایسه (moghāyese - comparison) with the adjective مقایسه‌ای (moghāyese-i - comparative). In English, we often use nouns as adjectives (e.g., 'comparison chart'), but in Persian, you must use the adjectival form. Saying 'جدول مقایسه' is possible, but 'جدول مقایسه‌ای' is often more natural when you want to describe the *nature* of the chart. Another mistake is forgetting the Ezafe. Because 'moghāyese-i' ends in a 'ye' sound, students sometimes get tripped up with the 'ye' that might appear on the preceding noun. For example, 'motāle'e-ye moghāyese-i' (comparative study) requires that bridge.

Confusing with 'Tashbihi'
Some learners use 'تشیبهی' (tashbihi - metaphorical/simulative) when they mean 'comparative'. While both involve looking at two things, 'tashbihi' is about saying one thing IS like another, whereas 'moghāyese-i' is about analyzing the differences and similarities objectively.

اشتباه: این یک مطالعه مقایسه است. (Correct: مقایسه‌ای)

Another subtle mistake is using moghāyese-i when you should use the comparative degree of an adjective (like 'better' or 'taller'). In Persian, 'better' is 'behtar'. You wouldn't use 'moghāyese-i' to say 'This car is better'. You use it to describe the *method* of looking at the cars. For example: 'I did a comparative study (مطالعه مقایسه‌ای) and found this car is better (بهتر)'. Beginners often try to force the word into places where a simple '-tar' suffix on an adjective would suffice. Additionally, be careful with the word tatbiqi (تطبیقی). While often translated as 'comparative' (like in 'Comparative Literature'), tatbiqi implies a more rigorous 'matching' or 'adaptation' process. While they are often interchangeable, moghāyese-i is more general and common.

Pronunciation Pitfall
The 'gh' (ق) sound in 'moghāyese' is a deep voiced uvular fricative. Some learners pronounce it like a hard 'g' or a 'k'. To sound like a native, ensure the 'gh' comes from the throat.

اشتباه: نگاه مقایسه به مسائل. (Correct: نگاه مقایسه‌ای)

Finally, remember that moghāyese-i is an adjective and doesn't take verb endings directly. You need a helper verb like 'budan' (to be) or 'shodan' (to become). You cannot say 'I comparative the books'. You must say 'I looked at the books in a comparative way' (به صورت مقایسه‌ای به کتاب‌ها نگاه کردم). Avoiding these pitfalls will make your Persian sound much more natural and professional. Learners at the B2 level should focus on these distinctions to transition from 'understandable' to 'fluent'.

Plurality Issues
Sometimes learners forget that 'comparative' implies plural objects. Saying 'A comparative study of this book' sounds incomplete in both languages. You need '...of these books' or '...of this book and that book'.

در تحلیل مقایسه‌ای، باید حداقل دو مورد وجود داشته باشد.

While مقایسه‌ای is the most common word for 'comparative', Persian offers several alternatives depending on the register and context. The most prominent synonym is تطبیقی (tatbiqi). This word also means 'comparative' but carries a connotation of 'matching', 'adapting', or 'cross-referencing'. It is the standard term in 'Comparative Literature' (ادبیات تطبیقی). While you can say 'ادبیات مقایسه‌ای', 'ادبیات تطبیقی' is the formal academic name of the discipline. Another similar word is قیاسی (qiyāsi). This is derived from the same root but is often used in logic and mathematics to mean 'deductive' or 'by analogy'. If you are talking about 'deductive reasoning', you use 'estedlāl-e qiyāsi'.

تطبیقی (Tatbiqi)
Used for rigorous academic comparison, specifically where two things are 'fitted' together to see how they align. Common in law and literature.

او در رشته ادبیات تطبیقی تحصیل می‌کند.

If you want to express the idea of 'relative', you might use نسبی (nesbi). While 'comparative' implies an active process of comparing, 'relative' describes a state of being in relation to something else. For example, 'relative poverty' is 'faqr-e nesbi'. Another related term is سنجشی (sanjeshi). This comes from 'sanjesh' (measurement/assessment). While 'moghāyese-i' is about comparison, 'sanjeshi' is more about evaluation or testing. In an educational context, 'sanjeshi' refers to the organization that handles entrance exams. If you are comparing weights or measures, 'sanjeshi' might be more appropriate.

قیاسی (Qiyāsi)
Relates to 'Qiyas' in Islamic jurisprudence or logic, meaning reasoning by analogy. It is more technical than 'moghāyese-i'.

این یک استدلال قیاسی است که بر اساس شباهت‌ها بنا شده.

In informal settings, people might just use the phrase dar moghāyese bā (in comparison with) instead of the adjective. For example, instead of saying 'a comparative study', they might say 'a study in comparison with other studies'. However, for a B2 learner, using the adjective moghāyese-i shows a better command of the language's structure. Another word to know is همسنجی (hamsanji), which is a pure Persian (non-Arabic root) alternative for 'comparison'. While 'hamsanji' is becoming more popular in formal 'pure Persian' movements (Persian-e Sareh), 'moghāyese' remains the dominant term. Understanding these nuances allows you to choose the exact 'flavor' of comparison you want to convey, whether it's the academic rigor of tatbiqi, the logical structure of qiyāsi, or the general analytical nature of moghāyese-i.

نسبی (Nesbi)
Often confused with 'comparative', but 'nesbi' means 'relative'. For example, 'relative speed' is 'sor'at-e nesbi'.

موفقیت یک مفهوم نسبی است و برای هر کس متفاوت است.

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

The root 'Qiyas' is one of the four sources of Islamic jurisprudence (Sharia), where new laws are derived by comparing them to existing ones in the Quran.

دليل النطق

UK /mo.ɣɒː.je.se.ˈiː/
US /moʊ.ɡɑː.je.se.ˈiː/
Final syllable (the 'i' suffix).
يتقافى مع
صندلی (sandali) خانگی (khānegi) دانشجویی (dāneshjuyi) سرمه‌ای (sormei) طلایی (talāyi) نقره‌ای (noghrei) اقتصادی (eghtesādi) اجتماعی (ejtemā'i)
أخطاء شائعة
  • Pronouncing 'gh' as a simple 'g'.
  • Putting the stress on 'ye' instead of the final 'i'.
  • Skipping the 'e' sound before the 'i'.
  • Confusing 'moghāyese' with 'moghāyese-i' in speech.
  • Dropping the final long 'i' sound.

مستوى الصعوبة

القراءة 7/5

Requires understanding of Arabic roots and Persian suffixes.

الكتابة 8/5

Difficult to spell the 'gh' and 'y' sounds correctly without practice.

التحدث 7/5

The 'gh' sound is challenging for English speakers.

الاستماع 6/5

Clear suffix makes it easy to identify once learned.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

مقایسه (comparison) کردن (to do) مانند (like) تفاوت (difference) شباهت (similarity)

تعلّم لاحقاً

تطبیقی (comparative/matching) تحلیل (analysis) بررسی (review) معیار (criterion) شاخص (indicator)

متقدم

معرفت‌شناسی (epistemology) هرمنوتیک (hermeneutics) ساختارگرایی (structuralism) پسا‌ساختارگرایی (post-structuralism) روش‌شناسی (methodology)

قواعد يجب معرفتها

Ezafe Construction

مطالعه‌ی مقایسه‌ای (motāle'e-ye moghāyese-i)

Adjective Suffix '-i'

مقایسه + ی = مقایسه‌ای

Word Order (Noun before Adjective)

تحلیل مقایسه‌ای (Not مقایسه‌ای تحلیل)

Pluralizing Adjectives (Rare)

In some formal contexts, adjectives can act as nouns.

Compound Verbs with Nouns

مقایسه کردن (to compare)

أمثلة حسب المستوى

1

این یک عکس مقایسه‌ای است.

This is a comparative photo.

Adjective follows the noun with Ezafe.

2

نگاه مقایسه‌ای خوب است.

A comparative look is good.

Simple subject-predicate sentence.

3

او یک جدول مقایسه‌ای دارد.

He has a comparative table.

Object of the verb 'to have'.

4

ما درس مقایسه‌ای داریم.

We have a comparative lesson.

Plural subject.

5

این کتاب مقایسه‌ای نیست.

This book is not comparative.

Negative form of 'to be'.

6

گزارش مقایسه‌ای کجاست؟

Where is the comparative report?

Interrogative sentence.

7

من روش مقایسه‌ای را دوست دارم.

I like the comparative method.

Direct object with 'rā'.

8

این دو سیب مقایسه‌ای هستند.

These two apples are comparative (for comparison).

Plural predicate.

1

ما به یک بررسی مقایسه‌ای نیاز داریم.

We need a comparative review.

Using 'niyāz dāshtan' (to need).

2

لطفاً لیست مقایسه‌ای را بیاورید.

Please bring the comparative list.

Imperative form.

3

این مقاله مقایسه‌ای بسیار جالب است.

This comparative article is very interesting.

Adjective modifying the subject.

4

او درباره تاریخ مقایسه‌ای صحبت کرد.

He talked about comparative history.

Prepositional phrase.

5

آیا شما مطالعه مقایسه‌ای انجام دادید؟

Did you perform a comparative study?

Compound verb 'anjām dādan'.

6

نتایج مقایسه‌ای در این پوشه است.

The comparative results are in this folder.

Plural noun with adjective.

7

او از دیدگاه مقایسه‌ای به شهر نگاه کرد.

He looked at the city from a comparative perspective.

Using 'az didgāh-e' (from the perspective of).

8

قیمت‌های مقایسه‌ای را در سایت ببینید.

See the comparative prices on the website.

Plural object.

1

تحلیل مقایسه‌ای بازار نشان می‌دهد که قیمت‌ها بالا رفته است.

The comparative market analysis shows that prices have risen.

Complex sentence with a subordinate clause.

2

در این تحقیق مقایسه‌ای، دو زبان مختلف بررسی شده‌اند.

In this comparative research, two different languages have been examined.

Passive voice.

3

رویکرد مقایسه‌ای به ما کمک می‌کند بهتر تصمیم بگیریم.

The comparative approach helps us make better decisions.

Infinitive phrase.

4

او یک متخصص در زمینه حقوق مقایسه‌ای است.

He is an expert in the field of comparative law.

Prepositional phrase with 'dar zamine-ye'.

5

نمودارهای مقایسه‌ای فروش در سال گذشته را مقایسه می‌کنند.

Comparative sales charts compare the sales of the past year.

Subject-verb agreement.

6

ما باید یک ارزیابی مقایسه‌ای از گزینه‌ها داشته باشیم.

We must have a comparative evaluation of the options.

Using the modal 'bāyad'.

7

این فیلم یک مستند مقایسه‌ای درباره حیات وحش است.

This film is a comparative documentary about wildlife.

Noun phrase with multiple modifiers.

8

او نتوانست یک استدلال مقایسه‌ای قوی ارائه دهد.

He couldn't provide a strong comparative argument.

Negative modal 'natavānest'.

1

ادبیات مقایسه‌ای یکی از رشته‌های محبوب در دانشگاه است.

Comparative literature is one of the popular fields in university.

Superlative construction.

2

مطالعه مقایسه‌ای ادیان به درک بهتر صلح کمک می‌کند.

The comparative study of religions helps in a better understanding of peace.

Gerund-like usage of 'motāle'e'.

3

او مقاله‌ای درباره زبان‌شناسی مقایسه‌ای منتشر کرد.

She published an article about comparative linguistics.

Past tense of 'montasher kardan'.

4

در یک چارچوب مقایسه‌ای، این نتایج معنادار هستند.

In a comparative framework, these results are significant.

Adjective 'ma'nādār'.

5

تحلیل مقایسه‌ای سیاست‌های دولت‌های مختلف ضروری است.

A comparative analysis of the policies of different governments is essential.

Formal sentence structure.

6

او از متدولوژی مقایسه‌ای برای پایان‌نامه خود استفاده کرد.

He used a comparative methodology for his thesis.

Using 'barāye' (for).

7

بررسی مقایسه‌ای سیستم‌های بهداشتی تفاوت‌های زیادی را نشان داد.

A comparative review of health systems showed many differences.

Simple past tense.

8

این گزارش شامل داده‌های مقایسه‌ای از ده کشور است.

This report includes comparative data from ten countries.

Using 'shāmel' (including).

1

پارادایم مقایسه‌ای در علوم اجتماعی دستخوش تغییر شده است.

The comparative paradigm in social sciences has undergone change.

Present perfect of 'dastkhosh-e ta'yir shodan'.

2

نقد مقایسه‌ای این دو اثر هنری، لایه‌های پنهانی را فاش می‌کند.

The comparative critique of these two artworks reveals hidden layers.

Literary register.

3

او به بررسی مقایسه‌ای ساختارهای نحوی در زبان‌های هندواروپایی پرداخت.

He engaged in a comparative study of syntactic structures in Indo-European languages.

Using 'be ... pardākht' (engaged in).

4

رویکرد مقایسه‌ای او به مسائل فلسفی بسیار نوآورانه است.

His comparative approach to philosophical issues is very innovative.

Adjective 'no-āvarāne'.

5

در این جستار، نگاهی مقایسه‌ای به مفاهیم عدالت خواهیم داشت.

In this essay, we will have a comparative look at the concepts of justice.

Future tense 'khāhim dāsht'.

6

تطبیق ویژگی‌های مقایسه‌ای دو سیستم، پیچیدگی‌های زیادی دارد.

Matching the comparative features of the two systems involves many complexities.

Noun phrase as subject.

7

او با استفاده از تحلیل مقایسه‌ای، فرضیه خود را اثبات کرد.

Using comparative analysis, he proved his hypothesis.

Participle phrase 'bā estefāde az'.

8

آسیب‌شناسی مقایسه‌ای جوامع مدرن، موضوع اصلی کتاب اوست.

The comparative pathology of modern societies is the main subject of his book.

Abstract noun 'āsib-shenāsi'.

1

واکاوی مقایسه‌ای بن‌مایه‌های اساطیری در ادبیات جهان، امری دشوار است.

The comparative analysis of mythological motifs in world literature is a difficult task.

Highly formal word 'vākāvi'.

2

او در تبیین نظریه خود، از شواهد مقایسه‌ای گسترده‌ای بهره جست.

In explaining his theory, he utilized extensive comparative evidence.

Archaic/Formal verb 'bahre jost'.

3

ضرورت اتخاذ یک دیدگاه مقایسه‌ای در مطالعات میان‌رشته‌ای غیرقابل انکار است.

The necessity of adopting a comparative perspective in interdisciplinary studies is undeniable.

Complex noun-adjective chain.

4

پژوهش‌های مقایسه‌ای در حوزه ژنتیک، دریچه‌های نوینی به روی علم گشوده‌اند.

Comparative research in the field of genetics has opened new windows to science.

Metaphorical language.

5

او به نقد روش‌شناختی مطالعات مقایسه‌ای کلاسیک پرداخت.

He engaged in a methodological critique of classical comparative studies.

Advanced academic vocabulary.

6

این رساله به بررسی مقایسه‌ای تطور مفاهیم سیاسی در شرق و غرب می‌پردازد.

This treatise examines the comparative evolution of political concepts in the East and West.

Formal verb 'mi-pardāzad'.

7

عدم وجود نگاه مقایسه‌ای در تحلیل‌های تاریخی، می‌تواند منجر به سوءبرداشت شود.

The lack of a comparative perspective in historical analyses can lead to misunderstandings.

Negative noun phrase 'adam-e vojud'.

8

او با تسلط بر زبان‌شناسی مقایسه‌ای، ریشه‌های مشترک کلمات را یافت.

With mastery of comparative linguistics, he found the common roots of words.

Gerundive phrase 'bā tasallot bar'.

تلازمات شائعة

مطالعه مقایسه‌ای
تحلیل مقایسه‌ای
ادبیات مقایسه‌ای
جدول مقایسه‌ای
نگاه مقایسه‌ای
حقوق مقایسه‌ای
بررسی مقایسه‌ای
روش مقایسه‌ای
رویکرد مقایسه‌ای
زبان‌شناسی مقایسه‌ای

العبارات الشائعة

به صورت مقایسه‌ای

— In a comparative manner.

این موضوع را به صورت مقایسه‌ای بررسی کنید.

از دیدگاه مقایسه‌ای

— From a comparative perspective.

او از دیدگاه مقایسه‌ای به هنر می‌نگرد.

در یک قاب مقایسه‌ای

— In a comparative frame.

این دو واقعه را در یک قاب مقایسه‌ای قرار دهید.

با رویکردی مقایسه‌ای

— With a comparative approach.

او با رویکردی مقایسه‌ای مقاله نوشت.

جنبه‌های مقایسه‌ای

— Comparative aspects.

جنبه‌های مقایسه‌ای این پروژه مهم است.

داده‌های مقایسه‌ای

— Comparative data.

داده‌های مقایسه‌ای نشان‌دهنده تفاوت هستند.

نمودار مقایسه‌ای

— Comparative chart.

نمودار مقایسه‌ای رشد را نشان می‌دهد.

گزارش مقایسه‌ای سالانه

— Annual comparative report.

گزارش مقایسه‌ای سالانه آماده است.

ارزیابی مقایسه‌ای عملکرد

— Comparative performance evaluation.

ارزیابی مقایسه‌ای عملکرد کارمندان.

مطالعات مقایسه‌ای فرهنگی

— Comparative cultural studies.

او در زمینه مطالعات مقایسه‌ای فرهنگی کار می‌کند.

يُخلط عادةً مع

مقایسه‌ای vs مقایسه

The noun 'comparison'. You can't say 'a comparison study' as 'motāle'e moghāyese' in Persian; it must be 'moghāyese-i'.

مقایسه‌ای vs تطبیقی

More formal and matching-oriented. Use 'moghāyese-i' for general analytical comparison.

مقایسه‌ای vs قیاسی

Technically refers to logic/analogy. Don't use it for a simple price comparison.

تعبيرات اصطلاحية

"قیاس به نفس کردن"

— To judge others by oneself (related to the root of the word).

همه را مثل خودت نبین و قیاس به نفس نکن.

Informal
"یک کفه ترازو"

— One side of the scale (often used in comparative contexts).

در این نگاه مقایسه‌ای، او فقط یک کفه ترازو را می‌بیند.

Metaphorical
"دو روی یک سکه"

— Two sides of the same coin (used when comparing things that are actually similar).

این دو مشکل، در تحلیل مقایسه‌ای، دو روی یک سکه هستند.

Neutral
"آسمان و ریسمان"

— Comparing things that have nothing to do with each other (bad comparison).

او در تحلیل مقایسه‌ای خود، آسمان و ریسمان را به هم بافت.

Slang/Informal
"کلاه خود را قاضی کردن"

— To judge or compare one's own actions fairly.

در یک بررسی مقایسه‌ای از کارهایت، کلاهت را قاضی کن.

Informal
"یک سر و گردن بالاتر"

— A head and shoulders above (the result of a comparison).

در جدول مقایسه‌ای، این محصول یک سر و گردن بالاتر است.

Neutral
"مشت نمونه خروار"

— A handful is a sample of the heap (used in comparative sampling).

این داده‌های مقایسه‌ای، مشت نمونه خروار هستند.

Informal
"تفاوت از زمین تا آسمان"

— A difference from earth to sky (vast difference found in comparison).

در نگاه مقایسه‌ای، تفاوت این دو از زمین تا آسمان است.

Informal
"میان ماه من تا ماه گردون"

— The difference between my moon (beloved) and the moon in the sky.

در یک توصیف مقایسه‌ای، میان ماه من تا ماه گردون تفاوت است.

Literary
"سنگ خود را به سینه زدن"

— To favor one side in a comparison.

او در این بحث مقایسه‌ای، فقط سنگ خودش را به سینه می‌زند.

Informal

سهل الخلط

مقایسه‌ای vs نسبی

Both relate to relationships between things.

'Nesbi' means 'relative' (a state), while 'moghāyese-i' means 'comparative' (an action or method).

فقر نسبی (relative poverty) vs تحلیل مقایسه‌ای (comparative analysis).

مقایسه‌ای vs مشابه

Comparison often involves similarity.

'Moshābeh' means 'similar'. 'Moghāyese-i' describes the act of looking for both similarities and differences.

دو کتاب مشابه (two similar books) vs مطالعه مقایسه‌ای دو کتاب (comparative study of two books).

مقایسه‌ای vs تفاوت

Comparison looks for differences.

'Tafāvot' is the noun 'difference'. 'Moghāyese-i' is the adjective for the study.

تفاوت‌ها را در این بررسی مقایسه‌ای ببینید.

مقایسه‌ای vs سنجش

Both involve evaluation.

'Sanjesh' is measurement/assessment (often against a standard). 'Moghāyese' is specifically between two or more things.

سازمان سنجش (Assessment Organization) vs حقوق مقایسه‌ای (Comparative Law).

مقایسه‌ای vs مقابل

Sounds similar and involves 'opposite'.

'Moghābel' means 'opposite/facing'. 'Moghāyese' is the root for comparison.

در مقابل (in contrast) vs به صورت مقایسه‌ای (comparatively).

أنماط الجُمل

A2

این [اسم] مقایسه‌ای است.

این جدول مقایسه‌ای است.

B1

ما به یک [اسم] مقایسه‌ای نیاز داریم.

ما به یک بررسی مقایسه‌ای نیاز داریم.

B2

[اسم] مقایسه‌ای نشان می‌دهد که...

تحلیل مقایسه‌ای نشان می‌دهد که...

C1

از دیدگاه مقایسه‌ای، [جمله].

از دیدگاه مقایسه‌ای، این دو اثر متفاوت‌اند.

C2

ضرورت [اسم] مقایسه‌ای در [حوزه] آشکار است.

ضرورت پژوهش مقایسه‌ای در تاریخ آشکار است.

B2

در یک چارچوب مقایسه‌ای، [اسم]...

در یک چارچوب مقایسه‌ای، داده‌ها دقیق‌تر هستند.

B1

او [اسم] مقایسه‌ای انجام داد.

او مطالعه مقایسه‌ای انجام داد.

C1

با رویکردی مقایسه‌ای به [اسم]...

با رویکردی مقایسه‌ای به مسائل اجتماعی...

عائلة الكلمة

الأسماء

مقایسه (moghāyese) - comparison
قیاس (qiyās) - analogy/measure
مقیاس (meghyās) - scale/gauge

الأفعال

مقایسه کردن (moghāyese kardan) - to compare

الصفات

مقایسه‌ای (moghāyese-i) - comparative
قابل مقایسه (ghābel-e moghāyese) - comparable
قیاسی (qiyāsi) - deductive/analogical

مرتبط

تطبیق (tatbiq)
سنجش (sanjesh)
نسبت (nesbat)
تفاوت (tafāvot)
شباهت (shabāhat)

كيفية الاستخدام

frequency

High in written Persian, medium in spoken Persian.

أخطاء شائعة
  • استفاده از 'مقایسه' به جای 'مقایسه‌ای' مطالعه مقایسه‌ای

    You must use the adjectival form to modify a noun.

  • فراموش کردن ایزافه تحلیلِ مقایسه‌ای

    The noun and adjective must be connected by the Ezafe vowel.

  • تلفظ 'ق' به صورت 'گ' moghāyese-i (with uvular gh)

    Pronouncing it as a 'g' changes the word's clarity and sound.

  • استفاده برای مقایسه صفات ساده این ماشین بهتر است.

    Don't use 'moghāyese-i' when you just need a comparative adjective like 'better'.

  • اشتباه با 'تطبیقی' در متون عمومی بررسی مقایسه‌ای

    'Tatbiqi' is often too formal for a simple comparison of two products.

نصائح

The Suffix Rule

The '-i' suffix is a powerful tool in Persian. It turns nouns into adjectives. If you know 'moghāyese', you now know 'moghāyese-i'.

Academic Tone

Use this word in your essays to sound more professional. It shows you are using a structured methodology.

Synonym Choice

Choose 'tatbiqi' for literature and law, and 'moghāyese-i' for almost everything else.

Stress the End

Always put the stress on the final 'i'. This is a common pattern for adjectives ending in '-i'.

Ezafe Bridge

Don't forget the 'ye' connector if the noun before 'moghāyese-i' ends in a vowel, like 'motāle'e-ye moghāyese-i'.

Detecting Analysis

When you hear this word in the news, get ready for a list of similarities and differences.

Think in Pairs

The word 'moghāyese-i' always implies at least two things. If you are only talking about one thing, you probably don't need this word.

Persian Roots

If you want to sound very 'pure Persian', try 'hamsanji' instead, but know that 'moghāyese-i' is much more common.

B2 Milestone

Mastering this word is a key step in moving from intermediate to advanced Persian.

The Scale Image

Keep an image of a scale in your mind whenever you use this word to remember it involves weighing options.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of 'Mo-ghāyese-i' as 'More-Gaze-Eye'. You need your 'eyes' to 'gaze' at 'more' than one thing to compare them.

ربط بصري

Imagine a set of scales (balance) with two books on either side. The scales represent the word 'moghāyese-i'.

Word Web

Analysis Data Literature Law Method Science Comparison Contrast

تحدٍّ

Try to describe your favorite two movies using only 'moghāyese-i' sentences today.

أصل الكلمة

Derived from the Arabic root 'Q-Y-S' (ق-ی-س) which means to measure, estimate, or compare by analogy.

المعنى الأصلي: The act of measuring one thing against another.

Afro-Asiatic (Arabic root) integrated into Indo-European (Persian) morphology.

السياق الثقافي

Be careful when comparing religious figures or sensitive political eras; use 'tatbiqi' for a more formal and respectful tone.

Similar to how 'comparative' is used in English academic settings, though Persian uses it slightly more often in business reports.

Comparative Literature departments at University of Tehran. Books by Dariush Shayegan on comparative philosophy. The 'Sanjesh' organization's comparative reports.

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Academic Research

  • فرضیه مقایسه‌ای
  • متدولوژی مقایسه‌ای
  • یافته‌های مقایسه‌ای
  • ادبیات مقایسه‌ای

Shopping/E-commerce

  • جدول مقایسه‌ای
  • قیمت مقایسه‌ای
  • مشخصات مقایسه‌ای
  • بررسی مقایسه‌ای

Business/Finance

  • گزارش مقایسه‌ای
  • سود مقایسه‌ای
  • عملکرد مقایسه‌ای
  • نمودار مقایسه‌ای

Legal/Politics

  • حقوق مقایسه‌ای
  • سیاست مقایسه‌ای
  • نظام مقایسه‌ای
  • تحلیل مقایسه‌ای

Art/Literature

  • نقد مقایسه‌ای
  • شعر مقایسه‌ای
  • سبک مقایسه‌ای
  • هنر مقایسه‌ای

بدايات محادثة

"آیا تا به حال یک مطالعه مقایسه‌ای درباره فرهنگ‌ها انجام داده‌اید؟"

"به نظر شما، بهترین روش برای یک تحلیل مقایسه‌ای چیست؟"

"چرا در دانشگاه‌ها به ادبیات مقایسه‌ای اهمیت زیادی می‌دهند؟"

"آیا می‌توانید یک جدول مقایسه‌ای از مزایای این دو شهر تهیه کنید؟"

"در خرید خانه، چه فاکتورهای مقایسه‌ای برای شما مهم‌تر است؟"

مواضيع للكتابة اليومية

یک پاراگراف درباره تفاوت‌های مقایسه‌ای بین زندگی در شهر و روستا بنویسید.

تحلیل مقایسه‌ای کوتاهی از دو کتابی که اخیراً خوانده‌اید ارائه دهید.

چرا نگاه مقایسه‌ای می‌تواند به حل مشکلات پیچیده کمک کند؟

تجربه خود را از یادگیری زبان فارسی در یک چارچوب مقایسه‌ای با زبان مادری‌تان توصیف کنید.

یک گزارش مقایسه‌ای خیالی درباره دو سیاره مختلف بنویسید.

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

'Moghāyese' is a noun meaning 'comparison'. 'Moghāyese-i' is an adjective meaning 'comparative'. Use the noun when you are naming the act, and the adjective when you are describing something else like a study or chart.

No. 'Moghāyese-i' describes the *way* you look at things. To say 'better', use 'behtar'. For example: 'In a comparative (moghāyese-i) look, this is better (behtar).'

Yes, it is more common in formal, academic, and professional contexts. In casual speech, people often say 'dar moghāyese bā' (in comparison with) instead.

It's a voiced uvular fricative (like the French 'r' but further back). Practice by making a sound in the back of your throat.

Usually, yes. It follows the noun it modifies via the Ezafe construction. Example: 'motāle'e-ye moghāyese-i'.

It is 'adabiyāt-e moghāyese-i' or more formally 'adabiyāt-e tatbiqi'.

Yes, you can say 'negāh-e moghāyese-i be ensānhā' (a comparative look at people), though it sounds very analytical.

Very much so. Terms like 'comparative anatomy' (kālbad-shenāsi-ye moghāyese-i) are standard.

The Arabic root 'Q-Y-S', which relates to measuring and analogy.

No, you cannot add '-tar' (more) to 'moghāyese-i' because it is already a categorical adjective.

اختبر نفسك 200 أسئلة

writing

یک جمله با 'مطالعه مقایسه‌ای' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

تفاوت 'مقایسه' و 'مقایسه‌ای' را در یک جمله توضیح دهید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

دو محصول را به صورت مقایسه‌ای توصیف کنید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

درباره اهمیت حقوق مقایسه‌ای یک جمله بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

یک پاراگراف کوتاه درباره ادبیات مقایسه‌ای بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

جمله‌ای بنویسید که در آن از 'جدول مقایسه‌ای' استفاده شده باشد.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

از 'دیدگاه مقایسه‌ای' در یک جمله استفاده کنید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

یک جمله درباره 'تحلیل مقایسه‌ای' بازار بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

چرا 'نگاه مقایسه‌ای' در علم مهم است؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

جمله‌ای با 'زبان‌شناسی مقایسه‌ای' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

یک جمله درباره 'ارزیابی مقایسه‌ای' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

جمله‌ای با 'نمودار مقایسه‌ای' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

تفاوت 'نسبی' و 'مقایسه‌ای' را در یک جمله بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

یک جمله درباره 'تاریخ مقایسه‌ای' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

جمله‌ای با 'رویکرد مقایسه‌ای' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

یک جمله درباره 'مزیت مقایسه‌ای' در تجارت بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

جمله‌ای با 'روش مقایسه‌ای' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

یک جمله درباره 'بررسی مقایسه‌ای' دو کتاب بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

جمله‌ای با 'داده‌های مقایسه‌ای' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

یک جمله درباره 'روان‌شناسی مقایسه‌ای' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

کلمه 'مقایسه‌ای' را با صدای بلند تلفظ کنید.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

عبارت 'مطالعه مقایسه‌ای' را تلفظ کنید.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

جمله 'این یک جدول مقایسه‌ای است' را بگویید.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

عبارت 'حقوق مقایسه‌ای' را به درستی تلفظ کنید.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

جمله 'تحلیل مقایسه‌ای بازار آماده است' را بیان کنید.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

کلمه 'تطبیقی' را تلفظ کنید.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

جمله 'نگاه مقایسه‌ای به تاریخ مهم است' را بگویید.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

عبارت 'زبان‌شناسی مقایسه‌ای' را تلفظ کنید.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

جمله 'ما به یک بررسی مقایسه‌ای نیاز داریم' را بگویید.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

تفاوت تلفظ 'مقایسه' و 'مقایسه‌ای' را نشان دهید.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

جمله 'ادبیات مقایسه‌ای جذاب است' را بیان کنید.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

عبارت 'رویکرد مقایسه‌ای' را تلفظ کنید.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

جمله 'این گزارش مقایسه‌ای است' را بگویید.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

کلمه 'قیاسی' را تلفظ کنید.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

جمله 'او یک تحقیق مقایسه‌ای انجام داد' را بگویید.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

عبارت 'نمودار مقایسه‌ای' را تلفظ کنید.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

جمله 'از دیدگاه مقایسه‌ای بررسی کنید' را بگویید.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

کلمه 'همسنجی' را تلفظ کنید.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

جمله 'داده‌های مقایسه‌ای دقیق هستند' را بیان کنید.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

عبارت 'کالبدشناسی مقایسه‌ای' را تلفظ کنید.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

کدام کلمه را شنیدید؟ (پخش فایل صوتی مقایسه‌ای)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

آیا کلمه 'تطبیقی' را در جمله شنیدید؟

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

موضوع گزارش چیست؟ (پخش فایل صوتی درباره گزارش مقایسه‌ای)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

در فایل صوتی، چه چیزی مقایسه می‌شود؟

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

آیا گوینده از 'دیدگاه مقایسه‌ای' استفاده کرد؟

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

کلمه 'قیاسی' را در جمله تشخیص دهید.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

تعداد هجاهای کلمه 'مقایسه‌ای' چندتاست؟

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

آیا استرس کلمه در جای درست بود؟

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

گوینده چه رشته‌ای را نام برد؟ (پخش: ادبیات تطبیقی)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

کدام صفت برای 'تحلیل' به کار رفت؟

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

آیا جمله پرسشی بود یا خبری؟

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

نام نمودار چیست؟ (پخش: نمودار مقایسه‌ای)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

گوینده چند مورد را مقایسه کرد؟

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

آیا کلمه 'نسبی' هم شنیده شد؟

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

تلفظ 'gh' در کلمه واضح بود؟

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 200 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!