At the A1 level, you only need to know that 'pādari' means a small mat on the floor. Think of it as part of the basic vocabulary for the house, like 'door' (dar) or 'carpet' (farsh). You should be able to identify it in a picture and use it in very simple sentences. For example, 'This is a mat' (In yek pādari ast). You might learn it when talking about where to put your shoes. It is a concrete noun, meaning it is a physical object you can touch. At this stage, focus on the pronunciation: 'pā' like the 'pa' in 'father' and 'dari' like the name 'Darry'. It is a very useful word because every Iranian home has one, and you will see it the moment you arrive at someone's house. You don't need to worry about complex grammar; just treat it as a single piece of vocabulary to describe your environment.
At the A2 level, you start using 'pādari' in daily routines and commands. You should be able to describe its color or location. For instance, 'The mat is behind the door' (Pādari posht-e dar ast) or 'Clean the mat' (Pādari rā tamiz kon). You are now learning how to use it with basic verbs like 'to buy' (kharidan) or 'to wash' (shostan). You should also understand its cultural importance—that it is the place where shoes are removed. You might use it in a shopping scenario, asking 'How much is this mat?' (In pādari chand ast?). At this level, you should also be comfortable with the plural form 'pādari-hā'. You are starting to see it as more than just a word; it's a part of the 'entrance etiquette' in Persian-speaking cultures. You can also begin to use simple adjectives with it, like 'soft' (narm) or 'dirty' (kasif).
At the B1 level, you can use 'pādari' to discuss home decoration and more detailed tasks. You might explain why you chose a specific mat: 'I bought this mat because it matches the color of the walls' (In pādari rā kharidam chon bā rang-e divārhā set mishavad). You can use it in the past tense to describe chores: 'I washed all the mats yesterday' (Diruz hameh-ye pādari-hā rā shostam). You also begin to understand compound nouns and more specific types, such as 'pādari-ye hamām' (bathroom mat). At this stage, you should be able to follow instructions involving the mat, such as 'Shake the mat outside' (Pādari rā birun betakān). You are becoming aware of the different materials it can be made of, like 'wool' (pashm) or 'plastic' (pelāstik), and can use these in sentences to be more descriptive.
At the B2 level, you can use 'pādari' in more complex sentence structures and abstract contexts. You might discuss the quality of different mats or their manufacturing process. For example, 'The lifespan of a handmade mat is much longer than a machine-made one' (Tul-e omr-e yek pādari-ye dastbāf kheyli bishtar az mākini ast). You can use the word in hypothetical situations or when giving advice on interior design. You also understand the nuances between 'pādari' and similar items like 'kenāreh' (runners) or 'ghālicheh' (small rugs). Your vocabulary includes more sophisticated verbs like 'to spread' (pahn kardan) or 'to weave' (bāftan). You can also engage in a conversation about the cultural shift from traditional mats to modern ones in Iranian apartments. At this level, your use of the word is fluent and integrated into broader topics like domestic life, commerce, and art.
At the C1 level, you have a deep understanding of 'pādari' and can use it in literary or highly technical discussions. You might read a story where a 'pādari' is used as a symbol of the threshold between the known and the unknown. You can discuss the etymology of the word and its historical evolution. You are comfortable using it in idiomatic or creative ways, perhaps in poetry or advanced prose. For example, you might describe someone as being 'as humble as a mat' in a poetic sense. You can analyze the economic impact of the 'pādari' market within the larger Iranian carpet industry. Your command of the language allows you to use the word with precision in any register, from slang to formal academic Persian. You also understand the subtle social signals associated with the mat's placement and condition in a household.
At the C2 level, 'pādari' is a word you can manipulate with complete mastery. You can discuss the semiotics of the doormat in Persian architecture and its role in defining private versus public space. You might write an essay on the transition of traditional weaving patterns from large carpets to small 'pādari' mats. You can effortlessly switch between technical descriptions of fiber density and poetic reflections on the dust gathered on a mat over decades. You understand the word in all its regional variations and historical contexts. Whether you are discussing the restoration of an antique silk 'pādari' or the logistics of mass-producing rubber mats, your usage is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. The word is no longer just a vocabulary item; it is a tiny thread in the vast tapestry of the Persian language and culture that you navigate with ease.

پادری في 30 ثانية

  • A 'pādari' is a Persian doormat used at entrances to wipe feet and keep the interior clean, reflecting the high value of household hygiene.
  • Commonly found at house entrances and bathroom doors, it serves as the threshold where shoes are removed in Iranian culture.
  • It can range from simple rubber mats to beautiful handmade woven rugs, depending on the room's decor and the family's budget.
  • Linguistically, it combines 'pā' (foot) and 'dar' (door), making its literal meaning 'something for the foot at the door'.

The Persian word پادری (pronounced 'pā-dari') is a fundamental noun in Iranian domestic life, referring specifically to a small mat or rug placed at the entrance of a house, room, or bathroom. In the context of Iranian culture, where cleanliness and the separation of 'clean' (pāk) and 'unclean' (najis) spaces are paramount, the pādari serves as a physical and symbolic boundary. It is derived from two Persian components: پا (pā), meaning 'foot', and در (dar), meaning 'door', followed by the suffix ی (i) which denotes a relationship or specific object. Thus, it literally translates to something pertaining to the 'foot-door' area.

The Threshold Guardian
In most Persian homes, shoes are strictly forbidden beyond the entrance hallway. The پادری is the final point where outdoor shoes touch the ground before being removed. It is used to wipe dust, moisture, or dirt, ensuring that the main carpets (farsh) remain pristine.
Material and Variety
While modern پادری mats can be made of rubber, plastic, or synthetic fibers, traditional Iranian homes often use small hand-woven rugs, pieces of older carpets, or 'gelims' (flat-weave rugs) for this purpose. The choice of material often reflects the specific location: a plastic or absorbent mat for the bathroom entrance, and a more decorative, woven one for the main foyer.
Social Etiquette
When visiting an Iranian home, you will notice the host often adjusts the پادری to make it straight. A displaced or folded mat is seen as a sign of disorder. Standing on the mat while greeting someone is common, but stepping beyond it with shoes is a significant social faux pas.

قبل از وارد شدن، کفش‌هایت را روی پادری تمیز کن و بعد در بیاور.
(Before entering, clean your shoes on the doormat and then take them off.)

Beyond the physical entrance, the term is also used in interior design and home maintenance contexts. You might hear a shopkeeper ask, 'Do you want a machine-made mat or a handmade one?' (پادری ماشینی می‌خواهید یا دستباف؟). The word encapsulates the transition from the public, external world to the private, sanctified space of the home. In modern apartments, you might even find two mats: one outside the door for heavy mud and one inside for final wiping.

این پادری برای جلوی در حمام خیلی مناسب است چون آب را خوب جذب می‌کند.
(This mat is very suitable for the bathroom door because it absorbs water well.)

In summary, the word is used whenever referring to the threshold mat. Whether it is a high-tech moisture-wicking mat in a modern Tehran skyscraper or a simple piece of felt in a rural cottage, it remains the پادری. It represents the Iranian value of hospitality—preparing a clean space for the guest—and the value of hygiene—keeping the outside world's grime away from the living quarters.

Using the word پادری effectively requires understanding its role as a common noun in both formal and informal Persian. It typically functions as the direct object of verbs like 'to buy', 'to clean', or 'to spread', or as the subject of descriptive sentences. Because it is a concrete object, it follows standard Persian grammatical rules for nouns, including pluralization with '-hā' (پادری‌ها).

Descriptive Usage
When describing the mat, you often use adjectives related to color, material, or size. For example: 'The red mat' (پادری قرمز). In a sentence: 'The red mat is dirty' (پادری قرمز کثیف است).
Action-Oriented Usage
Common verbs associated with this word include انداختن (to throw/spread), شستن (to wash), and تکاندن (to shake out). Example: 'I shook the mat to remove the dust' (پادری را تکاندم تا خاکش برود).

مادرم هر جمعه پادری ورودی را می‌شوید.
(My mother washes the entrance mat every Friday.)

In conversational Persian, you might use the word when giving directions or instructions inside a house. 'Leave your slippers on the mat' (دمپایی‌هایت را روی پادری بگذار). It is also frequently used in shopping contexts. If you are at a bazaar, you might ask for the price: 'How much is this mat?' (قیمت این پادری چند است؟).

باید برای در تراس یک پادری جدید بخریم.
(We must buy a new mat for the terrace door.)

The word can also be used metaphorically in rare literary contexts, though its primary use remains literal. For instance, comparing something small and insignificant to a mat. However, for an A2-B1 learner, focusing on the domestic utility is most beneficial. You will also see it in compound phrases like پادری کنفی (jute mat) or پادری پلاستیکی (plastic mat), which helps in specifying the type of product needed in a store.

You will encounter the word پادری in a variety of real-life settings in Iran and among Persian speakers worldwide. Its usage spans from mundane household chores to commercial transactions and even interior design discussions. Understanding the environment in which the word is used helps in grasping its practical significance.

At Home
This is the most common place. Parents might tell children: 'Don't step on the carpet with wet feet, stay on the mat!' (روی فرش نرو، روی پادری بمان). It is a key word during 'Khaneh-tekani' (Spring cleaning before Nowruz), where every mat in the house is thoroughly cleaned.
In the Bazaar or Shops
When walking through the carpet section of a bazaar, you will see piles of small rugs labeled as پادری. Salespeople will use the word to distinguish these from larger area rugs or runners (kenāreh).
In TV Commercials and Online Stores
Modern Iranian e-commerce sites like Digikala have entire categories for 'Entrance Mats' (پادری ورودی). Commercials for cleaning products often show a dirty mat being transformed, using the word repeatedly to emphasize the product's effectiveness.

ببخشید، بخش پادری و موکت کجاست؟
(Excuse me, where is the doormat and carpet section?)

Interestingly, you might also hear the word in the context of hospitality. A host might say, 'I just put a fresh mat out for you' to indicate they have prepared the house for your arrival. In public buildings like mosques or traditional hotels, the پادری is the transition point where you leave your shoes in a cubby and enter the carpeted prayer or living area.

مواظب باش روی پادری لیز نخوری.
(Be careful not to slip on the mat.)

Listening to podcasts about home organization or watching Persian vlogs about interior design will frequently expose you to this word. It is a humble but essential part of the Persian vocabulary that bridges the gap between the 'outside' and 'inside' worlds.

While پادری is a straightforward noun, learners often make specific errors related to its classification, its pronunciation, and its distinction from other floor coverings. Avoiding these mistakes will make your Persian sound more natural and precise.

Confusing it with 'Farsh'
The most common mistake is calling any small rug a پادری. If a small rug is in the center of the room under a coffee table, it is a ghālicheh (small carpet). It only becomes a pādari when its primary purpose is at a doorway.
Gender and Pluralization
Persian doesn't have grammatical gender, so that's easy. However, learners sometimes try to use the Arabic plural form for Persian words. Always use پادری‌ها, never an irregular plural.
Preposition Errors
Learners often say 'in the mat' instead of 'on the mat'. In Persian, you use روی (ru-ye) for things on the surface of the mat. Example: 'The shoes are on the mat' (کفش‌ها روی پادری هستند).

اشتباه: کفش‌ها را توی پادری بگذار.
درست: کفش‌ها را روی پادری بگذار.
(Mistake: Put the shoes *in* the mat. Correct: Put the shoes *on* the mat.)

Another mistake involves the pronunciation of the 'ā' sound. It is a long 'a' as in 'father', not a short 'a' as in 'cat'. Pronouncing it as 'pad-ari' instead of 'pā-dari' can make it hard for native speakers to understand you immediately. Also, ensure the 'r' is slightly tapped, not rolled excessively like in Spanish or swallowed like in some English accents.

اشتباه: برای میز ناهارخوری پادری خریدم.
درست: برای میز ناهارخوری رومیزی خریدم.
(Mistake: I bought a *pādari* for the dining table. Correct: I bought a *tablecloth* for the dining table.)

Finally, ensure you don't confuse پادری with پاپوش (footwear/slippers). While both start with 'pā' (foot), they are very different objects. A pādari stays on the floor, while pāpush is worn on the feet.

In Persian, there are several words related to floor coverings that might seem similar to پادری. Distinguishing between them is key to expanding your vocabulary and describing a home accurately. Each of these words has a specific nuance based on size, material, and location.

Ghalicheh (قالیچه)
This means 'small carpet'. While a pādari can be a ghālicheh, the term ghālicheh is more general. It refers to any rug smaller than a standard carpet, often used for decoration in the middle of a room, whereas a pādari is defined by its position at a door.
Kenareh (کناره)
A 'runner'. This is a long, narrow rug used in hallways. While a pādari is usually rectangular or oval and small, a kenāreh can stretch the entire length of a corridor.
Muket (موکت)
Fitted carpet or wall-to-wall carpeting. Unlike a pādari, which is a loose piece of material, muket is usually glued or fixed to the floor across the entire room.

ما در راهرو کناره انداخته‌ایم، اما جلوی در فقط یک پادری داریم.
(We have a runner in the hallway, but we only have a mat in front of the door.)

Other alternatives include گلیم (Gelim) and جاجیم (Jajim). These are specific types of flat-woven rugs. A pādari can be made of gelim material, in which case it would be called a pādari-ye gelimi. Using these specific terms shows a deeper knowledge of Persian crafts.

این پادری از جنس گلیم است و خیلی با دوام است.
(This mat is made of gelim and is very durable.)

In a modern or commercial context, you might also hear کف‌پوش (kaf-push), which is a broad term for any floor covering, including laminate, vinyl, or large carpets. However, kaf-push is too formal and technical for a simple doormat. Stick to pādari for daily life.

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

In ancient Persian architecture, the threshold was often raised to prevent dust, and the 'pādari' evolved from simple cloth to intricate weaves to match the grand carpets inside.

دليل النطق

UK /pɑːdæriː/
US /pɑːdæri/
The stress is typically on the first syllable 'PĀ', but in modern speech, it can be balanced.
يتقافى مع
Madari (Motherly) Nadari (You don't have) Bavari (Belief) Davari (Judging) Yavari (Helping) Safari (Travel-related) Kari (Work-related) Bari (A load)
أخطاء شائعة
  • Pronouncing the first 'a' short (like 'pad'). It must be long.
  • Swallowing the final 'i' sound.
  • Rolling the 'r' too hard like a Spanish 'rr'.
  • Confusing the 'd' with a 't' sound.
  • Putting the stress entirely on the last syllable.

مستوى الصعوبة

القراءة 2/5

Easy to read, phonetically consistent.

الكتابة 3/5

Requires remembering the 'ā' and 'i' vowels.

التحدث 2/5

Simple two-syllable structure.

الاستماع 2/5

Distinct sounds, easy to recognize.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

پا (Foot) در (Door) فرش (Carpet) خانه (House) کفش (Shoes)

تعلّم لاحقاً

موکت (Carpet flooring) گلیم (Gelim) آستانه (Threshold) نظافت (Cleaning) دکوراسیون (Decoration)

متقدم

تار و پود (Warp and weft) گره زدن (Knitting/Knotting) الیاف مصنوعی (Synthetic fibers)

قواعد يجب معرفتها

Ezafe Construction

پادریِ حمام (Pādari-ye hamām)

Object Marker 'Rā'

پادری را بیاور (Bring the mat)

Plural with 'hā'

پادری‌ها کثیف هستند (The mats are dirty)

Compound Verbs

پادری پهن کردن (To spread a mat)

Prepositions with 'ru-ye'

روی پادری (On the mat)

أمثلة حسب المستوى

1

این یک پادری است.

This is a mat.

Simple 'In ... ast' structure.

2

پادری کجاست؟

Where is the mat?

Interrogative 'kojāst'.

3

پادری قرمز است.

The mat is red.

Subject + Adjective + Verb.

4

آن پادری کوچک است.

That mat is small.

Use of 'ān' (that).

5

من پادری دارم.

I have a mat.

Verb 'dāshtan' (to have).

6

پادری جلوی در است.

The mat is in front of the door.

Prepositional phrase 'joloy-e dar'.

7

کفش‌ها روی پادری هستند.

The shoes are on the mat.

Plural subject and verb.

8

پادری تمیز است.

The mat is clean.

Adjective 'tamiz'.

1

پادری را تمیز کن.

Clean the mat.

Imperative form with object marker 'rā'.

2

ما یک پادری جدید خریدیم.

We bought a new mat.

Past tense 'kharidim'.

3

لطفاً روی پادری بایست.

Please stand on the mat.

Polite imperative.

4

پادری حمام خیس است.

The bathroom mat is wet.

Possessive Ezafe 'pādari-ye hamām'.

5

پادری را کجا بگذارم؟

Where should I put the mat?

Subjunctive 'begozāram'.

6

این پادری خیلی نرم است.

This mat is very soft.

Adverb 'kheyli' + adjective.

7

پادری کثیف را بشور.

Wash the dirty mat.

Adjective following the noun.

8

دو تا پادری در ایوان هست.

There are two mats on the porch.

Number + noun (singular) + 'hast'.

1

او پادری را تکاند تا خاکش برود.

He shook the mat so its dust would go away.

Compound sentence with 'tā'.

2

رنگ پادری با پرده‌ها ست نیست.

The mat's color doesn't match the curtains.

Using 'set' (match) in a sentence.

3

باید برای ورودی خانه یک پادری بزرگتر بگیریم.

We should get a larger mat for the house entrance.

Comparative adjective 'bozorgtar'.

4

پادری‌های دستباف گران‌تر از ماشینی هستند.

Handmade mats are more expensive than machine-made ones.

Comparison structure.

5

وقتی باران می‌آید، پادری گل‌آلود می‌شود.

When it rains, the mat gets muddy.

Conditional 'vaghti'.

6

مادرم همیشه پادری‌ها را جمعه‌ها می‌شوید.

My mother always washes the mats on Fridays.

Habitual present tense.

7

این پادری از لیز خوردن جلوگیری می‌کند.

This mat prevents slipping.

Verb 'jologiri kardan'.

8

پادری را پشت در پهن کن.

Spread the mat behind the door.

Compound verb 'pahn kardan'.

1

کیفیت این پادری به نوع الیاف آن بستگی دارد.

The quality of this mat depends on the type of its fibers.

Abstract noun 'keyfiyat' and 'bastagi dāshtan'.

2

او با سلیقه تمام، یک پادری سنتی برای آپارتمانش انتخاب کرد.

With great taste, she chose a traditional mat for her apartment.

Adverbial phrase 'bā salighe-ye tamām'.

3

اگر پادری را به موقع نشویید، بوی بدی می‌گیرد.

If you don't wash the mat on time, it will smell bad.

Conditional Type 1.

4

فروشنده ادعا کرد که این پادری کاملاً ضد آب است.

The seller claimed that this mat is completely waterproof.

Reported speech.

5

طرح‌های روی این پادری نمادی از هنر اصیل ایرانی است.

The designs on this mat are a symbol of authentic Iranian art.

Formal 'ast' and complex Ezafe.

6

بسیاری از مردم ترجیح می‌دهند پادری‌های پلاستیکی را جلوی حمام بگذارند.

Many people prefer to put plastic mats in front of the bathroom.

Verb 'tarjih dādan'.

7

او پادری را طوری قرار داد که در به آن گیر نکند.

He placed the mat in a way that the door wouldn't catch on it.

Result clause with 'tori... ke'.

8

تمیز بودن پادری نشان‌دهنده نظم و انضباط صاحب‌خانه است.

The cleanliness of the mat indicates the host's discipline.

Gerund 'tamiz budan' as subject.

1

پادری، فراتر از یک وسیله، مرز میان دنیای بیرون و حریم خصوصی خانه است.

The mat, beyond being a tool, is the boundary between the outside world and the private sanctuary of the home.

Apposition and philosophical tone.

2

در ادبیات داستانی، گاهی پادری نمادی از انتظار برای بازگشت معشوق است.

In fiction, sometimes the mat is a symbol of waiting for the beloved's return.

Academic vocabulary 'adabiyāt-e dāstāni'.

3

مرمت این پادری قدیمی نیازمند دقت و مهارت بسیار است.

Restoring this old mat requires great precision and skill.

Formal 'niyāzmand' construction.

4

تنوع بافت در پادری‌های مناطق مختلف ایران شگفت‌انگیز است.

The variety of weaves in mats from different regions of Iran is amazing.

Complex subject phrase.

5

او با بی‌اعتنایی تمام، از روی پادری گذشت و با کفش وارد اتاق شد.

With complete indifference, he passed over the mat and entered the room with shoes.

Adverbial phrase 'bā bi-e'tenā'i'.

6

صنعت تولید پادری‌های ماشینی در دهه‌های اخیر رشد چشمگیری داشته است.

The machine-made mat production industry has had significant growth in recent decades.

Present perfect 'dāshteh ast'.

7

ضخامت پادری باید به گونه‌ای باشد که مانع باز و بسته شدن در نشود.

The thickness of the mat must be such that it doesn't prevent the door from opening and closing.

Formal 'be gune-i bāshad ke'.

8

تحلیل نقوش پادری‌های قشقایی می‌تواند اطلاعات ارزشمندی از فرهنگ آن‌ها ارائه دهد.

Analyzing the patterns of Qashqai mats can provide valuable information about their culture.

Scientific/Analytical register.

1

پادری در معماری سنتی ایران، نخستین لایه از سلسله‌مراتب ورود به فضای قدسی خانه محسوب می‌شد.

In traditional Iranian architecture, the mat was considered the first layer of the hierarchy of entering the sacred space of the home.

High-level architectural terminology.

2

استحاله پادری از یک دستبافته هنری به یک کالای مصرفی پلاستیکی، گویای تغییرات عمیق اجتماعی است.

The transformation of the mat from an artistic weave to a plastic consumer good speaks of profound social changes.

Sociological discourse.

3

ظرافت‌های به‌کاررفته در حاشیه‌دوزی این پادری، گواهی بر ذوق سرشار هنرمند آن است.

The subtleties used in the border-stitching of this mat are a testament to the artist's abundant creativity.

Poetic and formal language.

4

وی در رساله خود به نقش پادری در حفظ بهداشت روانی و فیزیکی ساکنان منزل اشاره کرده است.

In his treatise, he mentioned the role of the mat in maintaining the mental and physical hygiene of the residents.

Formal 'vei' and 'resāleh'.

5

تضاد میان کهنگی پادری و نویی در، پارادوکسی بصری در آستانه ورودی ایجاد کرده بود.

The contrast between the oldness of the mat and the newness of the door had created a visual paradox at the entrance threshold.

Literary analysis register.

6

تطبیق ویژگی‌های آکوستیک پادری با فضای راهرو، یکی از دغدغه‌های معماران مدرن است.

Matching the acoustic characteristics of the mat with the hallway space is one of the concerns of modern architects.

Technical/Scientific register.

7

او چنان به جزئیات اهمیت می‌داد که حتی جهت گره‌های پادری را نیز بررسی می‌کرد.

He cared so much about details that he even examined the direction of the mat's knots.

Empathetic 'chonān... ke' structure.

8

پادری، علی‌رغم حقارت ظاهری‌اش، پاسدار پاکی و طهارت فضای درونی است.

The mat, despite its apparent insignificance, is the guardian of the purity and sanctity of the inner space.

Rhetorical and sophisticated phrasing.

تلازمات شائعة

پادری پهن کردن
پادری شستن
پادری تکاندن
پادری ماشینی
پادری دستباف
پادری حمام
پادری ورودی
خریدن پادری
پادری نرم
پادری ضد لغزش

العبارات الشائعة

روی پادری ایستادن

— To stand on the mat. Often used when someone is at the door.

چرا روی پادری ایستاده‌ای؟ بیا تو.

پادری را جمع کردن

— To pick up or roll up the mat. Used during cleaning.

موقع جارو زدن پادری را جمع کن.

پادری کهنه

— An old, worn-out mat.

این پادری کهنه را دور بینداز.

پادری ست کردن

— To match the mat with the decor.

می‌خواهم پادری را با رنگ مبل‌ها ست کنم.

پادری خیس

— A wet mat, usually after rain or a bath.

مواظب باش، پادری خیس است.

پادری گرد و خاک گرفته

— A dusty mat.

پادری گرد و خاک گرفته را باید تکاند.

اندازه پادری

— The size of the mat.

اندازه پادری برای این در مناسب نیست.

پادری کنفی

— A jute or hemp mat.

پادری کنفی برای بیرون خانه عالی است.

پادری طرح‌دار

— A patterned mat.

پادری طرح‌دار به خانه روح می‌دهد.

پادری ساده

— A plain mat.

من پادری ساده را بیشتر دوست دارم.

يُخلط عادةً مع

پادری vs پاپوش

Pāpush means footwear/slippers, while Pādari is the mat on the floor.

پادری vs پله

Pelleh means 'step' or 'stair'. Sometimes confused because both are near the door.

پادری vs پرده

Pardeh means 'curtain'. Rhymes slightly but is for windows, not floors.

تعبيرات اصطلاحية

"مثل پادری"

— To be treated like a doormat (rare in Persian, usually other terms are used, but understood in translation).

اجازه نده با تو مثل پادری رفتار کنند.

Informal
"پادری کسی شدن"

— To be extremely humble or subservient to someone (very literary).

او پادری آستان توست.

Poetic
"دم در روی پادری"

— Right at the threshold; being very close but not yet inside.

مهمان هنوز دم در روی پادری است.

Neutral
"از پادری تا پادری"

— Referring to the entire span of a small apartment or space.

خانه‌اش کلاً از این پادری تا آن پادری است.

Colloquial
"پادری‌اش را تکاندن"

— To clean up one's act or start fresh in a household context.

باید پادری‌مان را بتکانیم و زندگی جدیدی شروع کنیم.

Metaphorical
"چشم به پادری دوختن"

— To wait anxiously for someone to enter the door.

مادر چشم به پادری دوخته بود تا پسرش بیاید.

Literary
"پادری انداختن"

— To prepare for a guest's arrival.

برای آمدن تو پادری انداخته‌ایم.

Neutral
"پادری نو کردن"

— To renew or change the atmosphere of a home.

با عید آمدن، پادری‌ها را نو کردیم.

Cultural
"پشت پادری ماندن"

— To be kept waiting outside.

ساعت‌ها پشت پادری ماندم تا در را باز کرد.

Informal
"پادری زیر پا"

— Something very common and overlooked.

این موضوع مثل پادری زیر پای همه است.

Informal

سهل الخلط

پادری vs فرش

Both are floor coverings.

Farsh is a large carpet for a room; Pādari is a small mat for a door.

فرش در پذیرایی است، اما پادری دم در است.

پادری vs موکت

Both are textile floorings.

Muket is wall-to-wall carpeting; Pādari is a removable small mat.

کف اتاق موکت است و روی آن پادری انداختیم.

پادری vs گلیم

A Pādari can be a Gelim.

Gelim is a style of weaving; Pādari is a functional location.

این گلیم زیبا را به عنوان پادری استفاده می‌کنیم.

پادری vs رومیزی

Both are small decorative textiles.

Romizi is for tables; Pādari is for the floor/feet.

رومیزی را روی میز بگذار، نه روی زمین!

پادری vs زیرانداز

General term for something spread on the ground.

Zir-andāz is usually for sitting on (like a picnic mat); Pādari is for wiping feet.

برای پارک زیرانداز بردیم، اما برای خانه پادری خریدیم.

أنماط الجُمل

A1

این [اسم] است.

این پادری است.

A2

[اسم] را [فعل].

پادری را بشور.

B1

[اسم] [صفت] است.

پادری خیلی کثیف است.

B2

من [اسم] را برای [هدف] خریدم.

من پادری را برای حمام خریدم.

C1

اگر [شرط]، آنگاه [نتیجه].

اگر پادری خیس باشد، زمین کثیف می‌شود.

C2

[مفهوم] نشان‌دهنده [مفهوم] است.

پاکیزگی پادری نشان‌دهنده سلیقه میزبان است.

Mixed

چرا [اسم] را [فعل]؟

چرا پادری را تکاندی؟

Mixed

[اسم] کجاست؟

پادری قهوه‌ای کجاست؟

عائلة الكلمة

الأسماء

پادری (Mat)
پا (Foot)
در (Door)

الأفعال

پادری انداختن (To lay a mat)
پادری شستن (To wash a mat)

الصفات

پادری‌مانند (Mat-like)
پادری‌شکل (Mat-shaped)

مرتبط

فرش (Carpet)
موکت (Carpet flooring)
گلیم (Gelim)
دمپایی (Slippers)
ورودی (Entrance)

كيفية الاستخدام

frequency

Very High in domestic contexts.

أخطاء شائعة
  • Saying 'Padari' with a short 'a'. Pādari (long 'ā').

    The short 'a' makes it sound like a different or non-existent word.

  • Using Pādari for a table placemat. Zir-boshghābi.

    Pādari is only for the floor.

  • Forgetting the 'rā' in 'Pādari tamiz kon'. Pādari rā tamiz kon.

    Specific objects need the 'rā' marker.

  • Calling a large carpet a Pādari. Farsh.

    Pādari is only for small mats at doorways.

  • Confusing Pādari with Pāpush. Pādari (mat) vs Pāpush (footwear).

    They share the root 'Pā' but are different objects.

نصائح

Contextual Learning

Learn Pādari along with 'Kafsh' (shoes) and 'Dar' (door) to build a mental map of the entrance.

Guest Etiquette

If you visit an Iranian home, look for the Pādari; it's your signal to stop and remove your shoes.

Compound Nouns

Notice how many Persian words are built like Pādari (Body part + Object). This helps you guess new words.

Vowel Length

Make sure to stretch the 'ā' in 'Pā'. It's the most important part of the pronunciation.

Bargaining

If buying a handmade Pādari in a bazaar, always ask for a discount (takhfif)!

Maintenance

Use the verb 'Tekāndan' (to shake) specifically for mats and rugs to sound like a native.

Spelling

The word ends in a long 'i' (ی). Don't forget it, or it will look like 'Pādar' (which isn't a word).

Audio Cues

In Iranian movies, the sound of someone wiping their feet on a Pādari often precedes a 'Salām'.

Matching

Use the verb 'Set kardan' when talking about matching your Pādari with your home decor.

Non-slip

Use 'Zedd-e laghzesh' (anti-slip) when looking for a safe mat for the bathroom.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of a 'PA' (foot) at the 'DAR' (door). PA + DAR + I = Pādari. Your foot's best friend at the door.

ربط بصري

Imagine a pair of muddy boots standing on a small, colorful rug right at a wooden door. The rug is the Pādari.

Word Web

Entrance Shoes Cleaning Rug Threshold Hygiene Home Welcome

تحدٍّ

Go to every door in your house and say 'In yek pādari ast' (This is a mat) or 'Injā pādari nadārad' (There is no mat here).

أصل الكلمة

Persian compound word. 'Pā' (Middle Persian 'pāy') + 'Dar' (Middle Persian 'dar'). The suffix '-i' creates a noun of relationship.

المعنى الأصلي: Something that belongs at the door for the feet.

Indo-European -> Indo-Iranian -> Iranian -> Western Iranian -> Persian.

السياق الثقافي

Never step over a mat with shoes on if you are entering an Iranian home; it is considered very disrespectful to the host's efforts to keep the house clean.

Equivalent to 'doormat' or 'welcome mat', but with much higher hygienic significance in Iran.

Mentioned in domestic Iranian films to show the coziness of a home. Commonly seen in Persian miniature paintings depicting palace entrances. A popular TV series in Iran was named 'Pādari', focusing on family life and a carpet cleaning business.

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Moving into a new house

  • پادری لازم داریم
  • رنگ پادری
  • اندازه گرفتن در
  • ست کردن با فرش

Cleaning day

  • جارو برقی کشیدن
  • شستن با شامپو فرش
  • تکاندن خاک
  • خشک شدن در آفتاب

Visiting someone

  • دم در
  • درآوردن کفش
  • ایستادن روی پادری
  • تعارف کردن

Shopping at the bazaar

  • قیمت چند؟
  • جنسش چیه؟
  • تخفیف دارد؟
  • طرح سنتی

Interior Design

  • هماهنگی رنگ
  • پادری فانتزی
  • جلوه ورودی
  • نورپردازی

بدايات محادثة

"به نظر تو پادری دستباف بهتر است یا ماشینی؟ (Do you think handmade or machine mats are better?)"

"پادری خانه‌ات چه رنگی است؟ (What color is your house mat?)"

"آیا در کشور شما هم مردم روی پادری کفش‌هایشان را در می‌آورند؟ (Do people in your country also take off their shoes on a mat?)"

"بهترین راه برای تمیز کردن پادری چیست؟ (What is the best way to clean a mat?)"

"چند تا پادری در خانه‌ات داری؟ (How many mats do you have in your house?)"

مواضيع للكتابة اليومية

درباره اولین چیزی که مهمان‌ها در ورودی خانه تو می‌بینند بنویس. (Write about the first thing guests see at your house entrance.)

تفاوت‌های فرهنگی در مورد درآوردن کفش را توضیح بده. (Explain cultural differences regarding taking off shoes.)

یک خاطره خنده‌دار درباره لیز خوردن روی پادری بنویس. (Write a funny memory about slipping on a mat.)

اگر می‌خواستی یک پادری طراحی کنی، چه شکلی می‌شد؟ (If you wanted to design a mat, what would it look like?)

چرا نظافت پادری در خانه مهم است؟ (Why is cleaning the mat important in a house?)

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

A Pādari is specifically for a doorway to wipe feet. A Ghālicheh is just any small rug, usually decorative and placed in the middle of a room.

Yes, 'Pādari-ye hamām' is the standard term for a bathroom mat in Persian.

Add '-hā' to the end: Pādari-hā.

It is neutral. It is used in both daily conversation and formal catalogs.

It means a 'handmade mat', usually woven by hand and more expensive.

It's a compound of 'Pā' (foot) and 'Dar' (door).

Use 'Rā' if you are talking about a specific mat as the direct object: 'Pādari-rā be-shur' (Wash the mat).

Pādari-ye pelāstiki.

Yes, that's exactly what Pādari means.

No, that's what it's for! But it's rude to step *past* the mat into the house with shoes.

اختبر نفسك 180 أسئلة

writing

Write a sentence using 'Pādari' and 'kasif' (dirty).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Wash the bathroom mat.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Describe a mat in three Persian words.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'We bought a new mat for the entrance.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Ask the price of a mat in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write: 'The shoes are on the mat.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Shake the mat outside.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence with 'Pādari' and 'dastbāf' (handmade).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The mat prevents slipping.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write: 'Where is the green mat?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'My mother washed the mats.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about a plastic mat.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Put the mat behind the door.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write: 'I like this patterned mat.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The mat matches the carpet.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence with 'Pādari' and 'narm' (soft).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Clean the mat with a vacuum cleaner.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write: 'There are two mats here.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'This mat is made of wool.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write: 'Don't step on the mat with wet feet.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'This is a red mat' in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Ask 'Where is the bathroom mat?'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Tell someone to clean the mat.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I want to buy a new mat.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The mat is under your feet.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explain that the mat is wet.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Shake the mat in the garden.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The handmade mat is very beautiful.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Ask 'How much is this mat?'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The shoes are on the doormat.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I washed all the mats today.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Put the mat in front of the door.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'This mat is very soft.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The mat matches the walls.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'We need a bigger mat.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Be careful not to slip on the mat.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I like the design of this mat.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The mat is behind the door.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'My mother bought two mats.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The mat is very dirty.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the object: 'وسیله‌ای کوچک که جلوی در برای پاک کردن کفش می‌گذارند.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Which room is mentioned? 'پادری حمام را بیاور.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

What action is requested? 'پادری را بتکان.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

What color is the mat? 'پادری آبی را بشور.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

How many mats are mentioned? 'سه تا پادری خریدیم.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

What material is mentioned? 'پادری پشمی خیلی گرم است.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Is the mat clean or dirty? 'این پادری کثیف است.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Where should the mat be put? 'پادری را جلوی در بگذار.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Who washed the mats? 'برادرم پادری‌ها را شست.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

What kind of mat is it? 'این پادری دستباف است.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen for the price: 'پادری بیست هزار تومان است.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Is the mat wet or dry? 'پادری خشک شده است.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

What is wrong with the mat? 'پادری کهنه شده.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Which room? 'پادری آشپزخانه کجاست؟'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Identify the word: 'پادری'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 180 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!