At the A1 level, students learn that 'pāre-vaqt' means 'part-time'. They use it in very simple sentences to describe their job or status. For example, 'I have a part-time job.' It is one of the first professional words learned because many language learners are also students who work part-time. The focus is on the literal meaning: 'pāre' (piece) + 'vaqt' (time). Beginners learn to place it after the noun using the Ezafe sound '-e'. It's a key word for basic self-introductions in a classroom setting where students describe their daily lives and routines.
At the A2 level, learners begin to use 'pāre-vaqt' in slightly more complex structures, such as comparing it with 'tamām-vaqt' (full-time). They can ask questions like 'Do you work part-time?' and understand the answer. They also start to recognize the word in simple job advertisements. A2 students learn that this adjective is invariable and doesn't change for plural nouns. They might also learn the adverbial use: 'Man pāre-vaqt kār mikonam' (I work part-time). They begin to understand that it implies a limited number of hours per week.
At the B1 level, the learner uses 'pāre-vaqt' with confidence in professional contexts. They can discuss the advantages and disadvantages of part-time work, such as having more free time for study but earning less money. They understand nuances like 'be soorat-e pāre-vaqt' (in the form of part-time). B1 learners can write a short paragraph about their work schedule and use this term to clarify their availability. They also start to encounter the word in more formal texts, like university brochures or simple legal documents related to employment.
At the B2 level, students can participate in debates about the 'pāre-vaqt' labor market. They understand the socio-economic implications, such as how part-time work affects the unemployment rate. They can use the term in complex sentences with relative clauses, like 'The part-time job that I started last month is very demanding.' They are aware of synonyms like 'nime-vaqt' and can choose the appropriate one based on the context. Their vocabulary includes collocations like 'nerkh-e eshteghāl-e pāre-vaqt' (part-time employment rate).
At the C1 level, 'pāre-vaqt' is used in academic and professional analysis. The learner can discuss the legal rights of part-time workers in Iran compared to other countries. They understand the subtle stylistic differences between using 'pāre-vaqt' as a simple adjective and using more complex phrasing like 'eshteghāl-e nime-vaqt'. They can interpret the word in literature or high-level journalism where it might be used metaphorically or in a socio-political critique. They have a deep understanding of the etymology and how the compound is formed.
At the C2 level, the speaker has a native-like grasp of 'pāre-vaqt'. They can use it with perfect precision in any register, from slang to formal legal language. They can discuss the history of labor terminology in Persian and how 'pāre-vaqt' evolved. They might use the term in creative writing to describe a character's lifestyle or economic status. They are also aware of regional variations in the Persian-speaking world (like Afghanistan or Tajikistan) where different terms might be preferred, though 'pāre-vaqt' remains widely understood.

پاره وقت في 30 ثانية

  • Pāre-vaqt means part-time in Persian.
  • It is a compound of 'pāre' (piece) and 'vaqt' (time).
  • It is used for jobs, studies, and schedules.
  • It follows the noun using the Ezafe (-e) construction.

The term پاره وقت (pronounced pāre-vaqt) is a fundamental Persian compound adjective used to describe employment or activities that occupy only a portion of the standard working week. In the modern Iranian economy, just like in the West, this term is ubiquitous among students, freelancers, and parents. It literally translates to 'fragmented time' or 'piece time,' where pāre means piece or fragment, and vaqt means time. This linguistic structure highlights the modular nature of the work—it is a segment of a larger whole.

Professional Context
In professional settings, it refers to any role that typically clocks in under 35-40 hours a week. It is often contrasted with 'tamām-vaqt' (full-time).
Student Life
Many university students in Tehran or Shiraz seek 'kār-e pāre-vaqt' to support their living expenses while attending lectures.

من به دنبال یک شغل پاره وقت در کتابخانه هستم.

Translation: I am looking for a part-time job in the library.

Historically, the concept of formal part-time work is a relatively modern introduction to the Persian lexicon, mirroring the shift from traditional bazaar-based apprenticeship to structured corporate and governmental employment. When you use this word, you are communicating a specific boundary regarding your availability. It is a very polite and clear way to set expectations during a job interview or a social conversation about your daily routine.

او به عنوان معلم پاره وقت در آموزشگاه زبان کار می‌کند.

Social Nuance
Using this word implies a level of flexibility. It suggests that the person has other commitments, such as education, family, or other projects.

آیا این شرکت نیروی پاره وقت می‌پذیرد؟

تحصیل در این مقطع به صورت پاره وقت نیز امکان‌پذیر است.

Economic Impact
The rise of the gig economy in Iran has made 'pāre-vaqt' work much more common than it was twenty years ago.

حقوق کارهای پاره وقت معمولاً کمتر از کارهای تمام وقت است.

Integrating پاره وقت into your Persian sentences requires an understanding of the Ezafe (-e) connection. Because it functions as an adjective, it almost always attaches to the noun it describes. For example, if you want to say 'part-time job,' you say 'kār-e pāre-vaqt.' If you want to say 'part-time student,' you say 'daneshjoo-ye pāre-vaqt.' It is remarkably consistent and does not change based on the gender of the speaker (as Persian has no grammatical gender).

The 'Be Soorat-e' Pattern
Often, 'pāre-vaqt' is used with the phrase 'be soorat-e' (in the form of). For example: 'Man be soorat-e pāre-vaqt kār mikonam' (I work in a part-time manner).

او به عنوان یک حسابدار پاره وقت استخدام شد.

When discussing schedules, you might use it to qualify a course or a training program. 'Dore-ye pāre-vaqt' refers to a part-time course. In formal writing, such as a CV (رزومه), you would list your experience clearly using this term to avoid any confusion about your previous work intensity. It is also common in administrative language when discussing insurance (bimeh) and benefits, as part-time employees often have different legal standings.

بسیاری از مادران ترجیح می‌دهند به صورت پاره وقت کار کنند.

Negation and Comparison
You can compare workloads using 'bishtar az' (more than) or 'kamtar az' (less than), but 'pāre-vaqt' itself is a categorical state. You are either part-time or you aren't.

شغل من دیگر پاره وقت نیست؛ من حالا تمام وقت کار می‌کنم.

قرارداد پاره وقت او ماه آینده به پایان می‌رسد.

Adverbial Use
When used as an adverb, it describes how an action is performed. 'He teaches part-time' becomes 'Ou pāre-vaqt tadris mikonad.'

ما به یک منشی پاره وقت برای شیفت عصر نیاز داریم.

You will encounter پاره وقت most frequently in job advertisements, university administrative offices, and during social introductions. If you are walking through a shopping mall in Tehran, you might see signs in shop windows saying 'Estekhdām-e niru-ye pāre-vaqt' (Hiring part-time staff). It is a word that bridges the gap between formal and informal Persian, making it essential for anyone living or working in a Persian-speaking environment.

Job Sites (Divar, Sheypoor)
On popular Iranian classified sites like Divar, 'pāre-vaqt' is a primary filter for job seekers looking for flexible hours.

در آگهی نوشته بود: به یک راننده پاره وقت نیازمندیم.

In the news, you might hear it discussed in the context of labor laws or economic reports. Economists might discuss the 'nerkh-e eshteghāl-e pāre-vaqt' (part-time employment rate) to describe the health of the labor market. In movies and TV dramas, characters often discuss their 'kār-e pāre-vaqt' when they are struggling to make ends meet or trying to balance a secret life with their day job. It carries a connotation of transience or supplementary effort.

اخبار گفت که تعداد مشاغل پاره وقت امسال افزایش یافته است.

Academic Settings
Universities offer 'dorehā-ye pāre-vaqt' for working professionals who cannot commit to full-time study.

من ترجیح می‌دهم ارشد را به صورت پاره وقت بخوانم.

او به عنوان پژوهشگر پاره وقت با ما همکاری می‌کند.

Daily Life
When meeting someone new, they might say: 'Fe'lan pāre-vaqt kār mikonam tā kār-e behtari peydā konam' (I'm working part-time for now until I find a better job).

این مرکز خرید به فروشنده پاره وقت نیاز دارد.

While پاره وقت is a straightforward term, learners often make a few specific errors. The most common mistake is confusing it with 'kam-vaqt' (short time) or 'dir-vaqt' (late). 'Kam-vaqt' is not a standard term for part-time work; it sounds like you are saying you don't have enough time. Another mistake is forgetting the Ezafe (-e) when connecting it to a noun. Saying 'kār pāre-vaqt' instead of 'kār-e pāre-vaqt' is a tell-tale sign of a beginner.

Mistake 1: Word Order
Incorrect: Pāre-vaqt kār (Part-time job). Correct: Kār-e pāre-vaqt. In Persian, the adjective follows the noun.

اشتباه: من پاره وقت شغل دارم. درست: من شغل پاره وقت دارم.

Another nuanced mistake involves the use of 'nim-vaqt' (half-time). While 'nim-vaqt' is technically correct, it specifically implies exactly 50% of the time, whereas 'pāre-vaqt' is the general term for anything less than full-time. Using 'nim-vaqt' for a job that is only 10 hours a week might sound slightly odd to a native speaker. Additionally, learners sometimes confuse 'pāre' (piece) with 'pāre' (torn). While they are the same word, context is key. You aren't doing a 'torn job'!

اشتباه: او پاره وقت است. درست: او به صورت پاره وقت کار می‌کند.

Mistake 2: Missing 'Be Soorat-e'
When describing how someone works, simply saying 'ou pāre-vaqt ast' (he is part-time) is less natural than 'ou pāre-vaqt kār mikonad'.

هرگز نگویید: «من وقت پاره کار می‌کنم». همیشه بگویید: «من پاره وقت کار می‌کنم».

در نوشتن دقت کنید که «پاره» و «وقت» را جدا بنویسید.

Mistake 3: Overuse
Don't use it for temporary things like a 'part-time vacation'. It is almost exclusively for work and study schedules.

او به دنبال یک فرصت مطالعاتی پاره وقت است.

Persian offers several ways to describe working hours, and choosing the right one depends on the level of formality and the exact nature of the schedule. While پاره وقت is the most versatile, you should also be familiar with its synonyms and antonyms to speak more fluently and understand various contexts.

نیمه‌وقت (Nime-vaqt)
Literal meaning: Half-time. It is very similar to 'pāre-vaqt' but slightly more specific. It is often used in official contracts.
ساعتی (Sā'ati)
Literal meaning: Hourly. This describes work based on the number of hours rather than a fixed part-time salary. 'Kār-e sā'ati' is common for tutors.

او به صورت نیمه‌وقت در شرکت ما کار می‌کند.

The direct opposite is 'tamām-vaqt' (full-time). If you are moving from a part-time role to a full-time one, you would say 'estekhdām-e tamām-vaqt'. Another related term is 'prozhei' (project-based), which describes work that isn't defined by time but by the completion of a specific task. This is common in the tech and creative industries in Iran. Understanding these distinctions allows you to navigate the Persian job market with much greater precision.

حقوق ساعتی او بسیار خوب است.

تمام وقت (Tamām-vaqt)
The antonym. Essential for contrasting your current status with your desired one.

آیا شغل شما تمام وقت است یا پاره وقت؟

این یک کار موقت است، نه دائمی.

دورکاری (Dur-kāri)
Remote work. Often combined with 'pāre-vaqt' in the modern era.

من به صورت پاره وقت و دورکاری فعالیت می‌کنم.

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

While 'pāre' means 'piece' here, in other contexts it can mean 'torn'. So 'pāre-vaqt' literally sounds like 'torn-time' if taken too literally!

دليل النطق

UK /pɒːre væxt/
US /pɑːreɪ vækt/
The stress is on the second syllable of each word: pā-RE vaqt.
يتقافى مع
خوش‌بخت (Khosh-bakht) سخت (Sakht) تخت (Takht) رخت (Rakht) پایتخت (Pāyetakht) درخت (Derakht) لخت (Lokht) وقت (Vaqt)
أخطاء شائعة
  • Pronouncing 'vaqt' as 'vaget'.
  • Pronouncing 'pāre' as 'pair'.
  • Merging the two words into one sound without a slight pause.
  • Missing the 'q' sound in 'vaqt'.
  • Over-emphasizing the 'e' in 'pāre'.

مستوى الصعوبة

القراءة 2/5

Easy to recognize once you know the two components.

الكتابة 3/5

Requires correct use of the half-space or space.

التحدث 3/5

The 'qt' ending in 'vaqt' can be tricky for English speakers.

الاستماع 2/5

Distinct sound, usually clear in context.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

کار وقت دارم من است

تعلّم لاحقاً

تمام وقت حقوق بیمه قرارداد مصاحبه

متقدم

قانون کار بهره‌وری امنیت شغلی سنوات اضافه‌کاری

قواعد يجب معرفتها

Ezafe Construction

Kār-e pāre-vaqt (Job of part-time)

Compound Adjectives

Pāre + Vaqt = Pāre-vaqt

Adverbial Usage

Pāre-vaqt kār mikonam (I work part-time)

Subjunctive with 'Tarjih dādan'

Tarjih midaham pāre-vaqt kār konam.

Comparison with 'Az'

Pāre-vaqt kamtar az tamām-vaqt ast.

أمثلة حسب المستوى

1

من یک کار پاره وقت دارم.

I have a part-time job.

Uses Ezafe (-e) to link 'kār' and 'pāre-vaqt'.

2

آیا شما پاره وقت کار می‌کنید؟

Do you work part-time?

Simple question structure with the verb 'kār kardan'.

3

او معلم پاره وقت است.

He/She is a part-time teacher.

Noun + Adjective + Verb 'to be'.

4

این شغل پاره وقت است.

This job is part-time.

Demonstrative pronoun 'in' used with the subject.

5

برادرم پاره وقت در بانک کار می‌کند.

My brother works part-time in the bank.

Subject + Adverbial use + Prepositional phrase.

6

من به دنبال کار پاره وقت هستم.

I am looking for part-time work.

Compound verb 'be donbāl-e ... budan'.

7

ساعت کاری من پاره وقت است.

My working hours are part-time.

Possessive construction 'sā'at-e kāri-ye man'.

8

پدرم کار پاره وقت را دوست دارد.

My father likes part-time work.

Direct object marker 'rā' after the noun phrase.

1

کارهای پاره وقت برای دانشجویان مناسب هستند.

Part-time jobs are suitable for students.

Plural subject 'kārhā-ye pāre-vaqt' with plural verb.

2

او ترجیح می‌دهد به صورت پاره وقت کار کند.

He prefers to work in a part-time manner.

Modal verb 'tarjih dādan' followed by subjunctive.

3

حقوق پاره وقت کمتر از تمام وقت است.

Part-time salary is less than full-time.

Comparative structure using 'kamtar az'.

4

آیا این شرکت نیروی پاره وقت می‌گیرد؟

Does this company hire part-time staff?

Use of 'niru' (force/staff) in a professional context.

5

من قبلاً پاره وقت کار می‌کردم.

I used to work part-time.

Past continuous tense 'kār mikardam'.

6

او به عنوان منشی پاره وقت استخدام شد.

She was hired as a part-time secretary.

Passive voice 'estekhdām shod'.

7

ما به یک برنامه نویس پاره وقت نیاز داریم.

We need a part-time programmer.

Verb 'niyāz dāshtan' with preposition 'be'.

8

شغل پاره وقت به من زمان بیشتری می‌دهد.

A part-time job gives me more time.

Indirect object 'be man' and comparative 'bishtar'.

1

بسیاری از افراد به دلیل تحصیل، کار پاره وقت را انتخاب می‌کنند.

Many people choose part-time work because of their studies.

Reasoning phrase 'be dalil-e' used with a noun.

2

مزایای کار پاره وقت شامل انعطاف‌پذیری بیشتر است.

The benefits of part-time work include more flexibility.

Abstract noun 'mazāyā' (benefits) and 'en'tefāzpazir' (flexibility).

3

او توانست بین درس و کار پاره وقت تعادل برقرار کند.

He was able to establish a balance between lessons and part-time work.

Compound verb 'ta'ādol bargharār kardan'.

4

اگر کار پاره وقت پیدا کنم، می‌توانم هزینه‌هایم را بپردازم.

If I find a part-time job, I can pay my expenses.

Conditional sentence Type 1 (Real condition).

5

دوره آموزشی ما به صورت پاره وقت برگزار می‌شود.

Our training course is held on a part-time basis.

Passive present 'borgozār mishavad'.

6

او به عنوان مشاور پاره وقت با چندین پروژه همکاری دارد.

He collaborates with several projects as a part-time consultant.

Use of 'hamkāri dāshtan' (to collaborate).

7

آیا بیمه شامل کارکنان پاره وقت هم می‌شود؟

Does insurance also cover part-time employees?

Verb 'shāmel shodan' (to include/cover).

8

او تصمیم گرفت از تمام وقت به پاره وقت تغییر وضعیت دهد.

He decided to change status from full-time to part-time.

Infinitive 'taghyir-e vaz'iyat dādan'.

1

افزایش مشاغل پاره وقت نشان‌دهنده تغییرات در ساختار اقتصادی است.

The increase in part-time jobs indicates changes in the economic structure.

Present participle 'neshān-dahande' (indicating).

2

برخی معتقدند که کارهای پاره وقت امنیت شغلی کمتری دارند.

Some believe that part-time jobs have less job security.

Noun phrase 'amniyat-e shoghli' (job security).

3

دولت قوانینی برای حمایت از حقوق کارگران پاره وقت تصویب کرد.

The government passed laws to protect the rights of part-time workers.

Verb 'tasvib kardan' (to pass/approve a law).

4

او با وجود داشتن شغل پاره وقت، درآمدمناسبی کسب می‌کند.

Despite having a part-time job, he earns a decent income.

Conjunction 'bā vojud-e' (despite).

5

بازار کار پاره وقت در سال‌های اخیر رشد چشمگیری داشته است.

The part-time labor market has had significant growth in recent years.

Present perfect tense 'dashte ast'.

6

بسیاری از شرکت‌ها برای کاهش هزینه‌ها به استخدام پاره وقت روی آورده‌اند.

Many companies have turned to part-time hiring to reduce costs.

Phrase 'ruy āvardan' (to turn towards/resort to).

7

تفاوت اصلی بین استخدام تمام وقت و پاره وقت در ساعات کاری است.

The main difference between full-time and part-time employment is in the working hours.

Abstract noun 'tafāvot' (difference).

8

او به عنوان یک پژوهشگر پاره وقت، مقالات زیادی منتشر کرده است.

As a part-time researcher, he has published many articles.

Compound verb 'montasher kardan' (to publish).

1

تحلیلگران اقتصادی بر این باورند که اشتغال پاره وقت می‌تواند نرخ بیکاری را به طور کاذب کاهش دهد.

Economic analysts believe that part-time employment can falsely reduce the unemployment rate.

Adverb 'be tour-e kāzeb' (falsely/artificially).

2

انعطاف‌پذیری در قراردادهای پاره وقت نباید به قیمت تضییع حقوق اولیه کارگران باشد.

Flexibility in part-time contracts should not come at the cost of violating workers' basic rights.

Noun 'tazyi' (violation/waste) of rights.

3

او در رساله دکتری خود به بررسی ابعاد حقوقی کارهای پاره وقت در ایران پرداخته است.

In his doctoral thesis, he examined the legal dimensions of part-time work in Iran.

Phrase 'be barresi ... pardākhtan' (to engage in the study of).

4

توازن میان کار و زندگی در مشاغل پاره وقت اغلب بهتر از مشاغل تمام وقت رعایت می‌شود.

Work-life balance is often better observed in part-time jobs than in full-time ones.

Passive verb 'ra'āyat mishavad' (is observed).

5

نظام مالیاتی باید به گونه‌ای طراحی شود که مشوق فعالیت‌های پاره وقت باشد.

The tax system should be designed in a way that encourages part-time activities.

Subjunctive 'bāshad' in a result clause.

6

بسیاری از متخصصان به دلیل پروژه‌های شخصی، به همکاری‌های پاره وقت روی می‌آورند.

Many specialists turn to part-time collaborations because of personal projects.

Plural 'hamkārihā' (collaborations).

7

عدم ثبات در درآمدهای پاره وقت یکی از چالش‌های جدی برای جوانان محسوب می‌شود.

The lack of stability in part-time incomes is considered a serious challenge for young people.

Negative noun 'adam-e sobāt' (lack of stability).

8

گسترش فرهنگ کار پاره وقت نیازمند زیرساخت‌های قانونی و اجتماعی قدرتمندی است.

The expansion of the part-time work culture requires strong legal and social infrastructures.

Adjective 'ghodratmand' (powerful/strong).

1

پدیده اشتغال پاره وقت در جوامع پسامدرن به عنوان پاسخی به نیازهای متغیر بازار تلقی می‌گردد.

The phenomenon of part-time employment in postmodern societies is regarded as a response to changing market needs.

Formal verb 'talaghi gardidan' (to be regarded/considered).

2

تفسیر مضیق از قوانین کار می‌تواند منجر به استثمار نیروهای پاره وقت در بخش خصوصی شود.

A narrow interpretation of labor laws can lead to the exploitation of part-time forces in the private sector.

Technical term 'tafsir-e mozayyegh' (narrow interpretation).

3

گذار از مدل‌های سنتی به سمت ساختارهای پاره وقت، پیامدهای عمیقی بر امنیت اجتماعی دارد.

The transition from traditional models towards part-time structures has profound implications for social security.

Noun 'gozār' (transition).

4

در این جستار، نویسنده به نقد هنجارهای فرهنگی که کار پاره وقت را کم‌ارزش می‌شمارند، می‌پردازد.

In this essay, the author critiques cultural norms that consider part-time work to be of low value.

Verb 'kam-arzesh shomordan' (to deem low-value).

5

سیاست‌گذاران باید میان بهره‌وری اقتصادی و رفاه کارگران پاره وقت تعادلی ظریف ایجاد کنند.

Policymakers must create a delicate balance between economic productivity and the welfare of part-time workers.

Compound noun 'bahre-vari' (productivity).

6

تحول دیجیتال امکان فعالیت‌های پاره وقت تخصصی را در مقیاس جهانی فراهم آورده است.

Digital transformation has enabled specialized part-time activities on a global scale.

Verb 'fara-ham āvardan' (to provide/enable).

7

پیوند میان تحصیلات عالی و اشتغال پاره وقت مستلزم بازنگری در تقویم‌های آموزشی است.

The link between higher education and part-time employment necessitates a revision of academic calendars.

Verb 'mostalzem budan' (to necessitate).

8

واکاوی آماری نشان می‌دهد که گرایش به کارهای پاره وقت در میان نسل جدید ریشه در ارزش‌های فردگرایانه دارد.

Statistical analysis shows that the tendency towards part-time jobs among the new generation is rooted in individualistic values.

Noun 'vākāvi' (analysis/probing).

تلازمات شائعة

کار پاره وقت
استخدام پاره وقت
حقوق پاره وقت
به صورت پاره وقت
نیروی پاره وقت
دانشجوی پاره وقت
قرارداد پاره وقت
فرصت شغلی پاره وقت
مشاغل پاره وقت
همکاری پاره وقت

العبارات الشائعة

دنبال کار پاره وقت گشتن

— To look for a part-time job.

او تمام روز دنبال کار پاره وقت گشت.

پاره وقت کار کردن

— To work part-time.

من ترجیح می‌دهم پاره وقت کار کنم.

نیاز به نیروی پاره وقت

— Need for part-time staff.

رستوران ما نیاز به نیروی پاره وقت دارد.

مزایای پاره وقت

— Benefits of part-time (usually flexibility).

مزایای پاره وقت برای من مهم است.

شیفت پاره وقت

— Part-time shift.

شیفت پاره وقت من عصرها است.

درآمد پاره وقت

— Part-time income.

درآمد پاره وقت او خرج دانشگاهش را می‌دهد.

تبدیل به پاره وقت

— Converting to part-time.

او خواستار تبدیل قراردادش به پاره وقت شد.

تدریس پاره وقت

— Part-time teaching.

تدریس پاره وقت در آموزشگاه‌ها رایج است.

منشی پاره وقت

— Part-time secretary.

آن‌ها یک منشی پاره وقت استخدام کردند.

بیمه پاره وقت

— Part-time insurance.

بیمه پاره وقت با تمام وقت متفاوت است.

يُخلط عادةً مع

پاره وقت vs کم‌ وقت

Means 'short on time' (e.g., I don't have enough time), not 'part-time job'.

پاره وقت vs دیر وقت

Means 'late at night' or 'late in the day'.

پاره وقت vs موقت

Means 'temporary', referring to the length of the contract, not the daily hours.

تعبيرات اصطلاحية

"پاره وقت بودن"

— To be part-time (referring to a job or person's status).

کار من فعلاً پاره وقت است.

Neutral
"یک خط در میان کار کردن"

— To work every other day (informal, sometimes related to part-time schedules).

او یک خط در میان می‌آید، انگار پاره وقت است.

Informal
"نصفه و نیمه"

— Half-baked or incomplete (sometimes used mockingly for part-time effort).

کارش را نصفه و نیمه رها کرد.

Slang/Informal
"وقت آزاد داشتن"

— To have free time (often the goal of part-time work).

چون پاره وقت کار می‌کنم، وقت آزاد دارم.

General
"کم‌کاری کردن"

— To underwork or slack off (not directly part-time, but related to hours).

او در کارش کم‌کاری می‌کند.

Negative
"ساعت زدن"

— To punch in/out (relevant for hourly part-time jobs).

من باید برای کار پاره وقتم ساعت بزنم.

Neutral
"کمک‌خرج"

— A small income to help with expenses (often why people work part-time).

این کار پاره وقت یک کمک‌خرج است.

Informal
"سرِ کاری بودن"

— To be at work (informal).

عصرها سرِ کار پاره وقتم هستم.

Informal
"دو شغله بودن"

— Having two jobs (often two part-time ones).

او به خاطر دو شغله بودن همیشه خسته است.

General
"چرخ زندگی را چرخاندن"

— To make ends meet (often with a part-time job).

با این کار پاره وقت چرخ زندگی‌اش می‌چرخد.

Idiomatic

سهل الخلط

پاره وقت vs پاره

Same spelling as 'torn'.

'Pāre' means piece in this compound, but alone it usually means torn.

لباسم پاره شد (My clothes got torn) vs کار پاره وقت (Part-time job).

پاره وقت vs نیمه‌وقت

Almost identical meaning.

Nime-vaqt is 'half-time', pāre-vaqt is 'part-time'. Pāre-vaqt is more general.

قرارداد نیمه‌وقت (Half-time contract).

پاره وقت vs ساعتی

Both involve working fewer hours.

Sā'ati refers to being paid by the hour, whereas pāre-vaqt describes the job category.

حقوق ساعتی (Hourly wage).

پاره وقت vs بیکار

Related to employment status.

Bikār means unemployed. Pāre-vaqt is employed, just for fewer hours.

او فعلاً بیکار است.

پاره وقت vs تمام وقت

Direct antonym.

Tamām-vaqt is 40+ hours, pāre-vaqt is less.

او تمام وقت کار می‌کند.

أنماط الجُمل

A1

Man [Noun] pāre-vaqt dāram.

Man kār-e pāre-vaqt dāram.

A2

Ou pāre-vaqt kār mikonad.

Ou pāre-vaqt kār mikonad.

B1

Be soorat-e pāre-vaqt [Verb].

Be soorat-e pāre-vaqt estekhdām shodam.

B1

[Noun] pāre-vaqt barāye [Person] khub ast.

Kār-e pāre-vaqt barāye daneshjoo khub ast.

B2

Mazzāyā-ye [Noun] pāre-vaqt ...

Mazzāyā-ye shoghl-e pāre-vaqt ziād ast.

B2

Tafāvot-e pāre-vaqt bā tamām-vaqt ...

Tafāvot-e pāre-vaqt bā tamām-vaqt dar bimeh ast.

C1

Eshteghāl-e pāre-vaqt dar [Context] ...

Eshteghāl-e pāre-vaqt dar Irān roushd karde ast.

C2

Gozār be kar-e pāre-vaqt ...

Gozār be kar-e pāre-vaqt payamad-hāyi dārad.

عائلة الكلمة

الأسماء

وقت (Time)
پاره (Piece/Fragment)
نیمه‌وقت (Half-time)
تمام‌وقت (Full-time)

الأفعال

وقت گذاشتن (To spend time)
پاره کردن (To tear - unrelated meaning but same root)
وقت داشتن (To have time)

الصفات

پاره (Torn/Fragmented)
وقتی (Temporal)
به‌موقع (On time)

مرتبط

شغل
استخدام
ساعت
حقوق
قرارداد

كيفية الاستخدام

frequency

Extremely high in daily conversation and business.

أخطاء شائعة
  • Using 'kam-vaqt' for part-time. پاره وقت

    'Kam-vaqt' means you are busy or have little time left, not that the job is part-time.

  • Saying 'Man pāre-vaqt hastam'. من پاره وقت کار می‌کنم.

    In Persian, you don't 'be' part-time, you 'work' part-time or 'have' a part-time job.

  • Forgetting the Ezafe in 'kār pāre-vaqt'. کارِ پاره وقت

    Adjectives must be linked to nouns with the Ezafe sound.

  • Confusing 'pāre-vaqt' with 'movaghat'. پاره وقت (for hours), موقت (for duration).

    A part-time job can be permanent. 'Movaghat' means the job will end soon.

  • Pronouncing 'vaqt' as 'vaget'. Vaqt (one syllable cluster).

    Persian allows certain consonant clusters at the end of words; don't break them up.

نصائح

Use the Ezafe

Don't forget the 'e' sound: Kār-e pāre-vaqt. It's a common mistake for beginners.

Synonym Check

Use 'nime-vaqt' if you want to sound slightly more formal in a business letter.

The 'Vaqt' Cluster

The 'qt' at the end of 'vaqt' is pronounced quickly. Don't add a vowel between them.

Half-Space

Using a half-space (nim-fāsele) in 'پاره‌وقت' makes your writing look very professional.

Student Context

If you are a student, 'pāre-vaqt' is your best friend when looking for jobs in Iran.

Job Boards

When searching on Iranian sites like 'Divar', look for the 'پاره وقت' filter.

Adverbial vs Adjective

You can use it as an adjective (kār-e pāre-vaqt) or an adverb (pāre-vaqt kār mikonam).

Contrast

Always keep 'tamām-vaqt' in mind as the natural contrast word.

Listen for the 'P'

The Persian 'P' is very clear and aspirated, unlike some other regional languages.

Piece of Time

Think of it as a 'Piece of Time' to never forget the meaning.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of a 'PARrot' (pāre) taking a 'VACation' (vaqt) for only half the day. Parrot-Vacation = Part-time.

ربط بصري

Imagine a clock cut into pieces. One piece (pāre) represents your work hours.

Word Web

Kār (Work) Daneshjoo (Student) Pol (Money) Sā'at (Hour) Tamām-vaqt (Full-time) Bimeh (Insurance) Estekhdām (Hiring) Rezume (Resume)

تحدٍّ

Try to use 'pāre-vaqt' in three different sentences describing your dream schedule.

أصل الكلمة

The word 'pāre' comes from Middle Persian 'pārag', meaning a piece or portion. 'Vaqt' is an Arabic loanword meaning time.

المعنى الأصلي: A portion of time.

Indo-European (Persian) + Afro-Asiatic (Arabic).

السياق الثقافي

No specific sensitivities; it is a neutral professional term.

Equivalent to 'part-time' in English-speaking countries, but with slightly less emphasis on benefits like healthcare, which are handled differently in Iran.

Iranian labor law articles regarding 'kār-e nime-vaqt'. Common job board categories on 'Divar'. Social dialogues in movies like 'The Salesman' regarding work.

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Job Interview

  • آیا این موقعیت پاره وقت است؟
  • من فقط می‌توانم پاره وقت کار کنم.
  • ساعات کاری پاره وقت چگونه است؟
  • حقوق پاره وقت چقدر است؟

University

  • من دانشجوی پاره وقت هستم.
  • کلاس‌های پاره وقت کجاست؟
  • شهریه پاره وقت چقدر است؟
  • مدرک پاره وقت معتبر است؟

Socializing

  • شغلت پاره وقته؟
  • آره، پاره وقت کار می‌کنم.
  • دنبال کار پاره وقت می‌گردم.
  • پاره وقت بودن خیلی خوبه.

Business/HR

  • نیروی پاره وقت بگیریم.
  • قراردادش پاره وقت است.
  • لیست کارکنان پاره وقت.
  • مزایای پاره وقت‌ها.

Freelancing

  • پروژه‌های پاره وقت می‌گیرم.
  • به صورت پاره وقت دورکاری می‌کنم.
  • تایم پاره وقتم پر شده.
  • همکاری پاره وقت با برندها.

بدايات محادثة

"آیا تا به حال شغل پاره وقت داشته‌اید؟ (Have you ever had a part-time job?)"

"به نظر شما مزایای کار پاره وقت چیست؟ (In your opinion, what are the benefits of part-time work?)"

"ترجیح می‌دهید پاره وقت کار کنید یا تمام وقت؟ (Do you prefer to work part-time or full-time?)"

"آیا در کشور شما کارهای پاره وقت زیاد است؟ (Are there many part-time jobs in your country?)"

"چرا دانشجویان به کارهای پاره وقت نیاز دارند؟ (Why do students need part-time jobs?)"

مواضيع للكتابة اليومية

تجربه خود را از یک کار پاره وقت بنویسید. (Write about your experience with a part-time job.)

اگر می‌توانستید پاره وقت کار کنید، با وقت آزاد خود چه می‌کردید؟ (If you could work part-time, what would you do with your free time?)

تفاوت‌های کار پاره وقت و تمام وقت را مقایسه کنید. (Compare the differences between part-time and full-time work.)

آیا کار پاره وقت برای همه مناسب است؟ چرا؟ (Is part-time work suitable for everyone? Why?)

نقش کارهای پاره وقت در اقتصاد امروز را بررسی کنید. (Examine the role of part-time jobs in today's economy.)

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

It is neutral and can be used in both formal job interviews and informal conversations with friends. For very formal legal contracts, 'nime-vaqt' might be preferred.

Usually yes, but it can also describe students (daneshjoo-ye pāre-vaqt) or courses (dore-ye pāre-vaqt).

Typically anything less than the standard 44 hours a week is considered part-time, but most part-time jobs are around 20-30 hours.

No, for temporary you should use 'movaghat'. A job can be 'pāre-vaqt' but permanent.

In modern Persian, write it as 'پاره وقت' with a space or 'پاره‌وقت' with a half-space (z-space).

They are 99% interchangeable. 'Nime-vaqt' literally means half-time, while 'pāre-vaqt' means part-time.

You can say 'Man pāre-vaqt kār mikonam' or 'Man kār-e pāre-vaqt dāram'.

Generally no. It is specifically for professional or academic commitments.

The opposite is 'tamām-vaqt' (full-time).

It depends on the contract, but usually, they get fewer benefits than full-time employees.

اختبر نفسك 185 أسئلة

writing

Write a sentence using 'کار پاره وقت'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'I prefer to work part-time.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Describe why a student might need a part-time job.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a job advertisement for a part-time secretary.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Compare part-time and full-time work in three sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Does this university offer part-time courses?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write about your current work schedule using 'پاره وقت'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Part-time workers have rights too.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'پاره وقت' and 'دورکاری' in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'I am looking for a part-time opportunity.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a polite email asking if a job is part-time.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The salary for part-time is hourly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Discuss the impact of part-time work on family life.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'He was hired as a part-time consultant.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about 'part-time insurance'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'I have two part-time jobs.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'پاره وقت' to describe a teacher.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Is part-time work common in Iran?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'پاره وقت' and 'منعطف'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'I am a part-time student at Tehran University.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I work part-time' in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Ask someone if they have a part-time job.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I am looking for a part-time job' in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explain your part-time schedule.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I prefer part-time' in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Ask about the salary of a part-time job.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I am a part-time student'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Discuss one benefit of part-time work.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'We need a part-time driver'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Ask if the insurance covers part-time.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'My job is not full-time, it's part-time'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explain that you work part-time because of university.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I want to change to part-time'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Ask 'Is this a part-time course?'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Part-time work is good for experience'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I work part-time in a cafe'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The part-time shift is 4 hours'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'He is a part-time consultant'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Ask 'Do you have part-time vacancies?'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I am happy with my part-time job'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write the missing word: 'من به صورت ____ کار می‌کنم.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

What job type is mentioned? (Audio: 'Kār-e pāre-vaqt dāram')

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Is the speaker full-time or part-time? (Audio: 'Tamām-vaqt nistam')

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Write the phrase: 'استخدام پاره وقت'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

What is the reason? (Audio: 'Be dalil-e dars, pāre-vaqt kār mikonam')

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Identify the word: 'نیمه‌وقت'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

What department? (Audio: 'Monshi-ye pāre-vaqt-e bakhsh-e edāri')

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Is it a question or statement? (Audio: 'Kāret pāre-vaqte?')

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Write the salary mentioned: (Audio: 'Hoghough-e pāre-vaqt dah meliyoun ast')

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Who is being hired? (Audio: 'Niru-ye pāre-vaqt')

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Write the antonym heard: (Audio: 'Tamām-vaqt')

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

What is the shift? (Audio: 'Shift-e pāre-vaqt-e asr')

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Write the compound: 'پاره وقت'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

What is the status? (Audio: 'Daneshjoo-ye pāre-vaqt')

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Is it positive or negative? (Audio: 'Kār-e pāre-vaqt sakht ast')

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 185 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!