B1 verb 15 دقيقة للقراءة
At the A1 level, learners should focus on the most basic use of viihtyä: expressing simple comfort in a physical location. You will primarily see it in the present tense and in the first person singular (minä viihdyn) or second person singular (viihdytkö?). At this stage, the most important thing is to remember the 't' to 'd' change in the conjugation and the fact that you must use the -ssa/-ssä (in) ending for the place. For example, 'Viihdyn täällä' (I feel comfortable here) is a perfect A1 sentence. You don't need to worry about complex social nuances yet; just use it to say you like being in a house, a room, or a city. It is a very useful word for basic social interactions, such as answering a host's question about whether you are enjoying your stay. Focus on the phrase 'Viihdyn hyvin' (I feel very comfortable) as a fixed expression. You might also encounter the adjective 'viihtyisä' (cozy) in simple descriptions of a home. Learning this word early helps you move beyond the very basic 'Minä tykkään tästä' (I like this) and start expressing how you actually feel in an environment, which is a key part of basic Finnish socialization.
At the A2 level, you begin to use viihtyä in more varied contexts and tenses. You should be able to use the past tense (viihdyin, viihdyit, viihtyi) to talk about past experiences, such as a holiday or a previous job. For example, 'Viihdyin lomalla Kreikassa' (I enjoyed my stay on holiday in Greece). You also start to use the verb with more specific locations and social groups, such as 'viihdyn koulussa' (I like being at school) or 'viihdyn heidän seurassaan' (I enjoy their company). At A2, you should also be comfortable with the negative form 'en viihdy' and understand how to ask others about their comfort. You might start noticing the word in short texts about hobbies or travel. The focus at this level is expanding the range of locations and situations you can describe. You should also be able to use simple adverbs like 'erittäin' (very) or 'aika' (quite) to modify the verb. Understanding the difference between 'viihtyä' and 'asua' becomes important here, as you start to describe your life in Finland in more detail. You are no longer just stating facts; you are beginning to describe your emotional connection to your surroundings.
At the B1 level (Intermediate), viihtyä becomes a key tool for discussing workplace satisfaction, social integration, and lifestyle choices. You are expected to use it fluently in both spoken and written Finnish. You will use it to discuss 'työviihtyvyys' (job satisfaction) and 'kouluviihtyvyys' (school satisfaction). At this level, you should be able to explain *why* you feel comfortable in a place, using subordinate clauses. For example: 'Viihdyn tässä työssä, koska työkaverit ovat mukavia ja ilmapiiri on avoin' (I enjoy this job because the colleagues are nice and the atmosphere is open). You also start to use the third infinitive in the illative case (-massa/-mässä) occasionally, like 'viihtyä lukemassa' (to enjoy being in the state of reading). B1 learners should also understand the noun 'viihtyvyys' and how it is used in public discourse, such as news articles about urban planning. You can participate in deeper conversations about moving to a new city or country and discuss the process of 'sopeutuminen' (adjustment) and how it leads to 'viihtyminen.' This is also the level where you must be very careful with consonant gradation and case government, as errors here are more noticeable than at the A levels.
At the B2 level, you use viihtyä with nuance and precision. you can discuss abstract concepts like 'viihtyisyyden merkitys mielenterveydelle' (the importance of pleasantness for mental health). You understand the subtle differences between viihtyä and its synonyms like kotiutua or nauttia. You can use the verb in more complex grammatical structures, such as the passive voice in formal contexts or the conditional mood (viihtyisin) to talk about hypothetical situations. For example: 'Viihtyisin täällä paremmin, jos täällä olisi enemmän luontoa' (I would feel more comfortable here if there were more nature). B2 speakers can also use the verb to describe the thriving of plants or animals in ecological contexts, showing a broader vocabulary range. You are capable of writing a formal letter or a blog post where you argue for better 'viihtyvyys' in a neighborhood. You also pick up on the idiomatic uses of the word, such as when someone 'viihtyy' a bit too long at a party. Your usage reflects an understanding of Finnish social norms, where 'viihtyminen' is often linked to 'oma rauha' (one's own peace) and a lack of unnecessary stress.
At the C1 level, your use of viihtyä is near-native. You can use it in highly formal academic or professional writing, as well as in very idiomatic, fast-paced colloquial speech. You understand the historical and cultural connotations of the word and can use it to express subtle irony or deep philosophical contentment. You might use the word in a sentence like: 'Yksilön viihtyminen urbaanissa ympäristössä on monen tekijän summa' (An individual's well-being in an urban environment is the sum of many factors). You are comfortable with all the derived forms, including 'epäviihtyisä' (unpleasant/uncomfortable) and 'viihteellinen' (entertaining - though this is a different root, C1 speakers understand the morphological connections). You can analyze literature or media where 'viihtyminen' is a theme, such as the tension between urban and rural living in Finnish culture. At this level, you don't make mistakes with case government or gradation, and you can use the verb to create sophisticated metaphors. You understand how the concept of 'viihtyvyys' relates to the broader Nordic model of quality of life and can discuss these topics in depth during a debate or a high-level presentation.
At the C2 level, you have complete mastery over viihtyä and its place in the Finnish language. You can use it to play with language, creating puns or using it in archaic or highly specialized contexts. You understand the etymological roots of the word and how it has evolved over time. You can use it in professional psychological or sociological contexts to discuss 'subjektiivinen viihtyvyys' (subjective well-being). You are also aware of how the word is used in regional dialects and can adapt your usage accordingly. A C2 speaker might use the word to describe the delicate balance of an ecosystem where every species 'viihtyy' in its niche. You can write poetry or prose where the nuances of 'viihtyä' convey a specific mood or atmosphere that would be lost with a simpler verb. Your command of the word is so deep that you can intuitively sense when it is the most appropriate choice among dozens of similar terms. You are also a master of the 'viihtyä' + 3rd infinitive construction and other rare grammatical patterns. Essentially, the word is no longer a vocabulary item for you; it is a versatile tool that you use to express the complex interplay between consciousness and environment with total precision and elegance.

The Finnish verb viihtyä is a multi-faceted term that captures a specifically Nordic sense of well-being related to one's environment, social circle, or current situation. At its core, it translates to 'to feel comfortable,' 'to enjoy one's stay,' or 'to thrive.' Unlike the English 'to enjoy,' which often focuses on an active experience (like enjoying a movie), viihtyä is more about the state of being content in a place over time. It is a verb of state and duration, describing how a person settles into a space—be it a new home, a workplace, a school, or even a foreign country. When a Finn asks, "Viihdytkö täällä?", they aren't just asking if you are having fun at this exact second; they are asking if you feel at home, if the atmosphere suits you, and if you are likely to stay because you feel a sense of belonging and peace.

Environmental Comfort
This refers to physical spaces. You might viihtyä in a cozy apartment, a well-lit library, or a forest. It implies that the physical surroundings contribute to your mental well-being.
Social Integration
It is frequently used to describe how well someone gets along with a group. If you viihtyä in a new job, it often means the work culture and your colleagues make you feel welcome and valued.

Me viihdymme uudessa kodissamme erinomaisesti, koska naapurusto on rauhallinen.

The verb is also essential in ecological and botanical contexts. Plants viihtyvät in certain types of soil or light conditions. This metaphorical extension highlights that the word is about the 'perfect fit' between an organism and its environment. If a plant is 'viihtyy,' it isn't just surviving; it is flourishing. Similarly, when a person 'viihtyy,' they are in a state where they can be their best selves because the external stressors are minimized and the positive stimuli are maximized. It is the opposite of feeling out of place or anxious. Because Finnish culture values silence and personal space, viihtyä often implies that one has found a balance where these needs are respected.

Kasvit viihtyvät parhaiten valoisalla ikkunalaudalla.

Furthermore, the word has a strong connection to the concept of 'viihtyisyys' (coziness/pleasantness). A room is 'viihtyisä' if it makes people 'viihtyä.' This loop of meaning shows how deeply ingrained the idea of environmental influence is in the Finnish psyche. In social gatherings, if a host asks if the guests 'viihtyvät,' they are checking if the atmosphere is right—not too loud, not too boring, just comfortable. It is a polite way to ensure everyone is having a good time without being overly intrusive. In professional reviews, a manager might ask an employee how they 'viihtyvät' to gauge job satisfaction and potential turnover risk, as a person who does not 'viihtyä' is likely to look for a new role soon.

Toivottavasti viihdytte juhlissamme loppuun asti.

Psychological State
It describes an internal sense of ease. If you are 'viihtymässä,' you are actively in the process of enjoying the situation you are in, often implying a relaxed, unhurried pace.

Hän ei viihtynyt kaupungissa, joten hän muutti maalle.

In summary, viihtyä is the ultimate word for sustainable happiness in a location. It isn't about the high-energy 'nauttia' (to enjoy/relish) or the simple 'tykätä' (to like); it is about the deep, quiet satisfaction of being exactly where you want to be. Whether it is a cat purring on a sofa or a student finding their place in a university, viihtyä covers the entire spectrum of 'feeling right' in the world. It is used in daily small talk, formal assessments, and even scientific descriptions of flora and fauna, making it one of the most versatile and culturally significant verbs in the Finnish language for expressing contentment and belonging.

Using viihtyä correctly requires understanding its grammatical requirements and its semantic range. As a Finnish verb, it follows the standard conjugation patterns of Type 1 verbs, which involves consonant gradation (the 't' becomes 'd'). But beyond the mechanics of conjugation, the most important rule is the case government. You must specify *where* or *with whom* you are feeling comfortable using the internal locative cases (inessive -ssa/-ssä) or external locative cases (adessive -lla/-llä). You don't just 'viihtyä' a place; you 'viihtyä' *in* a place. This distinction is crucial for English speakers who might be tempted to use the object case.

The Inessive Case (-ssa/-ssä)
Used for enclosed spaces like buildings, cities, or abstract 'inside' states. Example: "Viihdyn tässä talossa" (I feel comfortable in this house).

Lapset viihtyvät uudessa koulussaan erittäin hyvin.

When discussing social situations or open areas, the adessive case (-lla/-llä) is often employed. For instance, if you are at a party or on a specific campus, you would use this case. Furthermore, viihtyä is often used with adverbs of manner to describe *how* you are feeling comfortable. Common adverbs include 'hyvin' (well), 'mainiosti' (excellently), or 'huonosti' (poorly). If you say "Viihdyn täällä hyvin," you are providing a standard, positive response to a question about your well-being in a location. If you say "En viihdy täällä ollenkaan," you are expressing a strong sense of discomfort or a desire to leave.

The Adessive Case (-lla/-llä)
Used for open spaces, surfaces, or specific events. Example: "Viihdyimme lomalla maaseudulla" (We enjoyed our stay in the countryside during the holiday).

He viihtyivät toistensa seurassa tuntikausia.

Another advanced way to use viihtyä is in the negative with the 'saada' (to get/be allowed) verb to indicate that someone is making it hard for you to stay. "Hän ei saa minua viihtymään täällä" (He doesn't make me feel welcome/comfortable here). This highlights the causative aspect of the verb. In Finnish, you can also use the noun form 'viihtyvyys' to talk about 'amenities' or 'comfort level' of a place. For example, a city council might discuss 'asuinympäristön viihtyvyys' (the pleasantness of the living environment). Understanding these variations allows you to transition from simple sentences to complex discussions about urban planning or social dynamics.

Miten voimme parantaa työntekijöiden viihtymistä työpaikalla?

With Infinitives
While less common than location cases, you can use viihtyä with a 3rd infinitive in the illative (-massa/-mässä) to show what activity you are enjoying doing. Example: "Viihdyn lukiessa" (I enjoy being in the state of reading).

Turistit viihtyivät Lapin lumisissa maisemissa koko viikon.

In summary, when building a sentence with viihtyä, follow this mental checklist: 1. Conjugate the verb (remembering the t/d change). 2. Add an adverb like 'hyvin' or 'erinomaisesti' to specify the degree. 3. Use the correct locative case (-ssa/-llä) for the place. 4. If it is a person's company, use 'seurassa'. By following these steps, you will sound natural and precise. The verb is a bridge between your internal state and the external world, so the grammar reflects that connection by anchoring the feeling to a specific location or context.

In Finland, viihtyä is a staple of everyday conversation, professional feedback, and media descriptions of lifestyle. You will encounter it the moment you step into a Finnish home or office. It is the primary way Finns express satisfaction with their living arrangements or social environment. Because Finnish culture places a high value on 'omassa rauhassa' (in one's own peace) and 'kotoilu' (homing/nesting), the ability to viihtyä is seen as a key component of a good life. It is not a flashy word, but it is a deeply resonant one that appears in various registers of the language.

Daily Small Talk
When you meet a friend who has recently moved, the first question is almost always: "No, oletko viihtynyt uudessa asunnossa?" (So, have you been liking the new apartment?). It's a warmer, more holistic question than asking if the apartment is 'good.'

"Viihdyitkö matkallasi Italiassa?" kysyi naapuri.

In the workplace, viihtyä is used in 'työhyvinvointikyselyt' (workplace well-being surveys). Employers are genuinely concerned with 'työviihtyvyys' (job satisfaction/comfort). You will hear managers ask in one-on-one meetings, "Miten viihdyt tiimissäsi?" (How are you liking your team?). Here, the word carries professional weight; if an employee doesn't viihtyä, it is a signal for the manager to investigate potential conflicts or workload issues. It is also a common theme in recruitment ads, where companies boast about their 'viihtyisä työympäristö' (pleasant work environment) to attract talent.

Real Estate and Interior Design
Magazines like 'Avotakka' or real estate listings on 'Etuovi' constantly use this word. They describe how a balcony or a fireplace helps residents viihtyä better during the long, dark winters.

Uusi puisto on lisännyt asukkaiden viihtymistä keskustassa.

Education is another area where you'll hear this word frequently. Teachers and parents discuss 'kouluviihtyvyys' (school satisfaction). If a child viihtyy koulussa, it is considered a prerequisite for learning. In Finnish pedagogy, the emotional state of the student is tied directly to their academic success. If you are a student in Finland, your tutor might ask, "Viihdytkö opiskelijayhteisössä?" to see if you are integrating socially. This shows that viihtyä is not just about physical comfort but also about social belonging and psychological safety.

On tärkeää, että jokainen lapsi viihtyy luokassaan.

Nature and Hobbies
Finns spend a lot of time at their 'mökki' (summer cottage). When they return, they often say, "Viihdyimme mökillä todella hyvin." This implies they found the peace and relaxation they were looking for.

Kissa viihtyy parhaiten lämpimän patterin vieressä.

Lastly, in the context of travel and tourism, the phrase "Toivottavasti viihdytte!" (I hope you enjoy your stay/stay comfortable!) is the standard greeting from hotel staff or hosts. It sounds more sincere and less transactional than a simple "Have a good trip." It expresses a wish that the guest finds the environment conducive to their happiness. Whether in the quiet of a forest or the bustle of a city, viihtyä is the word that connects the person to their surroundings, making it an indispensable part of the Finnish linguistic landscape.

Learning to use viihtyä correctly involves navigating several linguistic pitfalls, especially for English speakers. The most frequent error is related to case government—the grammatical 'rules' that dictate which case a noun must take when used with a specific verb. In English, we say "I enjoy the party" (direct object). In Finnish, if you use the direct object (partitive), it is a major error. You must use the locative cases. Saying "Viihdyn juhlaa" is incorrect; you must say "Viihdyn juhlissa" (I feel comfortable *at* the party). This shift from 'enjoying an object' to 'feeling comfortable in a location' is the biggest mental hurdle for learners.

Mistake 1: Using the Partitive Case
Incorrect: "Viihdyn tätä kaupunkia." Correct: "Viihdyn tässä kaupungissa." You are describing your state within the city, not performing an action on it.

Väärin: Minä viihdyn uusi työ. Oikein: Minä viihdyn uudessa työssäni.

Another common mistake is forgetting the consonant gradation. Viihtyä is a Type 1 verb with a 'ty' in the root. When conjugated in the first, second, and third person plural, and first and second person singular, the 't' changes to 'd'. Beginners often say "Minä viihtyn" or "Me viihtymme," which sounds very harsh and unnatural. The correct forms are "Minä viihdyn" and "Me viihdymme." However, in the third person singular (hän viihtyy) and the infinitive (viihtyä), the 't' remains. Mastering this 't' to 'd' flip is essential for sounding like a B1-level speaker.

Mistake 2: Consonant Gradation Errors
Incorrect: "Viihtykö sinä täällä?" Correct: "Viihdytkö sinä täällä?" The 't' must soften to 'd' in the question form for 'sinä'.

Huomautus: Älä sano "Viihdyn ruokaa," vaan "Nautin ruoasta."

Learners also struggle with the nuances of 'viihtyä' vs. 'asua' (to live). While you might live in a city, you only 'viihtyä' there if you actually like it. A common mistake is using 'viihtyä' when you simply mean 'to stay' in a hotel for a night. If you say "Viihdyn hotellissa kaksi yötä," it sounds like you are making a comment on your comfort level, not stating the duration of your stay. For duration, use 'viipyä' (to stay/linger). "Viivyn hotellissa kaksi yötä." If you use viihtyä, you are adding an emotional layer that might not be intended in a simple factual statement.

Mistake 3: Viihtyä vs. Viipyä
Viihtyä = to feel comfortable/enjoy staying. Viipyä = to stay for a certain amount of time. Don't mix them up when checking into a hotel!

Väärin: Minä viihdyn häntä. Oikein: Minä viihdyn hänen seurassaan.

Finally, be careful with the passive form. In colloquial Finnish, people often use the passive for 'we,' but the consonant gradation still applies. "Me viihdytään" (spoken) vs. "Me viihdymme" (formal). Both are correct in their respective registers, but mixing them up in a formal essay or a very casual conversation can make your speech sound inconsistent. By paying attention to case government, consonant gradation, and the distinction between 'staying' and 'feeling comfortable,' you can avoid the most frequent errors and use this beautiful verb with confidence.

While viihtyä is a uniquely powerful word in Finnish, there are several synonyms and related terms that can help you express different shades of comfort and enjoyment. Depending on the context—whether you are talking about a physical sensation, a social interaction, or a deep sense of peace—you might choose a different verb to be more precise. Understanding the differences between viihtyä, nauttia, tykätä, and voida hyvin will significantly elevate your Finnish proficiency and allow you to describe your experiences more vividly.

Nauttia (to enjoy/relish)
Nauttia is more active and sensory. You 'nauttia' from a meal (nauttia ruoasta) or a concert. While 'viihtyä' is about the state of being, 'nauttia' is about the pleasure derived from something specific. It takes the elative case (-sta/-stä).

Vaikka viihdyn täällä, en aina nauti tästä kylmästä säästä.

Another common alternative is tykätä (to like). This is a very general, informal verb. You can 'tykätä' from a place, but it doesn't carry the same weight as 'viihtyä.' If you say "Tykkään tästä asunnosta," you are saying you like the apartment's features. If you say "Viihdyn tässä asunnosta," you are saying that living there makes you feel good and settled. Tykätä is about preference; viihtyä is about well-being. For a more formal context, you could use pitää (to like/hold in regard), which functions similarly to 'tykätä' but is more appropriate for written Finnish.

Voida hyvin (to be/feel well)
This phrase focuses on health and general state of being. You can 'voida hyvin' anywhere, but 'viihtyä' specifically links that well-being to the environment. If you are 'viihtymässä,' you are almost certainly 'voimassa hyvin' in that moment.

Kestää aikansa sopeutua, ennen kuin alkaa todella viihtyä uudessa maassa.

In a more poetic or literary sense, you might use kotiutua (to feel at home/to settle in). This is a perfect synonym for the later stages of 'viihtyä.' When you have 'kotiutunut,' you have moved past just feeling comfortable and have truly integrated into your surroundings. On the other hand, if you want to express that a place is pleasant but you aren't necessarily living there, you can use the adjective viihtyisä (cozy/pleasant). "Tämä kahvila on todella viihtyisä." (This cafe is really cozy). This allows you to describe the environment without focusing on your personal state of being.

Pysyä (to stay/remain)
Sometimes 'viihtyä' is used to imply that someone stays in a job or place because they like it. In these cases, 'pysyä' is a more neutral alternative that just describes the action of staying without the emotional component.

Hän suorastaan kukoistaa uudessa esimiesroolissaan.

By expanding your vocabulary with these alternatives, you can tailor your Finnish to the specific situation. Use viihtyä when the focus is on the lasting comfort of a place, nauttia for intense moments of pleasure, kotiutua for the deep feeling of belonging, and viihtyisä to describe the world around you. This nuanced approach will make your Finnish sound more natural and sophisticated, helping you express the complex relationship between a person and their environment.

أمثلة حسب المستوى

1

Minä viihdyn täällä.

I feel comfortable here.

Present tense, 1st person singular. Note the 'd' instead of 't'.

2

Viihdytkö sinä Suomessa?

Do you like being in Finland?

Question form with -ko suffix.

3

Kissa viihtyy kotona.

The cat is comfortable at home.

3rd person singular. The 't' remains (viihtyy).

4

Me viihdymme koulussa.

We like being at school.

1st person plural. Note the -ssa ending (inessive case).

5

Täällä on viihtyisää.

It is cozy/pleasant here.

Using the related adjective 'viihtyisä' in a partitive-like state.

6

Hän ei viihdy täällä.

He/she does not feel comfortable here.

Negative present tense.

7

Viihdyn hyvin uudessa talossa.

I feel very comfortable in the new house.

Adverb 'hyvin' modifying the verb.

8

Viihdytteko te tässä huoneessa?

Do you (plural) feel comfortable in this room?

2nd person plural question.

1

Viihdyin lomalla todella hyvin.

I enjoyed my stay on holiday really well.

Past tense (imperfekt).

2

Lapset viihtyivät leikkipuistossa.

The children enjoyed being at the playground.

3rd person plural past tense.

3

En viihtynyt siellä pitkään.

I didn't feel comfortable there for long.

Negative past tense.

4

Viihdytkö työssäsi?

Do you like your job?

Possessive suffix -si (your) with inessive case.

5

Hän viihtyy parhaiten yksin.

He/she is most comfortable alone.

Superlative adverb 'parhaiten'.

6

Viihdyimme hänen seurassaan.

We enjoyed his/her company.

Viihtyä + seurassa (in the company of).

7

Uusi opiskelija viihtyy luokassa.

The new student feels comfortable in the class.

Subject + verb + location.

8

Viihdyitkö juhlissa eilen?

Did you enjoy the party yesterday?

Past tense question.

1

On tärkeää, että työntekijät viihtyvät työpaikalla.

It is important that employees feel comfortable at the workplace.

Subordinate clause starting with 'että'.

2

Olen viihtynyt tässä kaupungissa jo viisi vuotta.

I have enjoyed living in this city for five years already.

Perfect tense (olen viihtynyt).

3

Miten voimme parantaa asukkaiden viihtymistä?

How can we improve the residents' well-being/stay?

Noun form 'viihtyminen' (the act of feeling comfortable).

4

Kasvit viihtyvät tässä valossa erinomaisesti.

The plants thrive in this light excellently.

Botanical context of 'viihtyä'.

5

Viihdyin lukiessani tätä kirjaa.

I enjoyed the state of reading this book.

Temporal construction with 'lukiessani'.

6

Jos palkka olisi parempi, viihtyisin täällä vielä enemmän.

If the salary were better, I would enjoy being here even more.

Conditional mood (viihtyisin).

7

Hän viihtyi matkalla niin hyvin, että jäi sinne.

He enjoyed the trip so much that he stayed there.

Resultative clause with 'niin... että'.

8

Viihdytkö mieluummin kaupungissa vai maalla?

Do you prefer being comfortable in the city or the countryside?

Comparative adverb 'mieluummin'.

1

Työviihtyvyys on suoraan yhteydessä tuottavuuteen.

Job satisfaction is directly linked to productivity.

Compound noun 'työviihtyvyys'.

2

Hän ei tunnu viihtyvän uudessa roolissaan lainkaan.

He doesn't seem to feel comfortable in his new role at all.

Participial construction 'tuntua viihtyvän'.

3

Keskustan viihtyisyyttä on pyritty lisäämään istutuksilla.

Efforts have been made to increase the pleasantness of the center with plantings.

Passive perfect tense and noun 'viihtyisyys'.

4

Viihdyimme saaressa koko kesän eristyksissä.

We enjoyed being on the island all summer in isolation.

Context of isolation and contentment.

5

Monet eläinlajit viihtyvät vain koskemattomassa luonnossa.

Many animal species thrive only in untouched nature.

Ecological register.

6

Toivottavasti olette viihtyneet vierainamme.

I hope you have enjoyed being our guests.

Perfect tense, plural, formal context.

7

Hän viihtyy huomion keskipisteenä.

He/she thrives as the center of attention.

Essive case 'keskipisteenä' (as the center).

8

Viihtyvyys on olennainen osa asumismukavuutta.

Pleasantness is an essential part of living comfort.

Abstract noun usage.

1

Viihtyminen on subjektiivinen kokemus, johon vaikuttavat monet tekijät.

Feeling comfortable is a subjective experience influenced by many factors.

Complex sentence with relative clause.

2

Kirjailija viihtyi tekstinsä parissa tuntikausia.

The author was engrossed/comfortable with their text for hours.

Metaphorical use with 'parissa' (among/with).

3

Kaupunkisuunnittelussa on huomioitava asukkaiden viihtyvyys.

In urban planning, the well-being of residents must be considered.

Necessive construction 'on huomioitava'.

4

Hän viihtyy erinomaisesti akateemisessa maailmassa.

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!