décrocher
décrocher في 30 ثانية
- Literally means to unhook or take down hanging items like paintings or coats.
- The standard French verb for answering a phone call (picking up).
- Figuratively means to land a job, win a prize, or secure a contract.
- Can mean to drop out of school or lose focus in a conversation.
The French verb décrocher is a fascinatingly versatile word that every French learner needs to master, as its meaning shifts significantly depending on the context. At its most basic, literal level, which is what an A1 student first encounters, it means 'to unhook' or 'to take down' something that is hanging from a hook (un crochet). Imagine you are in an art gallery and you want to take a painting off the wall; you would décrocher le tableau. This literal sense extends to clothing, where you might décrocher un manteau from a coat rack. However, the word's utility in daily life exploded with the invention of the telephone. Because early phones had a receiver resting on a physical hook, the act of answering the phone became décrocher le téléphone. Even though we now use smartphones with touchscreens, the French language has preserved this mechanical imagery. When your phone rings today, you still 'unhook' it to answer.
- Literal Action
- The act of removing an object from a support, such as a hook, a nail, or a hanger. This is the foundation of the word's etymology, coming from 'crochet' (hook).
- Telephony
- To answer a call. Even in the digital age, this is the standard term used across the Francophone world for picking up the phone.
S'il te plaît, peux-tu décrocher le téléphone ? Il sonne depuis deux minutes.
Beyond these physical actions, décrocher enters the realm of achievement and success at the B1 and B2 levels. In professional and competitive contexts, it means 'to land' or 'to win' something that was difficult to obtain. You might décrocher un emploi (land a job), décrocher un contrat (secure a contract), or décrocher une médaille (win a medal). The imagery here suggests that the prize was hanging just out of reach, and you successfully reached up and pulled it down for yourself. This is a very common way to express success in French journalism and business. Conversely, the word also has a more negative, psychological meaning: 'to drop out' or 'to lose touch'. In an educational context, le décrochage scolaire refers to students who drop out of school or lose interest in their studies. If someone is talking to you and you stop paying attention, you might say, 'Désolé, j'ai décroché' (Sorry, I spaced out/lost the thread).
Après trois entretiens difficiles, elle a enfin réussi à décrocher le poste de directrice.
Finally, at advanced levels (C1/C2), décrocher is used in the context of addiction and habit-breaking. To décrocher de quelque chose means to quit or kick a habit, often a drug or a repetitive behavior. For example, 'décrocher de la drogue' or 'décrocher du sucre'. This implies a difficult process of detaching oneself from a dependency. As you can see, the journey of this word from a simple hook to the complexities of human psychology makes it a vital part of the French vocabulary. Whether you are hanging a picture, answering a call, winning a trophy, or trying to focus in class, 'décrocher' is the verb you will need.
Using décrocher correctly requires understanding its transitivity. In most of its common meanings (unhooking, answering the phone, winning a prize), it is a transitive verb, meaning it takes a direct object. You 'décroche' something. For example, 'Il décroche son sac du dossier de la chaise' (He unhooks his bag from the back of the chair). Notice the structure: décrocher [objet] de [source]. This structure is consistent across its literal uses. When talking about the phone, you can use it transitively ('décrocher le combiné') or intransitively ('Elle ne décroche pas', meaning she isn't answering).
- With Direct Objects
- Used when taking something down or winning something. Example: 'Décrocher un diplôme' (to get a degree).
- Intransitive Use
- Used for the phone (not answering) or mentally (spacing out). Example: 'Le cours était si ennuyeux que j'ai fini par décrocher.'
Peux-tu décrocher ce miroir ? Je voudrais peindre le mur derrière.
When décrocher is used to mean 'to quit' or 'to detach' (especially in the context of addiction or falling behind), it is followed by the preposition de. This is a crucial grammatical distinction. You don't 'décrocher la drogue', you 'décrocher de la drogue'. Similarly, in a race, if a runner can no longer keep up with the leaders, we say 'il a décroché du peloton' (he fell away from the pack). This 'de' indicates the point of attachment from which the person is now separating. In a figurative sense, if you are watching a movie and the plot becomes too confusing, you might say 'J'ai décroché de l'histoire'.
Il est difficile de décrocher des réseaux sociaux après y avoir passé tant de temps.
In formal writing, especially in news or literature, you will see décrocher used for high achievements. 'La start-up a décroché une levée de fonds record' (The startup landed a record-breaking round of funding). In these cases, it acts as a more dynamic and evocative synonym for 'obtenir' (to get) or 'remporter' (to win). It suggests effort and perhaps a bit of luck or skill in 'snatching' the prize. On the other hand, in pedagogical discussions, you will frequently encounter the noun form le décrochage. While the verb is the action, the noun describes the state or the phenomenon, such as 'lutter contre le décrochage scolaire' (to fight against school dropout rates). Understanding these patterns allows you to move from simple A1 sentences to complex C1 discussions about social issues.
In contemporary France, you are most likely to hear décrocher in four distinct environments: the home, the office, the school, and the news. In a domestic setting, it's the standard word for answering the phone. Even if someone is using a mobile phone, a parent might yell to a child in another room, 'Décroche !' (Answer it!). You will also hear it when doing housework or decorating, as it's the only natural word for removing things from walls or hooks. If you're helping a friend move, they might ask you to 'décrocher les rideaux' (take down the curtains). It is a practical, everyday word that lacks any particular formality in these contexts.
- At the Office
- Used when discussing sales, contracts, or job applications. 'On a décroché le gros lot !' (We hit the jackpot/landed the big contract!).
- In Education
- Teachers use it to describe students who are failing or losing interest. It's a serious term used in parent-teacher conferences.
Je n'arrive pas à décrocher du travail, même pendant le week-end.
In the business world, décrocher is the verb of choice for success. If you're listening to a French business podcast like 'Génération Do It Yourself', you'll hear entrepreneurs talk about how they 'décroché leur premier client'. It carries a connotation of triumph. However, in a professional context, it can also refer to 'switching off'. With the rise of 'le droit à la déconnexion' (the right to disconnect) in French labor law, many people talk about the difficulty of 'décrocher du boulot' (switching off from work) in the evenings. Here, it means mentally detaching from professional stress to enjoy personal time. This usage is very common among the working population in urban centers like Paris or Lyon.
Il a enfin décroché son diplôme après cinq ans d'études acharnées.
In the news and social media, you will see décrocher used for political victories or award ceremonies. 'L'acteur a décroché un Oscar' is a standard headline. In more somber news reports, you might hear about 'les jeunes qui décrochent', referring to the sociological issue of youth disengagement from society or the workforce. This illustrates the word's broad spectrum: from the height of individual achievement (winning an Oscar) to the depths of social isolation (dropping out). This versatility makes it a powerful tool for French speakers to describe the ups and downs of life. Whether it's a casual conversation about a phone call or a deep discussion about social trends, 'décrocher' is a word that resonates in every corner of French life.
The most frequent mistake English speakers make with décrocher is confusing it with its direct opposite: raccrocher. In English, we 'pick up' and 'hang up'. In French, you 'unhook' (décrocher) and 're-hook' (raccrocher). Because both verbs end in '-crocher', learners often swap them. If you say 'J'ai raccroché quand il a appelé', you are saying you hung up on him, which is the opposite of answering. To remember, think of the prefix 'dé-' as 'doing away with the hook' (answering) and 'ra-' as 'returning to the hook' (ending the call).
- Décrocher vs. Répondre
- While both mean 'to answer', 'décrocher' specifically refers to the physical act of picking up the phone. 'Répondre' is more general and can be used for emails, letters, or questions. You 'décroche' to 'répondre'.
- Preposition Errors
- Learners often forget the 'de' when using the verb to mean 'quit'. They say 'Il veut décrocher le tabac' instead of 'Il veut décrocher du tabac'.
Attention ! Ne raccroche pas, je voulais dire décroche !
Another common error involves the figurative meaning of 'winning' or 'landing' something. English speakers might try to use 'gagner' (to win) or 'obtenir' (to get) in every situation. While these are not wrong, they often lack the idiomatic flavor of décrocher. For example, 'Il a gagné un job' sounds slightly unnatural; 'Il a décroché un job' is much more common in spoken French. However, be careful not to use décrocher for things that weren't a challenge to get. You wouldn't 'décrocher' a loaf of bread at the bakery; you just 'achètes' it. Use décrocher for things that require effort, competition, or luck.
J'ai décroché de la conversation parce que c'était trop technique.
Lastly, there is the confusion between 'décrocher' and 'se détacher'. While 'se détacher' means to physically come loose or to become emotionally distant, 'décrocher' (in its intransitive sense) specifically implies a loss of connection or a failure to keep up. If a button falls off your shirt, it 'se détache'. If you stop following a teacher's explanation, you 'décroches'. Mixing these up can lead to confusing sentences. Remember that décrocher often implies a pre-existing 'hook' or connection that is being broken, whether that hook is a physical one, a telephone line, a social bond, or a mental focus.
To truly master décrocher, it's helpful to compare it with its synonyms and near-synonyms. Depending on the context, you might choose a different word to be more precise or to change the register of your speech. For the literal meaning of taking something down, enlever (to remove) or ôter (to take off) are common alternatives. However, 'décrocher' is more specific about the action of unhooking. For the telephone, répondre is the most common alternative, though it focuses on the communication rather than the physical act of answering.
- Obtenir vs. Décrocher
- 'Obtenir' is neutral and formal. 'Décrocher' is more dynamic and suggests a successful 'catch' or achievement after effort.
- Lâcher vs. Décrocher
- 'Lâcher' means to let go or give up. 'Décrocher' (mentally) means to lose the thread or stop following, which is often involuntary.
Elle a remporté le prix, mais on dit souvent qu'elle a décroché la timbale.
In the context of winning or landing something, synonyms include remporter (to win a prize/victory), gagner (to win/earn), and obtenir (to obtain). 'Remporter' is often used for competitions ('remporter une victoire'), while 'décrocher' is very common for jobs and contracts. There is also the colorful idiom décrocher la timbale, which means to win the top prize or achieve a major success, often unexpectedly. In the context of school or work, abandonner (to abandon/quit) is a stronger, more final version of 'décrocher'. While 'décrocher' suggests a gradual loss of connection or interest, 'abandonner' suggests a conscious decision to stop.
Il a cessé de fumer, il a vraiment réussi à décrocher.
When talking about addiction, arrêter (to stop) or cesser (to cease) are standard. However, 'décrocher' emphasizes the difficulty of the detachment process. In a more metaphorical sense, if you want to say someone 'disconnected' from reality, you might use s'évader (to escape) or perdre pied (to lose one's footing). 'Décrocher' remains the best choice for when someone stops following a conversation or a logical progression. By learning these nuances, you can choose the exact word that fits your emotional and situational context, making your French sound more natural and sophisticated.
How Formal Is It?
حقيقة ممتعة
The use of 'décrocher' for answering the phone is a linguistic fossil. It refers to the 19th-century telephones where the receiver was literally hanging on a hook that acted as a switch.
دليل النطق
- Pronouncing the final 'r' (it is silent).
- Making the 'd' sound too much like 'the'.
- Pronouncing 'ch' as 'k' (it should be 'sh').
- Using an English 'r' instead of the French uvular 'r'.
- Confusing the vowel sound in 'cro' with 'cru'.
مستوى الصعوبة
Easy to recognize in context, though figurative meanings require B1 knowledge.
Requires knowledge of prepositions like 'de' for specific meanings.
Common in daily conversation; pronunciation is straightforward.
Can be confused with 'raccrocher' or 'accrocher' in fast speech.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Passé Composé with Avoir
J'ai décroché le téléphone.
Preposition 'de' for separation
Décrocher de la drogue.
Direct Object Pronouns
Le téléphone ? Je le décroche.
Imperative Mood
Décroche vite !
Infinitive after verbs of desire/necessity
Je veux décrocher ce diplôme.
أمثلة حسب المستوى
Je décroche le téléphone.
I am answering the phone.
Present tense, first person singular.
Peux-tu décrocher le tableau ?
Can you take down the painting?
Infinitive after 'peux-tu'.
Il décroche son manteau.
He is unhooking his coat.
Direct object 'son manteau'.
Elle ne décroche pas.
She is not answering.
Intransitive use with negation.
Décroche le sac !
Unhook the bag!
Imperative mood.
Je vais décrocher la clé.
I am going to unhook the key.
Near future (futur proche).
Nous décrochons les rideaux.
We are taking down the curtains.
Present tense, first person plural.
Le téléphone sonne, décroche !
The phone is ringing, answer!
Two clauses, second is imperative.
J'ai décroché le téléphone trop tard.
I answered the phone too late.
Passé composé.
Elle a décroché une photo du mur.
She took a photo down from the wall.
Passé composé with direct object.
Ils ont décroché leurs vestes.
They unhooked their jackets.
Plural subject and object.
Pourquoi n'as-tu pas décroché ?
Why didn't you answer?
Negative question in passé composé.
Il faut décrocher ce miroir avec précaution.
You must take down this mirror carefully.
Impersonal 'il faut' + infinitive.
Voulez-vous que je décroche le téléphone ?
Do you want me to answer the phone?
Subjunctive mood after 'vouloir que'.
Elle décrochait toujours le téléphone avec le sourire.
She always used to answer the phone with a smile.
Imparfait for habitual action.
On va décrocher les décorations de Noël.
We're going to take down the Christmas decorations.
Futur proche with 'on'.
Il a réussi à décrocher un entretien d'embauche.
He managed to land a job interview.
Figurative use: landing an opportunity.
J'ai décroché au milieu de son explication.
I lost the thread in the middle of his explanation.
Intransitive figurative use: losing focus.
Elle espère décrocher une bourse d'études.
She hopes to get a scholarship.
Figurative use: winning an award.
Le cycliste a décroché dans la montée.
The cyclist fell behind on the climb.
Intransitive: losing pace.
On a décroché un gros contrat ce matin.
We landed a big contract this morning.
Professional context.
Si tu ne travailles pas, tu vas décrocher.
If you don't work, you're going to fall behind.
Future tense used for warning.
Il a décroché le premier prix du concours.
He won the first prize in the competition.
Synonym for 'remporter'.
Désolé, j'avais décroché, peux-tu répéter ?
Sorry, I had spaced out, can you repeat?
Plus-que-parfait for mental state.
Le gouvernement lutte contre le décrochage scolaire.
The government is fighting against school dropouts.
Noun form 'décrochage'.
Il essaie de décrocher du sucre depuis un mois.
He has been trying to quit sugar for a month.
Use of 'de' for addiction/habit.
Elle a fini par décrocher de cette série télévisée.
She eventually lost interest in that TV series.
Figurative: losing interest in a hobby.
L'entreprise a décroché une part de marché importante.
The company secured a significant market share.
Business context.
Il est difficile de décrocher de son smartphone.
It is hard to detach from one's smartphone.
Social commentary on technology.
Le coureur a décroché du peloton à dix kilomètres de l'arrivée.
The runner fell away from the pack ten kilometers from the finish.
Prepositional phrase 'du peloton'.
Après son échec, il a complètement décroché de la réalité.
After his failure, he completely detached from reality.
Psychological state.
Elle a décroché son diplôme avec mention très bien.
She got her degree with high honors.
Academic achievement.
Il a fallu des années pour qu'il décroche de la drogue.
It took years for him to kick the drug habit.
Subjunctive after 'il a fallu que'.
Le film décroche de la trame narrative habituelle.
The film deviates from the usual narrative framework.
Literary/artistic criticism.
La start-up a décroché une levée de fonds inespérée.
The startup landed an unexpected round of funding.
Advanced business vocabulary.
Certains citoyens décrochent totalement de la vie politique.
Some citizens are completely disengaging from political life.
Sociological observation.
Elle a décroché la lune pour obtenir ce poste.
She reached for the moon (did the impossible) to get this job.
Idiomatic expression.
L'avion a décroché suite à une perte de vitesse brutale.
The plane stalled following a sudden loss of speed.
Technical aeronautical sense.
Il a décroché un rôle dans le prochain film de Spielberg.
He landed a role in the next Spielberg movie.
Entertainment industry context.
Le récit semble décrocher par moments, perdant le lecteur.
The story seems to lose its way at times, losing the reader.
Literary analysis.
Le pays risque un décrochage technologique majeur face à ses voisins.
The country risks a major technological decoupling compared to its neighbors.
Geopolitical/Economic context.
Il s'agit d'un moment où la pensée décroche de la pure logique.
It is a moment where thought detaches from pure logic.
Philosophical nuance.
La station locale décroche du réseau national à 19 heures.
The local station disconnects from the national network at 7 PM.
Media/Broadcasting terminology.
Son discours a fini par décrocher de l'ordre du jour.
His speech eventually drifted away from the agenda.
Formal meeting context.
Elle a enfin réussi à décrocher de son passé douloureux.
She finally managed to detach herself from her painful past.
Metaphorical emotional healing.
Le décrochage de la monnaie a provoqué une panique boursière.
The decoupling/collapse of the currency caused a stock market panic.
Financial terminology.
Il a décroché le gros lot en investissant dans cette entreprise.
He hit the jackpot by investing in this company.
Idiomatic expression for massive success.
La poésie de Mallarmé décroche souvent de la syntaxe conventionnelle.
Mallarmé's poetry often breaks away from conventional syntax.
Academic literary analysis.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— To not answer the phone or to keep working hard without stopping.
Elle ne décroche pas, elle doit être occupée.
— To win the prize or sometimes used sarcastically for someone who did something stupid.
Alors là, tu as décroché le pompon !
— To lose touch with what is happening around you.
À force de jouer, il décroche de la réalité.
— To make someone lose interest or to help someone quit a habit.
Ce professeur sait comment ne pas faire décrocher ses élèves.
— To manage to make someone smile.
Il a réussi à lui décrocher un petit sourire.
— To achieve a great success or win the main prize.
C'est lui qui a décroché la timbale lors de la vente.
— To successfully set up a meeting or date.
J'ai enfin décroché un rendez-vous avec le directeur.
— To pass the high school exit exam in France.
Il a décroché son bac avec mention.
— To achieve something extraordinary.
Elle rêve de décrocher les étoiles dans sa carrière.
— To fall behind the main group in a race.
Il a décroché du peloton dans le dernier kilomètre.
يُخلط عادةً مع
Means to hang up the phone, while décrocher means to answer it.
Means to hang something up, while décrocher means to take it down.
Means to fire an arrow or a look; sounds similar but very different.
تعبيرات اصطلاحية
— To perform an impossible task or achieve the unattainable.
Pour lui faire plaisir, il décrocherait la lune.
informal/poetic— To win the jackpot or achieve a major, often difficult, success.
Avec ce contrat, la boîte a décroché la timbale.
informal— To win the prize (originally from carousels), often used ironically.
Bravo, avec ta bêtise, tu as décroché le pompon !
informal— To hit the jackpot or have a huge stroke of luck.
En l'épousant, il a décroché le gros lot.
neutral— To not say a single word (usually 'décocher' or 'dire', but 'décrocher' is sometimes used in slang/error).
Il est resté là sans décrocher un mot.
informal— To yawn widely or to be extremely bored/surprised.
Il en a décroché ses mâchoires tellement il a bâillé.
informal— To stop looking at someone or something.
Elle n'arrivait pas à décrocher son regard de lui.
literary— To punch someone in the face (slang).
Fais attention ou je vais te décrocher le portrait !
slang— To be the best or the most remarkable (often ironically).
Pour la paresse, c'est lui qui décroche la palme.
neutral— To come back to reality from a daydream.
Il est temps de décrocher de ton nuage et de travailler.
informalسهل الخلط
Both mean to answer.
'Décrocher' is the physical act of picking up the phone; 'répondre' is the act of communicating.
Je décroche pour lui répondre.
Both mean to get something.
'Décrocher' implies effort, competition, or a 'catch'; 'obtenir' is more neutral.
Il a décroché un job prestigieux.
Both can mean to leave.
'Décrocher' suggests a loss of interest or falling behind; 'quitter' is a deliberate act of leaving.
Il a décroché de l'école (dropped out).
Both mean to unfasten.
'Décrocher' specifically refers to something on a hook; 'détacher' is more general.
Détacher sa ceinture vs Décrocher un tableau.
Both mean to stop.
'Décrocher' is often a process of losing touch; 'abandonner' is a final decision.
Il a fini par décrocher du projet.
أنماط الجُمل
Je décroche [objet].
Je décroche le téléphone.
Peux-tu décrocher [objet] ?
Peux-tu décrocher le miroir ?
Il a décroché [succès].
Il a décroché un entretien.
J'ai décroché de [activité].
J'ai décroché de la conversation.
Décrocher de [habitude].
Décrocher du sucre.
Risquer de décrocher.
Les élèves risquent de décrocher.
Décrocher la lune.
Il veut lui décrocher la lune.
Le décrochage de [concept].
Le décrochage de la monnaie.
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
الصفات
مرتبط
كيفية الاستخدام
Very high in both spoken and written French.
-
Saying 'raccrocher' when you mean 'answer'.
→
décrocher
Raccrocher means to hang up; décrocher means to pick up.
-
Using it without 'de' for habits.
→
décrocher de...
You must say 'décrocher de la cigarette', not 'décrocher la cigarette'.
-
Pronouncing the 'er' at the end.
→
/de.kʁɔ.ʃe/
The final 'r' in -er verbs is silent.
-
Using 'décrocher' for buying bread.
→
acheter
Only use 'décrocher' for things that require effort or competition.
-
Confusing with 'décocher'.
→
décrocher
Décocher is for arrows or looks; décrocher is for hooks/phones.
نصائح
The Hook Rule
Always visualize a hook (un crochet). If you are taking something off it, you are 'dé-crochant'.
Success Verb
In a job interview, use 'décrocher' to describe your past successes to sound more like a native.
Preposition Alert
Remember: Décrocher + Object (Literal/Success) BUT Décrocher + DE + Object (Habit/Losing focus).
School Talk
If you hear 'décrochage scolaire' on the news, it's a serious social issue about education.
Phone Manners
If someone is taking too long to answer, you can say 'Il ne décroche pas !' to express frustration.
Variety
Swap 'gagner' for 'décrocher' when talking about contracts or awards for more variety in your writing.
Context Clues
If you hear 'décrocher' in a sports context, look for the person falling behind the others.
Be Careful
Avoid using 'décrocher le portrait' unless you are intentionally being aggressive or using slang.
Silent R
The final 'r' is silent. It sounds exactly like 'décroché' (the past participle).
Business Win
Use it in emails: 'Nous sommes ravis d'avoir décroché ce projet'.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of 'DE-CROCHET'. You are 'DE-hooking' the phone or 'DE-hooking' a prize from the wall of success.
ربط بصري
Imagine a giant fishing hook ('crochet') and you are taking a big fish off it. That fish is your new job or the phone receiver.
Word Web
تحدٍّ
Try to use 'décrocher' in three different ways today: once for an object, once for a phone call, and once for a goal you have.
أصل الكلمة
Derived from the Old French word 'crochet' meaning a small hook, which itself comes from the Old Norse 'krōkr'. The prefix 'dé-' is used to indicate the undoing of an action.
المعنى الأصلي: To remove something from a hook.
Indo-European > Italic > Romance > French.السياق الثقافي
When discussing 'décrocher de la drogue', be sensitive as it refers to serious addiction recovery.
English speakers often say 'pick up' for the phone, while French speakers 'unhook'. English 'land a job' is the perfect equivalent for 'décrocher un job'.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
At home
- Décroche le téléphone !
- On décroche les rideaux ?
- Peux-tu décrocher mon sac ?
- J'ai décroché la photo.
Job search
- J'ai décroché un entretien.
- Il a décroché le poste.
- Comment décrocher un contrat ?
- Elle a décroché un CDI.
School/University
- Il risque de décrocher.
- Elle a décroché son bac.
- Lutter contre le décrochage.
- J'ai décroché pendant le cours.
Health/Addiction
- Décrocher du tabac.
- C'est dur de décrocher.
- Il a enfin décroché.
- Aide pour décrocher.
Sports
- Décrocher la médaille d'or.
- Il a décroché du peloton.
- Décrocher une victoire.
- Il ne faut pas décrocher.
بدايات محادثة
"As-tu déjà réussi à décrocher un prix dans un concours ?"
"Est-ce que tu décroches souvent quand une réunion est trop longue ?"
"Est-ce difficile pour toi de décrocher de ton téléphone le soir ?"
"Quel est le job de tes rêves que tu aimerais décrocher ?"
"Qui décroche le téléphone d'habitude chez toi ?"
مواضيع للكتابة اليومية
Décrivez une fois où vous avez décroché un succès important après beaucoup d'efforts.
Parlez d'une habitude dont vous aimeriez décrocher et pourquoi.
Avez-vous déjà décroché pendant un cours ou une conférence ? Que s'est-il passé ?
Imaginez que vous décrochez la lune pour quelqu'un. Que feriez-vous ?
Réflexion sur le décrochage scolaire : quelles sont les causes selon vous ?
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةNo, that is just one common meaning. It also means to unhook objects, land a job, win a prize, drop out of school, or lose focus.
The opposite is 'raccrocher', which means to hang up the phone at the end of a conversation.
Yes, even though there is no physical hook, French speakers still use 'décrocher' to mean answering a smartphone.
You use the noun form: 'le décrochage scolaire', or the verb: 'décrocher de l'école'.
It is neutral. It can be used in casual conversation and in formal business or news contexts.
It is an idiom meaning to do the impossible or to achieve something extremely difficult for someone else.
You always use 'avoir' in compound tenses. Example: 'J'ai décroché'.
'Décrocher' is the physical action (picking up); 'répondre' is the verbal action (answering).
It means they stopped paying attention or couldn't follow what was being said anymore.
Yes, it's used when a player or team falls behind their competitors in a race or league.
اختبر نفسك 200 أسئلة
Write a sentence using 'décrocher' to mean answering the phone.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'décrocher' to mean taking down a picture.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about landing a job using 'décrocher'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a student dropping out of school.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about quitting a habit (like coffee).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'décrocher la lune' in a romantic context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a situation where you 'décroché' (lost focus).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a athlete winning a medal.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'décrocher' in a business context (contracts).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why it is hard to 'décrocher' from social media.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'décrocher' to describe taking curtains down.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal email sentence about winning a project.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a phone that keeps ringing without an answer.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a cyclist falling behind.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'décrocher' in a sentence about a graduate.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about unhooking a bag.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'décrocher le gros lot'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a narrative that 'décroche de la réalité'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a baby smiling.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a radio station disconnecting.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'I am answering the phone.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Can you take down the painting?'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He landed a job.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I lost focus during the meeting.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It's hard to quit smoking.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The phone is ringing, answer it!'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We won the contract.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'She passed her baccalaureate.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I'm going to take down the curtains.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He hit the jackpot.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Don't hang up!'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I need to disconnect from work.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He won a gold medal.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'She doesn't answer.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Take down your coat.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I'd reach for the moon for you.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The student is dropping out.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I finally got an interview.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Stop staring at me.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We need to fight school dropout.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Transcribe: 'J'ai décroché le téléphone.'
Transcribe: 'Il a décroché un emploi.'
Transcribe: 'Elle décroche les rideaux.'
Transcribe: 'Pourquoi tu ne décroches pas ?'
Transcribe: 'Il veut décrocher du sucre.'
Transcribe: 'On a décroché la timbale.'
Transcribe: 'Le téléphone ne décroche plus.'
Transcribe: 'J'ai décroché pendant le cours.'
Transcribe: 'Il a décroché son diplôme.'
Transcribe: 'Ne décroche pas ton regard.'
Transcribe: 'L'avion a décroché brutalement.'
Transcribe: 'Elle a décroché une bourse.'
Transcribe: 'Décroche ton sac de là.'
Transcribe: 'Ils ont décroché le contrat.'
Transcribe: 'Il est en plein décrochage.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'décrocher' is a versatile term that transitions from the physical act of unhooking an object to the modern act of answering a phone, and further to the abstract concepts of achieving success or losing mental focus. Example: 'J'ai décroché le téléphone pour annoncer que j'ai décroché le job !' (I picked up the phone to announce that I landed the job!)
- Literally means to unhook or take down hanging items like paintings or coats.
- The standard French verb for answering a phone call (picking up).
- Figuratively means to land a job, win a prize, or secure a contract.
- Can mean to drop out of school or lose focus in a conversation.
The Hook Rule
Always visualize a hook (un crochet). If you are taking something off it, you are 'dé-crochant'.
Success Verb
In a job interview, use 'décrocher' to describe your past successes to sound more like a native.
Preposition Alert
Remember: Décrocher + Object (Literal/Success) BUT Décrocher + DE + Object (Habit/Losing focus).
School Talk
If you hear 'décrochage scolaire' on the news, it's a serious social issue about education.
محتوى ذو صلة
عبارات ذات صلة
مزيد من كلمات clothing
à carreaux
A1مربعات؛ يشير إلى نمط يتكون من خطوط متقاطعة تشكل مربعات.
à pois
A1منقط؛ نمط يتكون من دوائر صغيرة مكررة على خلفية.
abîmer
A1يتلف، يفسد، يخرب.
accessoire
A2شيء يضاف إلى الملابس لجعلها أكثر جاذبية؛ إكسسوار.
accrocher
A1تعليق شيء ما على خطاف أو مسمار.
ajuster
B1إجراء تغييرات صغيرة لجعل الشيء مناسباً أو يعمل بشكل صحيح.
ample
A1واسع أو فضفاض. يستخدم للملابس التي لا تلتصق بالجسم، أو للمساحات الكبيرة، أو للمعلومات المفصلة.
anorak
A1الأنوراك هو سترة مقاومة للماء مع غطاء للرأس، تستخدم للحماية من البرد الشديد.
assortir
B1تنسيق الأشياء التي تتماشى مع بعضها البعض، مثل تنسيق ألوان الملابس أو الطعام مع النبيذ.
beige
A1لون بيج، وهو لون رملي فاتح.